diff --git a/config/locales/de.yml b/config/locales/de.yml index 26e914fe7..9d186c437 100644 --- a/config/locales/de.yml +++ b/config/locales/de.yml @@ -2,26 +2,26 @@ de: about: about_hashtag_html: Das sind öffentliche Beiträge, die mit #%{hashtag} getaggt wurden. Wenn du irgendwo im Fediversum ein Konto besitzt, kannst du mit ihnen interagieren. - about_mastodon_html: Mastodon ist ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!). + about_mastodon_html: %{title} ist ein Fork von Mastodon, ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!). about_this: Über diesen Server active_count_after: aktiv active_footnote: Monatlich Aktive User (MAU) administered_by: 'Betrieben von:' api: API apps: Mobile Apps - apps_platforms: Benutze Mastodon auf iOS, Android und anderen Plattformen + apps_platforms: Benutze %{title} auf iOS, Android und anderen Plattformen browse_directory: Durchsuche das Profilverzeichnis und filtere nach Interessen browse_local_posts: Durchsuche einen Live-Stream von öffentlichen Beiträgen von diesem Server - browse_public_posts: Stöbere durch öffentliche Beiträge auf Mastodon + browse_public_posts: Stöbere durch öffentliche Beiträge auf %{title} contact: Kontakt contact_missing: Nicht angegeben contact_unavailable: Nicht verfügbar continue_to_web: Weiter zur Web App discover_users: Benutzer entdecken documentation: Dokumentation - federation_hint_html: Mit einem Account auf %{instance} wirst du in der Lage sein Nutzern auf irgendeinem Mastodon-Server und darüber hinaus zu folgen. + federation_hint_html: Mit einem Account auf %{instance} wirst du in der Lage sein Nutzern auf irgendeinem %{title}-Server und darüber hinaus zu folgen. get_apps: Versuche eine mobile App - hosted_on: Mastodon, gehostet auf %{domain} + hosted_on: %{title}, gehostet auf %{domain} instance_actor_flash: | Dieses Konto ist ein virtueller Akteur, der den Server selbst und nicht einen einzelnen Benutzer repräsentiert. Dieser wird für Föderationszwecke verwendet und sollte nicht blockiert werden, es sei denn du möchtest die gesamte Instanz blockieren. @@ -30,7 +30,7 @@ de: logout_before_registering: Du bist bereits angemeldet. privacy_policy: Datenschutzerklärung rules: Server-Regeln - rules_html: 'Unten ist eine Zusammenfassung der Regeln, denen du folgen musst, wenn du ein Konto auf diesem Mastodon-Server haben möchtest:' + rules_html: 'Unten ist eine Zusammenfassung der Regeln, denen du folgen musst, wenn du ein Konto auf diesem %{title}-Server haben möchtest:' see_whats_happening: Finde heraus, was gerade in der Welt los ist server_stats: 'Serverstatistiken:' source_code: Quellcode @@ -50,12 +50,12 @@ de: silenced_title: Stummgeschaltete Server suspended: Du kannst niemanden von diesem Server folgen, und keine Daten werden verarbeitet oder gespeichert und keine Daten ausgetauscht. suspended_title: Gesperrte Server - unavailable_content_html: Mastodon erlaubt es dir generell, mit Inhalten zu interagieren, diese anzuzeigen und mit anderen Nutzern im Fediversum über Server hinweg zu interagieren. Dies sind die Ausnahmen, die auf diesem bestimmten Server gemacht wurden. + unavailable_content_html: %{title} erlaubt es dir generell, mit Inhalten zu interagieren, diese anzuzeigen und mit anderen Nutzern im Fediversum über Server hinweg zu interagieren. Dies sind die Ausnahmen, die auf diesem bestimmten Server gemacht wurden. user_count_after: one: Profil other: Profile user_count_before: Hostet - what_is_mastodon: Was ist Mastodon? + what_is_mastodon: Was ist %{title}? accounts: choices_html: "%{name} empfiehlt:" endorsements_hint: Du kannst Personen, denen du über die Weboberfläche folgst, auswählen, und sie werden hier angezeigt. @@ -719,13 +719,13 @@ de: desc_html: Zeige Mitarbeiter-Badge auf Benutzerseite title: Zeige Mitarbeiter-Badge site_description: - desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diesen Mastodon-Server ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <a> und <em>. + desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diesen %{title}-Server ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <a> und <em>. title: Beschreibung des Servers site_description_extended: desc_html: Bietet sich für Verhaltenskodizes, Regeln, Richtlinien und weiteres an, was deinen Server auszeichnet. Du kannst HTML-Tags benutzen title: Erweiterte Beschreibung des Servers site_short_description: - desc_html: Wird angezeigt in der Seitenleiste und in Meta-Tags. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was Mastodon ist und was diesen Server von anderen unterscheidet. Falls leer, wird die Server-Beschreibung verwendet. + desc_html: Wird angezeigt in der Seitenleiste und in Meta-Tags. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was %{title} ist und was diesen Server von anderen unterscheidet. Falls leer, wird die Server-Beschreibung verwendet. title: Kurze Beschreibung des Servers site_terms: desc_html: Hier kannst du deine eigenen Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und anderes rechtlich Relevante eintragen. Du kannst HTML-Tags nutzen @@ -898,7 +898,7 @@ de: confirmation_dialogs: Bestätigungsfenster discovery: Entdecken localization: - body: Mastodon wurde von Freiwilligen übersetzt. + body: %{title} wurde von Freiwilligen übersetzt. guide_link: https://de.crowdin.com/project/mastodon guide_link_text: Jeder kann etwas dazu beitragen. sensitive_content: NSFW @@ -926,9 +926,9 @@ de: delete_account: Konto löschen delete_account_html: Falls du dein Konto löschen willst, kannst du hier damit fortfahren. Du wirst um Bestätigung gebeten werden. description: - prefix_invited_by_user: "@%{name} lädt dich ein, diesem Server von Mastodon beizutreten!" - prefix_sign_up: Melde dich heute bei Mastodon an! - suffix: Mit einem Konto kannst du Leuten folgen, Updates veröffentlichen und Nachrichten mit Benutzern von jedem Mastodon-Server austauschen und mehr! + prefix_invited_by_user: "@%{name} lädt dich ein, diesem Server von %{title} beizutreten!" + prefix_sign_up: Melde dich heute bei %{title} an! + suffix: Mit einem Konto kannst du Leuten folgen, Updates veröffentlichen und Nachrichten mit Benutzern von jedem %{title}-Server austauschen und mehr! didnt_get_confirmation: Keine Bestätigungs-Mail erhalten? dont_have_your_security_key: Hast du keinen Sicherheitsschlüssel? forgot_password: Passwort vergessen? @@ -1068,7 +1068,7 @@ de: content: Bitte verzeih, etwas ist bei uns schief gegangen. title: Diese Seite ist kaputt '503': Die Seite konnte wegen eines temporären Serverfehlers nicht angezeigt werden. - noscript_html: Bitte aktiviere JavaScript, um die Mastodon-Web-Anwendung zu verwenden. Alternativ kannst du auch eine der nativen Mastodon-Anwendungen für deine Plattform probieren. + noscript_html: Bitte aktiviere JavaScript, um die %{title}-Web-Anwendung zu verwenden. Alternativ kannst du auch eine der nativen %{title}-Anwendungen für deine Plattform probieren. existing_username_validator: not_found: kann lokalen Benutzer nicht mit diesem Nuternamen finden not_found_multiple: kann %{usernames} nicht finden @@ -1379,7 +1379,7 @@ de: weibo: Weibo current_session: Aktuelle Sitzung description: "%{browser} auf %{platform}" - explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in deinem Mastodon-Konto eingeloggt sind. + explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in deinem %{title}-Konto eingeloggt sind. ip: IP-Adresse platforms: adobe_air: Adobe Air @@ -1404,7 +1404,7 @@ de: aliases: Kontoaliase appearance: Aussehen authorized_apps: Autorisierte Anwendungen - back: Zurück zu Mastodon + back: Zurück zu %{title} delete: Konto löschen development: Entwicklung edit_profile: Profil bearbeiten @@ -1520,7 +1520,7 @@ de: @@ -1531,7 +1531,7 @@ de:

Jede der von dir gesammelten Information kann in den folgenden Weisen verwendet werden:

@@ -1598,9 +1598,9 @@ de:

Ursprünglich übernommen von der Discourse-Datenschutzerklärung.

title: "%{instance} Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung" themes: - contrast: Mastodon (Hoher Kontrast) - default: Mastodon (Dunkel) - mastodon-light: Mastodon (Hell) + contrast: %{title} (Hoher Kontrast) + default: %{title} (Dunkel) + mastodon-light: %{title} (Hell) time: formats: default: "%d.%m.%Y %H:%M" @@ -1632,7 +1632,7 @@ de: subject: Dein Einspruch vom %{date} wurde abgelehnt title: Einspruch abgelehnt backup_ready: - explanation: Du hast ein vollständiges Backup von deinem Mastodon-Konto angefragt. Es kann jetzt heruntergeladen werden! + explanation: Du hast ein vollständiges Backup von deinem %{title}-Konto angefragt. Es kann jetzt heruntergeladen werden! subject: Dein Archiv ist bereit zum Download title: Archiv-Download suspicious_sign_in: @@ -1683,11 +1683,11 @@ de: full_handle_hint: Dies ist was du deinen Freunden sagen kannst, damit sie dich anschreiben oder von einem anderen Server folgen können. review_preferences_action: Einstellungen ändern review_preferences_step: Stelle sicher, dass du deine Einstellungen einstellst, wie zum Beispiel welche E-Mails du gerne erhalten möchtest oder was für Privatsphäreneinstellungen voreingestellt werden sollten. Wenn dir beim Ansehen von GIFs nicht schwindelig wird, dann kannst du auch das automatische Abspielen dieser aktivieren. - subject: Willkommen bei Mastodon - tip_federated_timeline: Die föderierte Zeitleiste ist die sehr große Ansicht vom Mastodon-Netzwerk. Sie enthält aber auch nur Leute, denen du und deine Nachbarn folgen, sie ist also nicht komplett. + subject: Willkommen bei %{title} + tip_federated_timeline: Die föderierte Zeitleiste ist die sehr große Ansicht vom %{title}-Netzwerk. Sie enthält aber auch nur Leute, denen du und deine Nachbarn folgen, sie ist also nicht komplett. tip_following: Du folgst standardmäßig deinen Server-Admin(s). Um mehr interessante Leute zu finden, kannst du die lokale oder öffentliche Zeitleiste durchsuchen. tip_local_timeline: Die lokale Zeitleiste ist eine Ansicht aller Leute auf %{instance}. Diese sind deine Nachbarn! - tip_mobile_webapp: Wenn dein mobiler Browser dir anbietet Mastodon zu deinem Startbildschirm hinzuzufügen, dann kannst du Benachrichtigungen erhalten. Es verhält sich wie eine native App in vielen Wegen! + tip_mobile_webapp: Wenn dein mobiler Browser dir anbietet %{title} zu deinem Startbildschirm hinzuzufügen, dann kannst du Benachrichtigungen erhalten. Es verhält sich wie eine native App in vielen Wegen! tips: Tipps title: Willkommen an Bord, %{name}! users: @@ -1697,7 +1697,7 @@ de: seamless_external_login: Du bist angemeldet über einen Drittanbieter-Dienst, weswegen Passwort- und E-Maileinstellungen nicht verfügbar sind. signed_in_as: 'Angemeldet als:' verification: - explanation_html: 'Du kannst bestätigen, dass die Links in deinen Profil-Metadaten dir gehören. Dafür muss die verlinkte Website einen Link zurück auf dein Mastodon-Profil enthalten. Dieser Link muss ein rel="me"-Attribut enthalten. Der Linktext ist dabei egal. Hier ist ein Beispiel:' + explanation_html: 'Du kannst bestätigen, dass die Links in deinen Profil-Metadaten dir gehören. Dafür muss die verlinkte Website einen Link zurück auf dein %{title}-Profil enthalten. Dieser Link muss ein rel="me"-Attribut enthalten. Der Linktext ist dabei egal. Hier ist ein Beispiel:' verification: Verifizierung webauthn_credentials: add: Sicherheitsschlüssel hinzufügen diff --git a/config/locales/devise.de.yml b/config/locales/devise.de.yml index 0512ca129..6915ce073 100644 --- a/config/locales/devise.de.yml +++ b/config/locales/devise.de.yml @@ -23,59 +23,59 @@ de: explanation: Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse erstellt. Du bist nur noch einen Klick weit von der Aktivierung entfernt. Wenn du das nicht warst, kannst du diese E-Mail ignorieren. explanation_when_pending: Du hast dich für eine Einladung bei %{host} mit dieser E-Mailadresse beworben. Sobald du deine E-Mailadresse bestätigst werden wir deine Anfrage überprüfen. Du kannst dich in dieser Zeit nicht anmelden. Wenn deine Anfrage abgelehnt wird, werden deine Daten entfernt, also wird keine weitere Handlung benötigt. Wenn du das nicht warst kannst du diese E-Mail ignorieren. extra_html: Bitte lies auch die Regeln des Servers und unsere Nutzungsbedingungen. - subject: 'Mastodon: Bestätigung deines Kontos bei %{instance}' + subject: '%{title}: Bestätigung deines Kontos bei %{instance}' title: Verifiziere E-Mail-Adresse email_changed: explanation: 'Die E-Mail-Adresse deines Accounts wird geändert zu:' extra: Wenn du deine E-Mail-Adresse nicht geändert hast, dann kann es vermutlich sein, dass jemand Zugriff zu deinem Account erhalten hat. Bitte ändere sofort dein Passwort oder kontaktiere den Administrator des Servers, wenn du dich ausgesperrt hast. - subject: 'Mastodon: E-Mail-Adresse geändert' + subject: '%{title}: E-Mail-Adresse geändert' title: Neue E-Mail-Adresse password_change: explanation: Das Passwort für deinen Account wurde geändert. extra: Wenn du dein Passwort nicht geändert hast, dann kann es vermutlich sein, dass jemand Zugriff zu deinem Account erhalten hat. Bitte ändere sofort dein Passwort oder kontaktiere den Administrator des Servers, wenn du dich ausgesperrt hast. - subject: 'Mastodon: Passwort geändert' + subject: '%{title}: Passwort geändert' title: Passwort geändert reconfirmation_instructions: explanation: Bestätige deine neue E-Mail-Adresse, um sie zu ändern. - extra: Wenn diese Änderung nicht von dir ausgeführt wurde, dann solltest du diese E-Mail ignorieren. Die E-Mail-Adresse für deinen Mastodon-Account wird sich nicht ändern, bis du den obigen Link anklickst. - subject: 'Mastodon: Bestätige E-Mail-Adresse für %{instance}' + extra: Wenn diese Änderung nicht von dir ausgeführt wurde, dann solltest du diese E-Mail ignorieren. Die E-Mail-Adresse für deinen %{title}-Account wird sich nicht ändern, bis du den obigen Link anklickst. + subject: '%{title}: Bestätige E-Mail-Adresse für %{instance}' title: Verifiziere E-Mail-Adresse reset_password_instructions: action: Ändere Passwort explanation: Du hast ein neues Passwort für deinen Account angefragt. extra: Wenn du diese Anfrage nicht gestellt hast, solltest du diese E-Mail ignorieren. Dein Passwort wird sich nicht ändern solange du den obigen Link anklickst und ein neues erstellst. - subject: 'Mastodon: Passwort zurücksetzen' + subject: '%{title}: Passwort zurücksetzen' title: Passwort zurücksetzen two_factor_disabled: explanation: Zwei-Faktor-Authentifizierung für dein Konto wurde deaktiviert. Login ist jetzt nur mit E-Mail-Adresse und Passwort möglich. - subject: 'Mastodon: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung deaktiviert' + subject: '%{title}: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung deaktiviert' title: 2FA deaktiviert two_factor_enabled: explanation: Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde für dein Konto aktiviert. Ein Token, der von der gepaarten TOTP-App generiert wird, wird für den Login benötigt. - subject: 'Mastodon: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung aktiviert' + subject: '%{title}: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung aktiviert' title: 2FA aktiviert two_factor_recovery_codes_changed: explanation: Die vorherigen Wiederherstellungscodes wurden ungültig gemacht und es wurden neue generiert. - subject: 'Mastodon: Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes neu generiert' + subject: '%{title}: Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes neu generiert' title: 2FA Wiederherstellungscodes geändert unlock_instructions: - subject: 'Mastodon: Konto entsperren' + subject: '%{title}: Konto entsperren' webauthn_credential: added: explanation: Der folgende Sicherheitsschlüssel wurde zu deinem Konto hinzugefügt - subject: 'Mastodon: Neuer Sicherheitsschlüssel' + subject: '%{title}: Neuer Sicherheitsschlüssel' title: Ein neuer Sicherheitsschlüssel wurde hinzugefügt deleted: explanation: Der folgende Sicherheitsschlüssel wurde aus deinem Konto gelöscht - subject: 'Mastodon: Sicherheitsschlüssel gelöscht' + subject: '%{title}: Sicherheitsschlüssel gelöscht' title: Einer deiner Sicherheitsschlüssel wurde gelöscht webauthn_disabled: explanation: Die Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel wurde für dein Konto deaktiviert. Der Login ist nun nur mit dem Token möglich, der von der eingerichteten TOTP-App generiert wird. - subject: 'Mastodon: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel deaktiviert' + subject: '%{title}: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel deaktiviert' title: Sicherheitsschlüssel deaktiviert webauthn_enabled: explanation: Die Authentifizierung mit einem Sicherheitsschlüssel wurde für dein Konto aktiviert. Dein Sicherheitsschlüssel kann nun für die Anmeldung verwendet werden. - subject: 'Mastodon: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel aktiviert' + subject: '%{title}: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel aktiviert' title: Sicherheitsschlüssel aktiviert omniauth_callbacks: failure: Du konntest nicht mit deinem %{kind}-Konto angemeldet werden, weil »%{reason}«. diff --git a/config/locales/simple_form.de.yml b/config/locales/simple_form.de.yml index e9ae17206..c911aa0b5 100644 --- a/config/locales/simple_form.de.yml +++ b/config/locales/simple_form.de.yml @@ -50,6 +50,8 @@ de: scopes: Welche Schnittstellen der Applikation erlaubt sind. Wenn du einen Top-Level-Scope auswählst, dann musst du nicht jeden einzelnen darunter auswählen. setting_aggregate_reblogs: Zeige denselben Beitrag nicht nochmal an, wenn er erneut geteilt wurde (dies betrifft nur neulich erhaltene erneut geteilte Beiträge) setting_always_send_emails: Normalerweise werden E-Mail-Benachrichtigungen nicht gesendet, wenn du Mastodon aktiv verwendest + setting_default_federation: + setting_default_federation: setting_default_sensitive: NSFW-Medien werden erst nach einem Klick sichtbar setting_display_media_default: Verstecke Medien, die als NSFW markiert sind setting_display_media_hide_all: Alle Medien immer verstecken @@ -156,6 +158,7 @@ de: setting_auto_play_gif: Animierte GIFs automatisch abspielen setting_boost_modal: Bestätigungsdialog anzeigen, bevor ein Beitrag geteilt wird setting_crop_images: Bilder in nicht ausgeklappten Beiträgen auf 16:9 zuschneiden + setting_default_federation: Erlaube meinen Beiträgen, andere Instanzen standardmäßig zu erreichen setting_default_language: Beitragssprache setting_default_privacy: Beitragssichtbarkeit setting_default_sensitive: Medien immer als NSFW markieren