From 379a4424647d829f2ce0db9559e1d9c49b744c9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anthony Prestia Date: Mon, 9 May 2022 14:51:57 -0700 Subject: [PATCH] Translate Hometown-specific text to Italian --- config/locales/it.yml | 46 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/config/locales/it.yml b/config/locales/it.yml index c0e802f84..1b5a2da5f 100644 --- a/config/locales/it.yml +++ b/config/locales/it.yml @@ -2,26 +2,26 @@ it: about: about_hashtag_html: Questi sono i toot pubblici etichettati con #%{hashtag}. Puoi interagire con loro se hai un account nel fediverse. - about_mastodon_html: 'Il social network del futuro: niente pubblicità, niente controllo da parte di qualche azienda privata, design etico e decentralizzazione! Con Mastodon il proprietario dei tuoi dati sei tu!' + about_mastodon_html: 'Hometown è adattato da Mastodon, un social network decentralizzato senza pubblicità, senza controllo da parte di qualche azienda privata e design etico.' about_this: A proposito di questo server active_count_after: attivo active_footnote: Utenti Attivi Mensili (MAU) administered_by: 'Amministrato da:' api: API apps: Applicazioni per dispositivi mobili - apps_platforms: Usa Mastodon da iOS, Android e altre piattaforme + apps_platforms: Usa %{title} da iOS, Android e altre piattaforme browse_directory: Sfoglia la directory dei profili e filtra per interessi browse_local_posts: Sfoglia il flusso di post pubblici in tempo reale su questo server - browse_public_posts: Sfoglia il flusso di post pubblici in tempo reale su Mastodon + browse_public_posts: Sfoglia il flusso di post pubblici in tempo reale su %{title} contact: Contatti contact_missing: Non impostato contact_unavailable: N/D continue_to_web: Continua all'app web discover_users: Scopri utenti documentation: Documentazione - federation_hint_html: Con un account su %{instance} sarai in grado di seguire persone su qualsiasi server Mastodon e oltre. + federation_hint_html: Con un account su %{instance} sarai in grado di seguire persone su qualsiasi server Hometown o Mastodon e oltre. get_apps: Prova un'app per smartphone - hosted_on: Mastodon ospitato su %{domain} + hosted_on: Hometown ospitato su %{domain} instance_actor_flash: | Questo account è un attore virtuale utilizzato per rappresentare il server stesso e non un particolare utente. È utilizzato per scopi di federazione e non dovrebbe essere bloccato a meno che non si voglia bloccare l'intera istanza: in questo caso si dovrebbe utilizzare un blocco di dominio. @@ -30,7 +30,7 @@ it: logout_before_registering: Hai già effettuato l'accesso. privacy_policy: Politica della privacy rules: Regole del server - rules_html: 'Di seguito è riportato un riassunto delle regole che devi seguire se vuoi avere un account su questo server di Mastodon:' + rules_html: 'Di seguito è riportato un riassunto delle regole che devi seguire se vuoi avere un account su questo server di Hometown:' see_whats_happening: Guarda cosa succede server_stats: 'Statistiche del server:' source_code: Codice sorgente @@ -55,7 +55,7 @@ it: one: utente other: utenti user_count_before: Home di - what_is_mastodon: Che cos'è Mastodon? + what_is_mastodon: Che cos'è Hometown/Mastodon? accounts: choices_html: 'Suggerimenti da %{name}:' endorsements_hint: 'Puoi segnalare persone che segui e che apprezzi dall''interfaccia web: saranno mostrate qui.' @@ -719,13 +719,13 @@ it: desc_html: Mostra un distintivo dello staff sulla pagina dell'utente title: Mostra badge staff site_description: - desc_html: Paragrafo introduttivo nella pagina iniziale. Descrive ciò che rende speciale questo server Mastodon e qualunque altra cosa sia importante dire. Potete usare marcatori HTML, in particolare <a> e <em>. + desc_html: Paragrafo introduttivo nella pagina iniziale. Descrive ciò che rende speciale questo server Hometown e qualunque altra cosa sia importante dire. Potete usare marcatori HTML, in particolare <a> e <em>. title: Descrizione del server site_description_extended: desc_html: Un posto adatto le regole di comportamento, linee guida e altre cose specifiche del vostro server. Potete usare marcatori HTML title: Informazioni estese personalizzate site_short_description: - desc_html: Mostrato nella barra laterale e nei tag meta. Descrive in un paragrafo che cos'è Mastodon e che cosa rende questo server speciale. Se vuoto, sarà usata la descrizione predefinita del server. + desc_html: Mostrato nella barra laterale e nei tag meta. Descrive in un paragrafo che cos'è Hometown e che cosa rende questo server speciale. Se vuoto, sarà usata la descrizione predefinita del server. title: Breve descrizione del server site_terms: desc_html: Potete scrivere la vostra politica sulla privacy, condizioni del servizio o altre informazioni legali. Potete usare tag HTML @@ -928,9 +928,9 @@ it: delete_account: Elimina account delete_account_html: Se desideri cancellare il tuo account, puoi farlo qui. Ti sarà chiesta conferma. description: - prefix_invited_by_user: "@%{name} ti invita a iscriverti a questo server Mastodon!" - prefix_sign_up: Iscriviti oggi a Mastodon! - suffix: Con un account, sarai in grado di seguire le persone, pubblicare aggiornamenti e scambiare messaggi con gli utenti da qualsiasi server di Mastodon e altro ancora! + prefix_invited_by_user: "@%{name} ti invita a iscriverti a questo server Hometown!" + prefix_sign_up: Iscriviti oggi a Hometown! + suffix: Con un account, sarai in grado di seguire le persone, pubblicare aggiornamenti e scambiare messaggi con gli utenti da qualsiasi server di Hometown e altro ancora! didnt_get_confirmation: Non hai ricevuto le istruzioni di conferma? dont_have_your_security_key: Non hai la tua chiave di sicurezza? forgot_password: Hai dimenticato la tua password? @@ -939,7 +939,7 @@ it: link_to_webauth: Usa il tuo dispositivo chiave di sicurezza log_in_with: Accedi con login: Entra - logout: Esci da Mastodon + logout: Esci migrate_account: Sposta ad un account differente migrate_account_html: Se vuoi che questo account sia reindirizzato a uno diverso, puoi configurarlo qui. or_log_in_with: Oppure accedi con @@ -1070,7 +1070,7 @@ it: content: Siamo spiacenti, ma qualcosa non ha funzionato dal nostro lato. title: Questa pagina non è corretta '503': La pagina non può essere trasmessa a causa di un errore temporaneo del server. - noscript_html: Per usare l'interfaccia web di Mastodon dovi abilitare JavaScript. In alternativa puoi provare una delle app native per Mastodon per la tua piattaforma. + noscript_html: Per usare l'interfaccia web di %{title} dovi abilitare JavaScript. In alternativa puoi provare una delle app native per Hometown/Mastodon per la tua piattaforma. existing_username_validator: not_found: impossibile trovare un utente locale con quel nome utente not_found_multiple: impossibile trovare %{usernames} @@ -1381,7 +1381,7 @@ it: weibo: Weibo current_session: Sessione corrente description: "%{browser} su %{platform}" - explanation: Questi sono i browser da cui attualmente è avvenuto l'accesso al tuo account Mastodon. + explanation: Questi sono i browser da cui attualmente è avvenuto l'accesso al tuo account %{title}. ip: IP platforms: adobe_air: Adobe Air @@ -1406,7 +1406,7 @@ it: aliases: Alias dell'account appearance: Interfaccia authorized_apps: Applicazioni autorizzate - back: Torna a Mastodon + back: Torna a casa delete: Cancellazione account development: Sviluppo edit_profile: Modifica profilo @@ -1524,7 +1524,7 @@ it:
  • I post, i seguiti ed altre informazioni pubbliche: L'elenco di persone che segui viene elencata pubblicamente, la stessa cosa è vera per i tuoi seguaci. Quando invii un messaggio, la data e l'orario sono memorizzati così come l'applicazione da cui hai inviato il messaggio. I messaggi potrebbero contenere allegati media, come immagini e video. I post pubblici e non elencati sono disponibili pubblicamente. Quando mostri un post sul tuo profilo, anche questo diventa disponibile pubblicamente. I tuoi post sono consegnati ai tuoi seguaci, in alcuni casi significa che sono consegnati a server differenti e che lì sono memorizzate delle copie. Quando elimini i post, anche questo viene notificato ai tuoi seguaci. L'azione di ripubblicare o preferire un altro post è sempre pubblica.
  • Post diretti e solo per i seguaci: Tutti i post sono archiviati ed elaborati sul server. I post solo per seguaci sono consegnati ai tuoi seguaci ed agli utenti che vi hai menzionato, ed i post diretti sono consegnati solo agli utenti in essi menzionati. In alcuni casi significa che sono consegnati a server differenti e che lì sono memorizzate delle copie. Compiamo uno sforzo in buona fede per limitare l'accesso a questi post solo a persone autorizzate, ma gli altri server potrebbero non riuscire a fare ciò. Dunque, è importante rivedere i server a cui appartengono i tuoi seguaci. Potresti attivare/disattivare un'opzione per approvare e rifiutare i nuovi seguaci manualmente nelle impostazioni. - Sei pregato di tenere a mente che gli operatori del server e di ogni server ricevente potrebbero visualizzare tali messaggi e che i riceventi potrebbero fotografarli, copiarlo o altrimenti ricondividerli. Non condividere alcuna informazione pericolosa su Mastodon.
  • + Sei pregato di tenere a mente che gli operatori del server e di ogni server ricevente potrebbero visualizzare tali messaggi e che i riceventi potrebbero fotografarli, copiarlo o altrimenti ricondividerli. Non condividere alcuna informazione pericolosa su Hometown/Mastodon.
  • IP ed altri metadati: Quando accedi, registriamo l'indirizzo IP da cui accedi, così come il nome della tua applicazione browser. Tutte le sessioni accedute sono disponibili per la tua revisione e revoca nelle impostazioni. L'ultimo indirizzo IP usato è memorizzato anche fino a 12 mesi. Potremmo anche trattenere i registri del server che includono l'indirizzo IP di ogni richiesta al nostro server.
  • @@ -1535,7 +1535,7 @@ it:

    Ogni informazioni che raccogliamo da te potrebbe essere usata nei modi seguenti:

    @@ -1604,6 +1604,8 @@ it: contrast: Mastodon (contrasto elevato) default: Mastodon (scuro) mastodon-light: Mastodon (chiaro) + macaron: Macaron (chiaro pastello) + fairy-floss: Fairy Floss (scuro pastello) time: formats: default: "%d %b %Y, %H:%M" @@ -1635,7 +1637,7 @@ it: subject: Il tuo appello del %{date} è stato respinto title: Appello respinto backup_ready: - explanation: Hai richiesto un backup completo del tuo account Mastodon. È pronto per essere scaricato! + explanation: Hai richiesto un backup completo del tuo account %{title}. È pronto per essere scaricato! subject: Il tuo archivio è pronto per essere scaricato title: Esportazione archivio suspicious_sign_in: @@ -1686,11 +1688,11 @@ it: full_handle_hint: Questo è ciò che diresti ai tuoi amici in modo che possano seguirti o contattarti da un altro server. review_preferences_action: Cambia preferenze review_preferences_step: Dovresti impostare le tue preferenze, ad esempio quali email vuoi ricevere oppure il livello predefinito di privacy per i tuoi post. Se le immagini in movimento non ti danno fastidio, puoi abilitare l'animazione automatica delle GIF. - subject: Benvenuto/a su Mastodon + subject: Benvenuto/a su %{title} tip_federated_timeline: La timeline federata visualizza uno dopo l'altro i messaggi pubblicati su Mastodon. Ma comprende solo gli utenti seguiti dai tuoi vicini, quindi non è completa. tip_following: Per impostazione predefinita, segui gli amministratori del tuo server. Per trovare utenti più interessanti, dà un'occhiata alle timeline locale e federata. tip_local_timeline: La timeline locale visualizza uno dopo l'altro i messaggi degli utenti di %{instance}. Questi sono i tuoi vicini! - tip_mobile_webapp: Se il tuo browser mobile ti dà la possibilità di aggiungere Mastodon allo schermo, puoi ricevere le notifiche. Funziona un po' come un'app natova! + tip_mobile_webapp: Se il tuo browser mobile ti dà la possibilità di aggiungere %{instance} allo schermo, puoi ricevere le notifiche. Funziona un po' come un'app natova! tips: Suggerimenti title: Benvenuto a bordo, %{name}! users: @@ -1700,7 +1702,7 @@ it: seamless_external_login: Hai effettuato l'accesso tramite un servizio esterno, quindi le impostazioni di password e e-mail non sono disponibili. signed_in_as: 'Hai effettuato l''accesso come:' verification: - explanation_html: 'Puoi certificare te stesso come proprietario dei link nei metadati del tuo profilo. Per farlo, il sito a cui punta il link deve contenere un link che punta al tuo profilo Mastodon. Il link di ritorno deve avere l''attributo rel="me". Il testo del link non ha importanza. Ecco un esempio:' + explanation_html: 'Puoi certificare te stesso come proprietario dei link nei metadati del tuo profilo. Per farlo, il sito a cui punta il link deve contenere un link che punta al tuo profilo %{instance}. Il link di ritorno deve avere l''attributo rel="me". Il testo del link non ha importanza. Ecco un esempio:' verification: Verifica webauthn_credentials: add: Aggiungi una nuova chiave di sicurezza