4635 lines
201 KiB
XML
4635 lines
201 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_TW">
|
||
<context>
|
||
<name>CCleanUpJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="BoxJob.h" line="35"/>
|
||
<source>Deleting Content</source>
|
||
<translation>正在刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CFileBrowserWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/FileBrowserWindow.cpp" line="25"/>
|
||
<source>%1 - Files</source>
|
||
<translation>%1 - 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/FileBrowserWindow.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Create Shortcut</source>
|
||
<translation>建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/FileBrowserWindow.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Recover to Any Folder</source>
|
||
<translation>復原到任意資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/FileBrowserWindow.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Recover to Same Folder</source>
|
||
<translation>復原到相同資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/FileBrowserWindow.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/FileBrowserWindow.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Create Shortcut to sandbox %1</source>
|
||
<translation>建立沙箱 %1 的捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMonitorModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation type="unfinished">狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation type="unfinished">值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMultiErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Dialogs/MultiErrorDialog.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Error</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Dialogs/MultiErrorDialog.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CNewBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Create New Box</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="31"/>
|
||
<source>New Box</source>
|
||
<translatorcomment>沙箱名稱只能包含字母、數字和下劃線,不應對此處的文字進行翻譯!</translatorcomment>
|
||
<translation>New Box</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Hardened Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Security Hardened Sandbox</source>
|
||
<translation>安全防護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Standard Isolation Sandbox (Default)</source>
|
||
<translation>標準隔離型沙箱 (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Application Compartment with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型應用區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/NewBoxWindow.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Application Compartment (NO Isolation)</source>
|
||
<translation>應用區間 (無隔離防護)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>COnDeleteJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="BoxJob.h" line="56"/>
|
||
<source>OnDelete: %1</source>
|
||
<translation>刪除階段: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>COptionsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Browse for File</source>
|
||
<translation>瀏覽檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Browse for Folder</source>
|
||
<translation>瀏覽資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Closed</source>
|
||
<translation>封閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Closed RT</source>
|
||
<translation>封閉 RT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Read Only</source>
|
||
<translation>唯讀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>標準</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Open for All</source>
|
||
<translation>完全開放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Box Only (Write Only)</source>
|
||
<translation>僅沙箱內 (唯寫)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="255"/>
|
||
<source>File/Folder</source>
|
||
<translation>檔案和資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Registry</source>
|
||
<translation>登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="257"/>
|
||
<source>IPC Path</source>
|
||
<translation>IPC 路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Wnd Class</source>
|
||
<translation>Wnd 元件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="259"/>
|
||
<source>COM Object</source>
|
||
<translation>COM 物件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Select File</source>
|
||
<translation>選取檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="266"/>
|
||
<source>All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有檔案 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="120"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選取目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="298"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="489"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="435"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="528"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="641"/>
|
||
<source>All Programs</source>
|
||
<translation>所有程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="303"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="493"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="170"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="440"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="612"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Group: %1</source>
|
||
<translation>群組: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="419"/>
|
||
<source>COM objects must be specified by their GUID, like: {00000000-0000-0000-0000-000000000000}</source>
|
||
<translation>COM 物件必須被它們的 GUID 所指定,例如: {00000000-0000-0000-0000-000000000000}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="425"/>
|
||
<source>RT interfaces must be specified by their name.</source>
|
||
<translation>RT 介面必須用其名稱來指定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="468"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="302"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Template values can not be edited.</source>
|
||
<translation>範本值無法編輯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="534"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Template values can not be removed.</source>
|
||
<translation>範本值無法刪除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="336"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="340"/>
|
||
<source>On Start</source>
|
||
<translation>啟動階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="337"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="345"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Run Command</source>
|
||
<translation>執行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Start Service</source>
|
||
<translation>啟動服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="344"/>
|
||
<source>On Init</source>
|
||
<translation>初始化階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="348"/>
|
||
<source>On Delete</source>
|
||
<translation>刪除階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="359"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="381"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Please enter the command line to be executed</source>
|
||
<translation>請輸入將要執行的命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Please enter a program file name</source>
|
||
<translation>請輸入程式檔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="526"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="13"/>
|
||
<source>Don't alter the window title</source>
|
||
<translation>不改變視窗標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="14"/>
|
||
<source>Display [#] indicator only</source>
|
||
<translation>只顯示 [#] 標記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Display box name in title</source>
|
||
<translation>標題內顯示沙箱名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Border disabled</source>
|
||
<translation>停用邊框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Show only when title is in focus</source>
|
||
<translation>僅在標題處在焦點時顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Always show</source>
|
||
<translation>總是顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Hardened Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Security Hardened Sandbox</source>
|
||
<translation>安全防護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Standard Isolation Sandbox (Default)</source>
|
||
<translation>標準隔離型沙箱 (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Application Compartment with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型應用區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Application Compartment (NO Isolation)</source>
|
||
<translation>應用區間 (無隔離防護)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Browse for Program</source>
|
||
<translation>瀏覽程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="215"/>
|
||
<source>kilobytes (%1)</source>
|
||
<translation>KB (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>選擇顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Select Program</source>
|
||
<translation>選擇程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Please enter a service identifier</source>
|
||
<translation>請輸入服務識別元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Executables (*.exe *.cmd)</source>
|
||
<translation>可執行檔案 (*.exe *.cmd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Please enter a menu title</source>
|
||
<translation>請輸入一個選單標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Please enter a command</source>
|
||
<translation>請輸入一則命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Please enter a name for the new group</source>
|
||
<translation>請輸入新的群組名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Please select group first.</source>
|
||
<translation>請先選取群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="37"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Any</source>
|
||
<translation>任何</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="38"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="563"/>
|
||
<source>TCP</source>
|
||
<translation>TCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="39"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="564"/>
|
||
<source>UDP</source>
|
||
<translation>UDP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="40"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="565"/>
|
||
<source>ICMP</source>
|
||
<translation>ICMP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Allow access</source>
|
||
<translation>允許存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Block using Windows Filtering Platform</source>
|
||
<translation>阻止存取 - 使用 Windows 篩選平台 (WFP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Block by denying access to Network devices</source>
|
||
<translation>阻止存取 - 透過停用存取網路裝置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Block (WFP)</source>
|
||
<translation>阻止 (WFP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Block (NDev)</source>
|
||
<translation>阻止 (網路裝置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Block</source>
|
||
<translation>阻止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Exclusion</source>
|
||
<translation>排除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Please enter a file extension to be excluded</source>
|
||
<translation>請輸入要排除的副檔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsStop.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Lingerer</source>
|
||
<translation>駐留</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsStop.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Leader</source>
|
||
<translation>引導</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="59"/>
|
||
<source>All Categories</source>
|
||
<translation>所有類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Custom Templates</source>
|
||
<translation>自訂範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Email Reader</source>
|
||
<translation>電子郵件用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="100"/>
|
||
<source>PDF/Print</source>
|
||
<translation>PDF/列印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Security/Privacy</source>
|
||
<translation>安全和隱私</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Desktop Utilities</source>
|
||
<translation>桌面工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Download Managers</source>
|
||
<translation>下載程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Web Browser</source>
|
||
<translation>網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Media Player</source>
|
||
<translation>多媒體播放器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Torrent Client</source>
|
||
<translation>BT 種子(Torrent)用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="153"/>
|
||
<source>This template is enabled globally. To configure it, use the global options.</source>
|
||
<translation>此範本已全域啟用。如需設定,請前往全域選項。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Please enter the template identifier</source>
|
||
<translation>請輸入範本識別項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Only local templates can be removed!</source>
|
||
<translation>僅可刪除本地範本!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the selected local template?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選的本地範本嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Sandboxie Plus - '%1' Options</source>
|
||
<translation>Sandboxie Plus - '%1' 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="556"/>
|
||
<source>This sandbox has been deleted hence configuration can not be saved.</source>
|
||
<translation>該沙箱已被刪除,因此設定無法儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Some changes haven't been saved yet, do you really want to close this options window?</source>
|
||
<translation>部分變更未儲存,確定關閉這個選項視窗嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="621"/>
|
||
<source>Enter program:</source>
|
||
<translation>請輸入程式:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="47"/>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="48"/>
|
||
<source>Visit %1 for a detailed explanation.</source>
|
||
<translation>存取 %1 以取得詳細說明。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="55"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="56"/>
|
||
<source>Remove this message from the list</source>
|
||
<translation>從清單中刪除此訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="59"/>
|
||
<source>Hide all such messages</source>
|
||
<translation>隱藏所有類似訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpProgress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="358"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="359"/>
|
||
<source>Remove this progress indicator from the list</source>
|
||
<translation>在清單中刪除此處理程序標記</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpPrompt</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="100"/>
|
||
<source>Remember for this process</source>
|
||
<translation>記住對此處理程序的選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="110"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="115"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="120"/>
|
||
<source>Terminate</source>
|
||
<translation>終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="141"/>
|
||
<source>Yes and add to allowed programs</source>
|
||
<translation>確定並新增到允許的程式中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="176"/>
|
||
<source>Requesting process terminated</source>
|
||
<translation>請求的處理程序已終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="181"/>
|
||
<source>Request will time out in %1 sec</source>
|
||
<translation>請求將在 %1 秒後逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="183"/>
|
||
<source>Request timed out</source>
|
||
<translation>請求逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpRecovery</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="237"/>
|
||
<source>Recover to:</source>
|
||
<translation>復原至:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="242"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="243"/>
|
||
<source>Clear folder list</source>
|
||
<translation>清除資料夾清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="251"/>
|
||
<source>Recover</source>
|
||
<translation>復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="252"/>
|
||
<source>Recover the file to original location</source>
|
||
<translation>復原檔案到原始路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="255"/>
|
||
<source>Recover && Explore</source>
|
||
<translation>復原 && 瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="256"/>
|
||
<source>Recover && Open/Run</source>
|
||
<translation>復原 && 開啟/執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="258"/>
|
||
<source>Open file recovery for this box</source>
|
||
<translation>為此沙箱開啟檔案復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="266"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="267"/>
|
||
<source>Don't recover this file right now</source>
|
||
<translation>目前暫不復原此檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="270"/>
|
||
<source>Dismiss all from this box</source>
|
||
<translation>對此沙箱全部忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="271"/>
|
||
<source>Disable quick recovery until the box restarts</source>
|
||
<translation>在沙箱重新啟動前停用快速復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="295"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選取目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus Notifications</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Do you want to allow the print spooler to write outside the sandbox for %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>您確定允許 %1 (%2) 使用列印服務在沙箱外寫入嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Do you want to allow %4 (%5) to copy a %1 large file into sandbox: %2?
|
||
File name: %3</source>
|
||
<translation>您確定允許 %4 (%5) 複製大型檔案 %1 至沙箱: %2?
|
||
檔案名稱: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Do you want to allow %1 (%2) access to the internet?
|
||
Full path: %3</source>
|
||
<translation>您確定允許 %1 (%2) 存取網路嗎?
|
||
完整路徑: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="318"/>
|
||
<source>%1 is eligible for quick recovery from %2.
|
||
The file was written by: %3</source>
|
||
<translation>%1 可以從 %2 快速恢復。
|
||
檔案寫入自: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="320"/>
|
||
<source>an UNKNOWN process.</source>
|
||
<translation>未知處理程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="320"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="405"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Migrating a large file %1 into the sandbox %2, %3 left.
|
||
Full path: %4</source>
|
||
<translation>遷移一個大檔案 %1 到沙箱 %2,剩餘 %3。
|
||
完整路徑: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CRecoveryWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="43"/>
|
||
<source>%1 - File Recovery</source>
|
||
<translation>%1 - 檔案恢復</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="64"/>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="65"/>
|
||
<source>File Size</source>
|
||
<translation>檔案大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Full Path</source>
|
||
<translation>完整路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Remember target selection</source>
|
||
<translation>記住對此目的的選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Delete everything, including all snapshots</source>
|
||
<translation>刪除所有內容,包括所有快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Original location</source>
|
||
<translation>原始位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Browse for location</source>
|
||
<translation>瀏覽位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Clear folder list</source>
|
||
<translation>清除資料夾清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="167"/>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="188"/>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選取目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Close until all programs stop in this box</source>
|
||
<translation>關閉,在沙箱內全部程式停止後再顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="267"/>
|
||
<source>There are %1 new files available to recover.</source>
|
||
<translation>有 %1 個新檔案可供恢復。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="493"/>
|
||
<source>There are %1 files and %2 folders in the sandbox, occupying %3 of disk space.</source>
|
||
<translation>此沙箱中共有 %1 個檔案和 %2 個資料夾,占用了 %3 磁碟空間。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSandBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2907"/>
|
||
<source>Waiting for folder: %1</source>
|
||
<translation>正在等待資料夾: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2908"/>
|
||
<source>Deleting folder: %1</source>
|
||
<translation>正在刪除資料夾: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2909"/>
|
||
<source>Merging folders: %1 &gt;&gt; %2</source>
|
||
<translation>正在合併資料夾: %1 &gt;&gt; %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2910"/>
|
||
<source>Finishing Snapshot Merge...</source>
|
||
<translation>正在完成快照合併...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSandBoxPlus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Application Compartment</source>
|
||
<translation>應用區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="199"/>
|
||
<source>NOT SECURE</source>
|
||
<translation>不安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Reduced Isolation</source>
|
||
<translation>弱化隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Enhanced Isolation</source>
|
||
<translation>增強隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Privacy Enhanced</source>
|
||
<translation>隱私增強</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="209"/>
|
||
<source>API Log</source>
|
||
<translation>API 日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="211"/>
|
||
<source>No INet</source>
|
||
<translation>無網路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Net Share</source>
|
||
<translation>網路共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="215"/>
|
||
<source>No Admin</source>
|
||
<translation>無管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>標準</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSandMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1085"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus v%1</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1892"/>
|
||
<source>Reset Columns</source>
|
||
<translation>重設欄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1893"/>
|
||
<source>Copy Cell</source>
|
||
<translation>複製單元格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1894"/>
|
||
<source>Copy Row</source>
|
||
<translation>複製列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1895"/>
|
||
<source>Copy Panel</source>
|
||
<translation>複製表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Time|Message</source>
|
||
<translation>時間|訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Sbie Messages</source>
|
||
<translation>沙箱訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Trace Log</source>
|
||
<translation>追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Show/Hide</source>
|
||
<translation>顯示/隱藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Pause Forcing Programs</source>
|
||
<translation>暫停強制沙箱程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="333"/>
|
||
<source>&Sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Create New Box</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Create Box Group</source>
|
||
<translation>建立沙箱群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Terminate All Processes</source>
|
||
<translation>終止所有處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Window Finder</source>
|
||
<translation>尋找視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="342"/>
|
||
<source>&Maintenance</source>
|
||
<translation>維護(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>中斷連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Stop All</source>
|
||
<translation>全部停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="347"/>
|
||
<source>&Advanced</source>
|
||
<translation>進階(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Install Driver</source>
|
||
<translation>安裝驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Start Driver</source>
|
||
<translation>啟動驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Stop Driver</source>
|
||
<translation>停止驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Uninstall Driver</source>
|
||
<translation>解除安裝驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Install Service</source>
|
||
<translation>安裝服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Start Service</source>
|
||
<translation>啟動服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Stop Service</source>
|
||
<translation>停止服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Uninstall Service</source>
|
||
<translation>解除安裝服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Uninstall All</source>
|
||
<translation>全部解除安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="366"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>檢視(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Simple View</source>
|
||
<translation>簡易檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Advanced View</source>
|
||
<translation>進階檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Always on Top</source>
|
||
<translation>保持視窗置頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Show Hidden Boxes</source>
|
||
<translation>顯示隱藏沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Show All Sessions</source>
|
||
<translation>顯示所有會話的處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Clean Up</source>
|
||
<translation>清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Cleanup Processes</source>
|
||
<translation>清理處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Cleanup Message Log</source>
|
||
<translation>清理訊息日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Cleanup Trace Log</source>
|
||
<translation>清理追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Keep terminated</source>
|
||
<translation>保持終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="397"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation>選項(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Global Settings</source>
|
||
<translation>全域設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Reset all hidden messages</source>
|
||
<translation>重設所有已隱藏訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Reset all GUI options</source>
|
||
<translation>重設所有圖形介面設定選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Edit ini file</source>
|
||
<translation>編輯 ini 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Reload ini file</source>
|
||
<translation>重新載入 ini 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Trace Logging</source>
|
||
<translation>啟用跟蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="409"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>幫助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Support Sandboxie-Plus with a Donation</source>
|
||
<translation>捐贈支持 Sandboxie-Plus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Visit Support Forum</source>
|
||
<translation>支援論壇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Online Documentation</source>
|
||
<translation>線上文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>檢查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="417"/>
|
||
<source>About the Qt Framework</source>
|
||
<translation>關於 Qt 框架</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="418"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2689"/>
|
||
<source>About Sandboxie-Plus</source>
|
||
<translation>關於 Sandboxie-Plus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Cleanup</source>
|
||
<translation>清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="477"/>
|
||
<source><a href="sbie://update/package" style="color: red;">There is a new build of Sandboxie-Plus available</a></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Click to install update</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="491"/>
|
||
<source><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">Support Sandboxie-Plus on Patreon</a></source>
|
||
<translation><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">在 Patreon 上支援 Sandboxie-Plus</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Click to open web browser</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Do you want to close Sandboxie Manager?</source>
|
||
<translation>您確定要關閉 Sandboxie 管理員?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus was running in portable mode, now it has to clean up the created services. This will prompt for administrative privileges.
|
||
|
||
Do you want to do the clean up?</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 正執行於可攜式模式,現在將清理所建立的服務,這將尋求管理員權限。
|
||
|
||
是否確認清理?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="642"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="931"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="970"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1111"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1625"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1991"/>
|
||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="691"/>
|
||
<source>This box provides enhanced security isolation, it is suitable to test untrusted software.</source>
|
||
<translation>此類沙箱提供了增強的安全隔離,它適用於測試不受信任的軟體。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="695"/>
|
||
<source>This box provides standard isolation, it is suitable to run your software to enhance security.</source>
|
||
<translation>此類沙箱提供了標準的隔離,它適用於以安全的方式來執行您的軟體。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="699"/>
|
||
<source>This box does not enforce isolation, it is intended to be used as an application compartment for software virtualization only.</source>
|
||
<translation>此類沙箱不執行隔離,它的目的是將一個應用程式虛擬化。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="704"/>
|
||
<source>
|
||
|
||
This box prevents access to all user data locations, except explicitly granted in the Resource Access options.</source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
此類沙箱將限制沙箱內程式對沙箱外資料的存取,除非在資源存取選項中明確授權。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Unknown operation '%1' requested via command line</source>
|
||
<translation>透過命令列請求的未知操作 '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="851"/>
|
||
<source> - Driver/Service NOT Running!</source>
|
||
<translation> - 驅動程序/服務尚未執行!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="853"/>
|
||
<source> - Deleting Sandbox Content</source>
|
||
<translation> - 刪除沙箱內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Executing OnBoxDelete: %1</source>
|
||
<translation>在刪除沙箱時執行: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Auto Deleting %1 Content</source>
|
||
<translation>自動刪除 %1 的內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1053"/>
|
||
<source>Auto deleting content of %1</source>
|
||
<translation>自動刪除 %1 的內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>Current Config: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1750"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1752"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2175"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Error</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1750"/>
|
||
<source>Failed to stop all Sandboxie components</source>
|
||
<translation>停止所有 Sandboxie 元件失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1752"/>
|
||
<source>Failed to start required Sandboxie components</source>
|
||
<translation>啟動所需 Sandboxie 元件失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1759"/>
|
||
<source>Maintenance operation Successful</source>
|
||
<translation>維護作業成功</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="930"/>
|
||
<source>Do you want to check if there is a new version of Sandboxie-Plus?</source>
|
||
<translation>您想要檢查 Sandboxie-Plus 是否存在新版本嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="129"/>
|
||
<source>WARNING: Sandboxie-Plus.ini in %1 cannot be written to, settings will not be saved.</source>
|
||
<translation>警告:無法寫入 %1 中的 Sandboxie-Plus.ini,設定將不會被儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Some compatibility templates (%1) are missing, probably deleted, do you want to remove them from all boxes?</source>
|
||
<translation>部分相容性範本 (%1) 已遺失,可能是已被刪除,是否從所有沙箱中移除它們?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Cleaned up removed templates...</source>
|
||
<translation>清理已刪除的範本...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loaded Config: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">載入的配置: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1099"/>
|
||
<source> - Portable</source>
|
||
<translation> - 可攜式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1108"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus was started in portable mode, do you want to put the Sandbox folder into its parent directory?
|
||
Yes will choose: %1
|
||
No will choose: %2</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 以便攜模式啟動,您要將沙箱資料夾放入其父目錄嗎?
|
||
[是] 將選擇: %1
|
||
[否] 將選擇: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1173"/>
|
||
<source>Default sandbox not found; creating: %1</source>
|
||
<translation>未找到預設沙箱; 建立中: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1179"/>
|
||
<source> - NOT connected</source>
|
||
<translation> - 未連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1331"/>
|
||
<source>PID %1: </source>
|
||
<translation>PID %1: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1333"/>
|
||
<source>%1 (%2): </source>
|
||
<translation>%1 (%2): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1362"/>
|
||
<source>The selected feature set is only available to project supporters. Processes started in a box with this feature set enabled without a supporter certificate will be terminated after 5 minutes.<br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">Become a project supporter</a>, and receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a></source>
|
||
<translation>選取的功能只對專案贊助者可用。如果沒有贊助者憑證,在啟用該功能的沙箱裡啟動的處理程序,將在 5 分鍾後將被終止。<br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">成為專案贊助者</a>,以取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>Recovering file %1 to %2</source>
|
||
<translation>恢復檔案 %1 至 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1474"/>
|
||
<source>The file %1 already exists, do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>檔案 %1 已存在,您確定要覆蓋它嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1475"/>
|
||
<source>Do this for all files!</source>
|
||
<translation>為所有檔案執行此操作!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1494"/>
|
||
<source>Failed to recover some files:
|
||
</source>
|
||
<translation>部分檔案復原失敗:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>Only Administrators can change the config.</source>
|
||
<translation>僅管理員可變更該設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1532"/>
|
||
<source>Please enter the configuration password.</source>
|
||
<translation>請輸入保護設定密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1540"/>
|
||
<source>Login Failed: %1</source>
|
||
<translation>登入失敗: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1580"/>
|
||
<source>Do you want to terminate all processes in all sandboxes?</source>
|
||
<translation>確定要終止所有沙箱中的所有處理程序嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1581"/>
|
||
<source>Terminate all without asking</source>
|
||
<translation>終止全部並不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1624"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus was started in portable mode and it needs to create necessary services. This will prompt for administrative privileges.</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 已於可攜式模式中啟動,需建立必要的服務。將會提示管理員授權。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1653"/>
|
||
<source>CAUTION: Another agent (probably SbieCtrl.exe) is already managing this Sandboxie session, please close it first and reconnect to take over.</source>
|
||
<translation>注意: 另一個代理 (可能是 SbieCtrl.exe) 已經在管理這個 Sandboxie 工作階段,請先關閉其他代理並重新連線進行接管控制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1777"/>
|
||
<source>Executing maintenance operation, please wait...</source>
|
||
<translation>正在執行維護作業,請稍候...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1913"/>
|
||
<source>Do you also want to reset hidden message boxes (yes), or only all log messages (no)?</source>
|
||
<translation>請確認是否要重設已隱藏的訊息框 (選「是」),或者僅重設所有日誌訊息 (選「否」)?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1989"/>
|
||
<source>The changes will be applied automatically whenever the file gets saved.</source>
|
||
<translation>每當檔案儲存後更改將自動套用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1990"/>
|
||
<source>The changes will be applied automatically as soon as the editor is closed.</source>
|
||
<translation>變更將在編輯器關閉後自動提交。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2121"/>
|
||
<source>Error Status: 0x%1 (%2)</source>
|
||
<translation>錯誤程式碼: 0x%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2122"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2141"/>
|
||
<source>A sandbox must be emptied before it can be deleted.</source>
|
||
<translation>刪除沙箱前必須先清空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2145"/>
|
||
<source>Failed to copy box data files</source>
|
||
<translation>複製沙箱資料檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2150"/>
|
||
<source>Failed to remove old box data files</source>
|
||
<translation>移除舊沙箱資料檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2157"/>
|
||
<source>Unknown Error Status: 0x%1</source>
|
||
<translation>未知錯誤狀態: 0x%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2538"/>
|
||
<source>No new updates found, your Sandboxie-Plus is up-to-date.
|
||
|
||
Note: The update check is often behind the latest GitHub release to ensure that only tested updates are offered.</source>
|
||
<translation>沒有發現新的更新,您的 Sandboxie-Plus 已為最新版。
|
||
|
||
注意:更新檢查通常落後於最新的 GitHub 版本,以確保僅提供經過測試的更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2615"/>
|
||
<source><p>A Sandboxie-Plus update has been downloaded to the following location:</p><p><a href="%2">%1</a></p><p>Do you want to begin the installation? If any programs are running sandboxed, they will be terminated.</p></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2662"/>
|
||
<source><h3>About Sandboxie-Plus</h3><p>Version %1</p><p>Copyright (c) 2020-2022 by DavidXanatos</p></source>
|
||
<translation><h3>關於 Sandboxie-Plus</h3><p>版本 %1</p><p>Copyright (c) 2020-2022 by DavidXanatos</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2670"/>
|
||
<source>This copy of Sandboxie+ is certified for: %1</source>
|
||
<translation>此 Sandboxie+ 副本已授權給: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2672"/>
|
||
<source>Sandboxie+ is free for personal and non-commercial use.</source>
|
||
<translation>Sandboxie+ 可免費用於個人和非商業用途。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2675"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus is an open source continuation of Sandboxie.<br />Visit <a href="https://sandboxie-plus.com">sandboxie-plus.com</a> for more information.<br /><br />%3<br /><br />Driver version: %1<br />Features: %2<br /><br />Icons from <a href="https://icons8.com">icons8.com</a></source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 是著名程式 Sandboxie 自開源以來的一個延續。<br />拜訪 <a href="https://sandboxie-plus.com">sandboxie-plus.com</a> 來了解更多資訊。<br /><br />%3<br /><br />驅動版本: %1<br />功能: %2<br /><br />圖示來源 <a href="https://icons8.com">icons8.com</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2124"/>
|
||
<source>Administrator rights are required for this operation.</source>
|
||
<translation>此操作需要管理員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>Installation Directory: %1</source>
|
||
<translation>安裝資料夾: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus Version: %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 版本: %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Data Directory: %1</source>
|
||
<translation>資料目錄: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1300"/>
|
||
<source>The program %1 started in box %2 will be terminated in 5 minutes because the box was configured to use features exclusively available to project supporters.</source>
|
||
<translation>在沙箱 %2 中啟動的程式 %1 將在 5 分鍾之後自動終止,因為此沙箱被設定為使用專案贊助者的特有功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>The box %1 is configured to use features exclusively available to project supporters, these presets will be ignored.</source>
|
||
<translation>沙箱 %1 被設定為使用專案贊助者專有的沙箱類型,這些預設選項將被忽略。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1303"/>
|
||
<source><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">Become a project supporter</a>, and receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a></source>
|
||
<translation><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">成為專案贊助者</a>,以取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1600"/>
|
||
<source>Please enter the duration, in seconds, for disabling Forced Programs rules.</source>
|
||
<translation>請輸入「停用強制沙箱程式規則」的持續時間 (單位:秒)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1754"/>
|
||
<source>Maintenance operation failed (%1)</source>
|
||
<translation>維護作業執行失敗 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2125"/>
|
||
<source>Failed to execute: %1</source>
|
||
<translation>執行失敗:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2126"/>
|
||
<source>Failed to connect to the driver</source>
|
||
<translation>連線驅動程式失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2127"/>
|
||
<source>Failed to communicate with Sandboxie Service: %1</source>
|
||
<translation>無法與 Sandboxie 服務取得聯絡: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2128"/>
|
||
<source>An incompatible Sandboxie %1 was found. Compatible versions: %2</source>
|
||
<translation>已發現不相容的 Sandboxie %1。相容版本為: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2129"/>
|
||
<source>Can't find Sandboxie installation path.</source>
|
||
<translation>無法找到 Sandboxie 安裝路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2130"/>
|
||
<source>Failed to copy configuration from sandbox %1: %2</source>
|
||
<translation>複製沙箱配置 %1: %2 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2131"/>
|
||
<source>A sandbox of the name %1 already exists</source>
|
||
<translation>沙箱名稱 %1 已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2132"/>
|
||
<source>Failed to delete sandbox %1: %2</source>
|
||
<translation>刪除沙箱 %1: %2 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2133"/>
|
||
<source>The sandbox name can not be longer than 32 characters.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱不能超過 32 個字元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2134"/>
|
||
<source>The sandbox name can not be a device name.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱不能為裝置名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2135"/>
|
||
<source>The sandbox name can contain only letters, digits and underscores which are displayed as spaces.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱不能為空白,只能包含字母、數字和下劃線。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2136"/>
|
||
<source>Failed to terminate all processes</source>
|
||
<translation>終止所有處理程序失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2137"/>
|
||
<source>Delete protection is enabled for the sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱的刪除保護已被啟用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2138"/>
|
||
<source>All sandbox processes must be stopped before the box content can be deleted</source>
|
||
<translation>在刪除沙箱內容之前,必須先停止沙箱內的所有處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2139"/>
|
||
<source>Error deleting sandbox folder: %1</source>
|
||
<translation>刪除沙箱資料夾錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2142"/>
|
||
<source>Failed to move directory '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>移動目錄 '%1' 到 '%2' 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2143"/>
|
||
<source>This Snapshot operation can not be performed while processes are still running in the box.</source>
|
||
<translation>因處理程序正在沙箱中執行,此快照操作無法完成。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2144"/>
|
||
<source>Failed to create directory for new snapshot</source>
|
||
<translation>建立新的快照目錄失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2146"/>
|
||
<source>Snapshot not found</source>
|
||
<translation>未發現快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2147"/>
|
||
<source>Error merging snapshot directories '%1' with '%2', the snapshot has not been fully merged.</source>
|
||
<translation>合併快照目錄 '%1' 和 '%2' 錯誤,快照沒有被完全合併。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2148"/>
|
||
<source>Failed to remove old snapshot directory '%1'</source>
|
||
<translation>移除舊快照的目錄 '%1' 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2149"/>
|
||
<source>Can't remove a snapshot that is shared by multiple later snapshots</source>
|
||
<translation>無法刪除由多個後續快照共享的快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2151"/>
|
||
<source>You are not authorized to update configuration in section '%1'</source>
|
||
<translation>您未被授權在 '%1' 更新設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2152"/>
|
||
<source>Failed to set configuration setting %1 in section %2: %3</source>
|
||
<translation>在 %2: %3 中設定設定設定 %1 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2153"/>
|
||
<source>Can not create snapshot of an empty sandbox</source>
|
||
<translation>無法為空的沙箱建立快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2154"/>
|
||
<source>A sandbox with that name already exists</source>
|
||
<translation>已存在同名沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2155"/>
|
||
<source>The config password must not be longer than 64 characters</source>
|
||
<translation>設定密碼不得超過 64 個字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2156"/>
|
||
<source>The operation was canceled by the user</source>
|
||
<translation>該操作已被使用者取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2177"/>
|
||
<source>Operation failed for %1 item(s).</source>
|
||
<translation>%1 項操作失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2334"/>
|
||
<source>Do you want to open %1 in a sandboxed (yes) or unsandboxed (no) Web browser?</source>
|
||
<translation>是否在沙箱中的瀏覽器開啟連結 %1 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2335"/>
|
||
<source>Remember choice for later.</source>
|
||
<translation>記住選擇供之後使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2366"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>檢查更新...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2416"/>
|
||
<source>server not reachable</source>
|
||
<translation>伺服器無法存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2417"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2419"/>
|
||
<source>Failed to check for updates, error: %1</source>
|
||
<translation>檢查更新失敗,錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2436"/>
|
||
<source><p>Do you want to go to the <a href="%1">info page</a>?</p></source>
|
||
<translation><p>您是否想要前往 <a href="%1">資訊頁面</a>?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2444"/>
|
||
<source>Don't show this announcement in the future.</source>
|
||
<translation>此後不再顯示此公告。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2495"/>
|
||
<source><p>There is a new version of Sandboxie-Plus available.<br /><font color='red'>New version:</font> <b>%1</b></p></source>
|
||
<translation><p>有新版本 Sandboxie-Plus 可用。<br /><font color='red'>新版本:</font> <b>%1</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2497"/>
|
||
<source><p>Do you want to download the latest version?</p></source>
|
||
<translation><p>確定要下載最新版本嗎?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2499"/>
|
||
<source><p>Do you want to go to the <a href="%1">download page</a>?</p></source>
|
||
<translation><p>確定要開啟 <a href="%1">下載頁面</a>?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2507"/>
|
||
<source>Don't show this message anymore.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2556"/>
|
||
<source>Downloading new version...</source>
|
||
<translation>下載新版本...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2598"/>
|
||
<source>Failed to download update from: %1</source>
|
||
<translation>在: %1 下載更新失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>New Sandboxie-Plus has been downloaded to the following location:</p><p><a href="%2">%1</a></p><p>Do you want to begin the installation? If any programs are running sandboxed, they will be terminated.</p></source>
|
||
<translation type="vanished"><p>新版本 Sandboxie-Plus 將被下載到:</p><p><a href="%2">%1</a></p><p>您想要開始安裝嗎?正在沙箱化運作的其他程式將會被終止。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2708"/>
|
||
<source>The supporter certificate is not valid for this build, please get an updated certificate</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證對該版本沙箱無效,請取得更新的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2711"/>
|
||
<source>The supporter certificate has expired%1, please get an updated certificate</source>
|
||
<oldsource>The supporter certificate is expired %1 days ago, please get an updated certificate</oldsource>
|
||
<translation>此贊助者憑證已逾期%1,請取得更新的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2712"/>
|
||
<source>, but it remains valid for the current build</source>
|
||
<translation>,但它對目前組建的沙箱版本仍然有效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2714"/>
|
||
<source>The supporter certificate will expire in %1 days, please get an updated certificate</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證將在 %1 天後過期,請取得更新的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2734"/>
|
||
<source>Checking for certificate...</source>
|
||
<translation>檢查憑證中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2767"/>
|
||
<source>No certificate found on server!</source>
|
||
<translation>未在伺服器中尋找到憑證!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2772"/>
|
||
<source>There is no updated certificate available.</source>
|
||
<translation>目前沒有可用的憑證更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2999"/>
|
||
<source>The selected window is running as part of program %1 in sandbox %2</source>
|
||
<translation>選擇的視窗正作為程式 %1 一部分執行在沙箱 %2 中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3006"/>
|
||
<source>The selected window is not running as part of any sandboxed program.</source>
|
||
<translation>選擇的視窗並非作為任何沙箱化程式的一部分而執行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3045"/>
|
||
<source>Drag the Finder Tool over a window to select it, then release the mouse to check if the window is sandboxed.</source>
|
||
<translation>拖曳準星到要選取的視窗上,放開滑鼠檢查視窗是否來自沙箱化的程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3115"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Window Finder</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 視窗尋找工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Sandboxie Manager can not be run sandboxed!</source>
|
||
<translation>Sandboxie 管理器不能在沙箱中執行!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Box Group</source>
|
||
<translation>沙箱群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Process ID</source>
|
||
<translation>處理程序 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Start Time</source>
|
||
<translation>開始時間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Path / Command Line</source>
|
||
<translation>路徑 / 命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieProcess</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Sbie RpcSs</source>
|
||
<translation>沙箱 RPC 子系統</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Sbie DcomLaunch</source>
|
||
<translation>沙箱 DCOM 服務啟動器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Sbie Crypto</source>
|
||
<translation>沙箱密碼學服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Sbie WuauServ</source>
|
||
<translation>沙箱 WuauServ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Sbie BITS</source>
|
||
<translation>沙箱背景智慧傳輸服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Sbie Svc</source>
|
||
<translation>沙箱軟體服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="51"/>
|
||
<source>MSI Installer</source>
|
||
<translation>MSI 安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Trusted Installer</source>
|
||
<translation>可信安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Windows Update</source>
|
||
<translation>Windows 更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Windows Explorer</source>
|
||
<translation>Windows 檔案總管</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Internet Explorer</source>
|
||
<translation>Internet Explorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Firefox</source>
|
||
<translation>Firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Windows Media Player</source>
|
||
<translation>Windows Media Player</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Winamp</source>
|
||
<translation>Winamp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="59"/>
|
||
<source>KMPlayer</source>
|
||
<translation>KMPlayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Windows Live Mail</source>
|
||
<translation>Windows Live Mail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Service Model Reg</source>
|
||
<translation>服務模型登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="62"/>
|
||
<source>RunDll32</source>
|
||
<translation>RunDll32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="64"/>
|
||
<source>DllHost</source>
|
||
<translation>DllHost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Windows Ink Services</source>
|
||
<translation>Windows 捷徑服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Chromium Based</source>
|
||
<translation>基於 Chromium 的瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Google Updater</source>
|
||
<translation>Google 更新程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Acrobat Reader</source>
|
||
<translation>Acrobat Reader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="69"/>
|
||
<source>MS Outlook</source>
|
||
<translation>MS Outlook</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="70"/>
|
||
<source>MS Excel</source>
|
||
<translation>MS Excel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Flash Player</source>
|
||
<translation>Flash Player</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Firefox Plugin Container</source>
|
||
<translation>Firefox 外掛容器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Generic Web Browser</source>
|
||
<translation>一般網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Generic Mail Client</source>
|
||
<translation>一般電子郵件用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Thunderbird</source>
|
||
<translation>Thunderbird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Terminated</source>
|
||
<translation>已終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Forced </source>
|
||
<translation>強制沙箱 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Running</source>
|
||
<translation>運作中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="94"/>
|
||
<source> in session %1</source>
|
||
<translation> 在工作階段 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="103"/>
|
||
<source> (%1)</source>
|
||
<translation> (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Create New Box</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Remove Group</source>
|
||
<translation>刪除群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Run Program</source>
|
||
<translation>執行程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Run from Start Menu</source>
|
||
<translation>從開始選單執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Default Web Browser</source>
|
||
<translation>預設網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Default eMail Client</source>
|
||
<translation>預設電子郵件用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Windows Explorer</source>
|
||
<translation>Windows 檔案總管</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Registry Editor</source>
|
||
<translation>登錄編輯程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Programs and Features</source>
|
||
<translation>程式和功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Terminate All Programs</source>
|
||
<translation>終止所有程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Create Shortcut</source>
|
||
<translation>建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Explore Content</source>
|
||
<translation>瀏覽內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Snapshots Manager</source>
|
||
<translation>快照管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Recover Files</source>
|
||
<translation>復原檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Delete Content</source>
|
||
<translation>刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Sandbox Presets</source>
|
||
<translation>沙箱預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Ask for UAC Elevation</source>
|
||
<translation>詢問 UAC 權限提升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Drop Admin Rights</source>
|
||
<translation>解除管理員權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Emulate Admin Rights</source>
|
||
<translation>模擬管理員權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Block Internet Access</source>
|
||
<translation>阻止網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Allow Network Shares</source>
|
||
<translation>允許網路共用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Sandbox Options</source>
|
||
<translation>沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Rename Sandbox</source>
|
||
<translation>重新命名沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Remove Sandbox</source>
|
||
<translation>刪除沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Terminate</source>
|
||
<translation>終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Preset</source>
|
||
<translation>預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Pin to Run Menu</source>
|
||
<translation>固定到執行選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Block and Terminate</source>
|
||
<translation>阻止並終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Allow internet access</source>
|
||
<translation>允許網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Force into this sandbox</source>
|
||
<translation>強制加入此沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Set Linger Process</source>
|
||
<translation>設定駐留處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Set Leader Process</source>
|
||
<translation>設定引導處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="279"/>
|
||
<source> File root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> 檔案根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="280"/>
|
||
<source> Registry root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> 登錄檔根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="281"/>
|
||
<source> IPC root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> IPC 根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Options:
|
||
</source>
|
||
<translation>選項:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="509"/>
|
||
<source>[None]</source>
|
||
<translation>[無]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Please enter a new group name</source>
|
||
<translation>請輸入新的群組名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Do you really want to remove the selected group(s)?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選群組嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Create Box Group</source>
|
||
<translation>建立沙箱群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Rename Group</source>
|
||
<translation>重新命名群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Stop Operations</source>
|
||
<translation>停止作業</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Command Prompt</source>
|
||
<translation>命令提示字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Boxed Tools</source>
|
||
<translation>沙箱工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Command Prompt (as Admin)</source>
|
||
<translation>命令提示字元 (管理員)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Command Prompt (32-bit)</source>
|
||
<translation>命令提示字元 (32 位元)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Execute Autorun Entries</source>
|
||
<translation>執行自動執行項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Browse Content</source>
|
||
<translation>瀏覽內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Box Content</source>
|
||
<translation>沙箱內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Open Registry</source>
|
||
<translation>開啟登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Duplicate Sandbox</source>
|
||
<translation>複製沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Move Box/Group</source>
|
||
<translation>移動沙箱/群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Move Up</source>
|
||
<translation>往上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Move Down</source>
|
||
<translation>往下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="621"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the Group.</source>
|
||
<translation>請為群組輸入新名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This Group name is already in use.</source>
|
||
<translation type="vanished">此群組名稱已被使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Move entries by (negative values move up, positive values move down):</source>
|
||
<translation>移動項目 (負值向上移動,正值向下移動):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="696"/>
|
||
<source>A group can not be its own parent.</source>
|
||
<translation>群組不能作為其本身的上級群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="767"/>
|
||
<source>This name is already used for a Box Group.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="772"/>
|
||
<source>This name is already used for a Sandbox.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="820"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="901"/>
|
||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="868"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="892"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="912"/>
|
||
<source>This Sandbox is empty.</source>
|
||
<translation>此沙箱為空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="919"/>
|
||
<source>WARNING: The opened registry editor is not sandboxed, please be careful and only do changes to the pre-selected sandbox locations.</source>
|
||
<translation>警告: 開啟的登錄編輯程式未沙箱化,請審慎且僅對預先選取的沙箱位置進行修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="920"/>
|
||
<source>Don't show this warning in future</source>
|
||
<translation>不再顯示此警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="975"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the duplicated Sandbox.</source>
|
||
<translation>請為複製的沙箱輸入一個新名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="975"/>
|
||
<source>%1 Copy</source>
|
||
<translation>%1 Copy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1015"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the Sandbox.</source>
|
||
<translation>請為沙箱輸入新名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1031"/>
|
||
<source>Do you really want to remove the selected sandbox(es)?<br /><br />Warning: The box content will also be deleted!</source>
|
||
<oldsource>Do you really want to remove the selected sandbox(es)?</oldsource>
|
||
<translation>確定要刪除選取的沙箱?<br /><br />警告:沙箱內的內容也將一併刪除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>This Sandbox is already empty.</source>
|
||
<translation>此沙箱為空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>Do you want to delete the content of the selected sandbox?</source>
|
||
<translation>您確定要刪除所選沙箱的內容?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1062"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Also delete all Snapshots</source>
|
||
<translation>同時刪除所有快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the content of all selected sandboxes?</source>
|
||
<translation>您確定要刪除所選沙箱的內容嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Do you want to terminate all processes in the selected sandbox(es)?</source>
|
||
<translation>您確定要終止選定沙箱中的所有處理程序嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1093"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1173"/>
|
||
<source>Terminate without asking</source>
|
||
<translation>終止且不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1133"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>Create Shortcut to sandbox %1</source>
|
||
<translation>為沙箱 %1 建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>Do you want to %1 %2?</source>
|
||
<translation>您要 %1 %2 嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1172"/>
|
||
<source>the selected processes</source>
|
||
<translation>選取的處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>This box does not have Internet restrictions in place, do you want to enable them?</source>
|
||
<translation>此沙箱無網際網路限制,確定要啟用嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1263"/>
|
||
<source>This sandbox is disabled, do you want to enable it?</source>
|
||
<translation>此沙箱已停用,是否啟用?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSelectBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Run Sandboxed</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 在沙箱內執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Are you sure you want to run the program outside the sandbox?</source>
|
||
<translation>您確定要在沙箱外執行程式嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Please select a sandbox.</source>
|
||
<translation>請選擇一個沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSettingsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Sandboxie Plus - Settings</source>
|
||
<translation>Sandboxie Plus - 設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Auto Detection</source>
|
||
<translation>自動偵測</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="99"/>
|
||
<source>No Translation</source>
|
||
<translation>無翻譯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Don't show any icon</source>
|
||
<translation>不顯示任何圖示(T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Show Plus icon</source>
|
||
<translation>顯示 Plus 版圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Show Classic icon</source>
|
||
<translation>顯示經典版圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="113"/>
|
||
<source>All Boxes</source>
|
||
<translation>所有沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Active + Pinned</source>
|
||
<translation>啟動或已固定的沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Pinned Only</source>
|
||
<translation>僅已固定的沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Close to Tray</source>
|
||
<translation>關閉到系統匣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Prompt before Close</source>
|
||
<translation>關閉前提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Run &Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱中執行(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Sandboxed Web Browser</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="400"/>
|
||
<source>This supporter certificate has expired, please <a href="sbie://update/cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證已逾期,請<a href="sbie://update/cert">取得新憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="405"/>
|
||
<source>This supporter certificate will <font color='red'>expire in %1 days</font>, please <a href="sbie://update/cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證將<font color='red'>在 %1 天後過期</font>,請<a href="sbie://update/cert">取得新憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Run &Un-Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱外執行(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="601"/>
|
||
<source>This does not look like a certificate, please enter the entire certificate, not just a portion of it.</source>
|
||
<oldsource>This does not look like a certificate, please enter the entire certificate not just a portion of it.</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished">這看起來不像是憑證,請輸入完整憑證內容,而不僅僅是其中的一部分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="624"/>
|
||
<source>This certificate is unfortunately expired.</source>
|
||
<translation>很不幸此憑證已逾期。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="626"/>
|
||
<source>This certificate is unfortunately outdated.</source>
|
||
<translation>很不幸此憑證已廢止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Thank you for supporting the development of Sandboxie-Plus.</source>
|
||
<translation>感謝您對 Sandboxie-Plus 開發工作的支持。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="639"/>
|
||
<source>This support certificate is not valid.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證無效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="686"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選取目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Please enter the new configuration password.</source>
|
||
<translation>請輸入新配置密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Please re-enter the new configuration password.</source>
|
||
<translation>請再次輸入新配置密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Passwords did not match, please retry.</source>
|
||
<translation>密碼不匹配,請重新輸入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Please enter a program file name</source>
|
||
<translation>請輸入一個程式檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSnapshotsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="24"/>
|
||
<source>%1 - Snapshots</source>
|
||
<translation>%1 - 快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Snapshot</source>
|
||
<translation>快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Revert to empty box</source>
|
||
<translation>恢復為空白沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="101"/>
|
||
<source> (default)</source>
|
||
<translation> (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Please enter a name for the new Snapshot.</source>
|
||
<translation>請輸入新快照名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="171"/>
|
||
<source>New Snapshot</source>
|
||
<translation>新快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Do you really want to switch the active snapshot? Doing so will delete the current state!</source>
|
||
<translation>確定要切換正在使用的快照?這將刪除目前的狀態!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the selected snapshot?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選快照?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTraceModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="95"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Process %1</source>
|
||
<translation>處理程序 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thread %1</source>
|
||
<translation type="vanished">執行緒 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTraceView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Show as task tree</source>
|
||
<translation>顯示為工作樹狀目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="187"/>
|
||
<source>PID:</source>
|
||
<translation>處理程序 ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="196"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="214"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="426"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="506"/>
|
||
<source>[All]</source>
|
||
<translation>[所有]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="194"/>
|
||
<source>TID:</source>
|
||
<translation>執行緒 ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>類型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>狀態:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Closed</source>
|
||
<translation>已關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Trace</source>
|
||
<translation>追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Show All Boxes</source>
|
||
<translation>顯示所有沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Save to file</source>
|
||
<translation>儲存到檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Save trace log to file</source>
|
||
<translation>儲存追蹤日誌到檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Failed to open log file for writing</source>
|
||
<translation>無法開啟日誌檔案進行寫入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="475"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Monitor mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="482"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileBrowserWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/FileBrowserWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus - Snapshots</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus - 快照</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/NewBoxWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus new box</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/NewBoxWindow.ui" line="54"/>
|
||
<source>Box Type Preset:</source>
|
||
<translation>沙箱類型預設設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/NewBoxWindow.ui" line="77"/>
|
||
<source>A sandbox isolates your host system from processes running within the box, it prevents them from making permanent changes to other programs and data in your computer. The level of isolation impacts your security as well as the compatibility with applications, hence there will be a different level of isolation depending on the selected Box Type. Sandboxie can also protect your personal data from being accessed by processes running under its supervision.</source>
|
||
<translation>沙箱將您的主機系統與在沙箱內執行的處理程序隔離開來,它可以防止它們對您電腦中的其他程式和資料進行永久性的變更。根據所選的沙箱類型,會有不同的隔離程度,隔離的程度影響到您主機的安全以及沙箱內應用程式的相容性。此外沙箱還可以保護您的個人資料不被受監督下執行的處理程序的存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/NewBoxWindow.ui" line="94"/>
|
||
<source>Box info</source>
|
||
<translation>沙箱資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/NewBoxWindow.ui" line="47"/>
|
||
<source>Sandbox Name:</source>
|
||
<translation>沙箱名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus Options</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="52"/>
|
||
<source>General Options</source>
|
||
<translation>一般選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="62"/>
|
||
<source>Box Options</source>
|
||
<translation>沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="206"/>
|
||
<source>Sandbox Indicator in title:</source>
|
||
<translation>在標題顯示沙箱標記:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="80"/>
|
||
<source>Sandboxed window border:</source>
|
||
<translation>沙箱化視窗邊框:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="475"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="611"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="628"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="712"/>
|
||
<source>Protect the system from sandboxed processes</source>
|
||
<translation>保護系統免受來自沙箱化處理程序的存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="478"/>
|
||
<source>Elevation restrictions</source>
|
||
<translation>權限提升限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="552"/>
|
||
<source>Drop rights from Administrators and Power Users groups</source>
|
||
<translation>還原管理員和 Power Users 使用者組的權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="140"/>
|
||
<source>px Width</source>
|
||
<translation>寬度像素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="502"/>
|
||
<source>Make applications think they are running elevated (allows to run installers safely)</source>
|
||
<translation>使應用程式認為其已在權限提升狀態下運作 (允許安全地執行安裝程式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="492"/>
|
||
<source>CAUTION: When running under the built in administrator, processes can not drop administrative privileges.</source>
|
||
<translation>警告: 在內建的管理員帳號下執行時,不能解除處理程序的管理員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="199"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外觀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="461"/>
|
||
<source>(Recommended)</source>
|
||
<translation>(推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="245"/>
|
||
<source>Show this box in the 'run in box' selection prompt</source>
|
||
<translation>在右鍵選單選擇「在沙箱中執行」後顯示此對話方塊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="262"/>
|
||
<source>File Options</source>
|
||
<translation>檔案選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="270"/>
|
||
<source>Auto delete content when last sandboxed process terminates</source>
|
||
<translation>當最後的沙箱化的處理程序終止後自動刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="277"/>
|
||
<source>Copy file size limit:</source>
|
||
<translation>複製檔案大小限制:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="291"/>
|
||
<source>Box Delete options</source>
|
||
<translation>沙箱刪除選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="311"/>
|
||
<source>Protect this sandbox from deletion or emptying</source>
|
||
<translation>保護此沙箱以防止被刪除或清空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="325"/>
|
||
<source>Raw Disk access</source>
|
||
<translation>底層磁碟存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="339"/>
|
||
<source>File Migration</source>
|
||
<translation>檔案遷移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="346"/>
|
||
<source>Allow elevated sandboxed applications to read the harddrive</source>
|
||
<translation>允許權限提升的沙箱化應用程式存取磁碟機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="353"/>
|
||
<source>Warn when an application opens a harddrive handle</source>
|
||
<translation>當應用程式開啟磁碟機控制代碼時發出警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="360"/>
|
||
<source>kilobytes</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="377"/>
|
||
<source>Issue message 2102 when a file is too large</source>
|
||
<translation>當檔案過大時提示錯誤代碼 2102</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="410"/>
|
||
<source>Prompt user for large file migration</source>
|
||
<translation>詢問使用者是否遷移大檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="569"/>
|
||
<source>Access Restrictions</source>
|
||
<translation>存取限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="644"/>
|
||
<source>Allow the print spooler to print to files outside the sandbox</source>
|
||
<translation>允許列印服務在沙箱外列印檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="698"/>
|
||
<source>Remove spooler restriction, printers can be installed outside the sandbox</source>
|
||
<translation>移除列印限制,印表機可安裝至沙箱外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="577"/>
|
||
<source>Block read access to the clipboard</source>
|
||
<translation>阻止存取剪貼簿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="735"/>
|
||
<source>Open System Protected Storage</source>
|
||
<translation>開放系統保護儲存空間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="584"/>
|
||
<source>Block access to the printer spooler</source>
|
||
<translation>阻止存取列印服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="614"/>
|
||
<source>Other restrictions</source>
|
||
<translation>其它限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="631"/>
|
||
<source>Printing restrictions</source>
|
||
<translation>列印限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="715"/>
|
||
<source>Network restrictions</source>
|
||
<translation>網路限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="684"/>
|
||
<source>Block network files and folders, unless specifically opened.</source>
|
||
<translation>阻止網路檔案和資料夾的存取,除非額外開啟。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="752"/>
|
||
<source>Run Menu</source>
|
||
<translation>執行選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="758"/>
|
||
<source>You can configure custom entries for the sandbox run menu.</source>
|
||
<translation>您可為沙箱清單的執行選單設定自訂的命令。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="782"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="870"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1096"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1261"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1845"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2954"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2996"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="787"/>
|
||
<source>Command Line</source>
|
||
<translation>命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="807"/>
|
||
<source>Add program</source>
|
||
<translation>新增程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="826"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="895"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="932"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1542"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1853"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2296"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2514"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="950"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1049"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1585"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1840"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="838"/>
|
||
<source>Program Groups</source>
|
||
<translation>程式群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="846"/>
|
||
<source>Add Group</source>
|
||
<translation>新增群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="878"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1131"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1216"/>
|
||
<source>Add Program</source>
|
||
<translation>新增程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="912"/>
|
||
<source>Forced Programs</source>
|
||
<translation>強制執行程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="939"/>
|
||
<source>Force Folder</source>
|
||
<translation>強制執行資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="955"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1054"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1600"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="963"/>
|
||
<source>Force Program</source>
|
||
<translation>強制執行程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="902"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="983"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1062"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1415"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1608"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1809"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2460"/>
|
||
<source>Show Templates</source>
|
||
<translation>顯示範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="542"/>
|
||
<source>Security note: Elevated applications running under the supervision of Sandboxie, with an admin or system token, have more opportunities to bypass isolation and modify the system outside the sandbox.</source>
|
||
<translation>安全提示: 在沙箱監管下執行的程式,若具有提升的管理員或系統權限權杖,將有更多機會繞過沙箱的隔離,並修改沙箱外部的系統。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="559"/>
|
||
<source>Allow MSIServer to run with a sandboxed system token and apply other exceptions if required</source>
|
||
<translation>允許 MSIServer 在沙箱內使用系統權杖執行,並在必要時給予其他限制方面的豁免</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="509"/>
|
||
<source>Note: Msi Installer Exemptions should not be required, but if you encounter issues installing a msi package which you trust, this option may help the installation complete successfully. You can also try disabling drop admin rights.</source>
|
||
<translation>注意: MSI 安裝程式豁免不是必須的。但是如果您在安裝您信任的 MSI 安裝檔時出現了問題,此選項可能會有助於成功完成安裝。您也可以嘗試關閉「還原管理員權限」選項。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="97"/>
|
||
<source>General Configuration</source>
|
||
<translation>一般設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="70"/>
|
||
<source>Box Type Preset:</source>
|
||
<translation>沙箱類型預設設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="150"/>
|
||
<source>Box info</source>
|
||
<translation>沙箱資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="127"/>
|
||
<source><b>More Box Types</b> are exclusively available to <u>project supporters</u>, the Privacy Enhanced boxes <b><font color='red'>protect user data from illicit access</font></b> by the sandboxed programs.<br />If you are not yet a supporter, then please consider <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">supporting the project</a>, to receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a>.<br />You can test the other box types by creating new sandboxes of those types, however processes in these will be auto terminated after 5 minutes.</source>
|
||
<translation><b>更多沙箱類型</b>僅<u>專案贊助者</u>可用,隱私增強沙箱<b><font color='red'>保護使用者資料免受沙箱化的程式非法存取</font></b>。<br />如果您還不是贊助者,請考慮<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">捐贈此專案</a>,來取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>。<br />當然您也可以新增一個這些類型的沙箱進行測試,不過沙箱中執行的程式將在 5 分鍾之後自動終止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="252"/>
|
||
<source>Always show this sandbox in the systray list (Pinned)</source>
|
||
<translation>固定此沙箱,以便總是在系統匣清單中顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="420"/>
|
||
<source>Admin Rights</source>
|
||
<translation>管理員權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="691"/>
|
||
<source>Open Windows Credentials Store (user mode)</source>
|
||
<translation>開放 Windows 憑證儲存存取權限 (使用者模式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="677"/>
|
||
<source>Prevent change to network and firewall parameters (user mode)</source>
|
||
<translation>攔截對網路及防火牆參數的變更 (使用者模式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="885"/>
|
||
<source>You can group programs together and give them a group name. Program groups can be used with some of the settings instead of program names. Groups defined for the box overwrite groups defined in templates.</source>
|
||
<translation>您可將程式分組並且給它們一個群組名稱。程式群組可以代替程式名稱被用於某些設定。在沙箱中定義的程式群組將覆蓋範本中定義的程式群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="990"/>
|
||
<source>Programs entered here, or programs started from entered locations, will be put in this sandbox automatically, unless they are explicitly started in another sandbox.</source>
|
||
<translation>此處輸入的程式,或指定位置啟動的程式,將自動加入此沙箱,除非它們被確定已在其他沙箱啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1003"/>
|
||
<source>Stop Behaviour</source>
|
||
<translation>停止行為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1011"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1117"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1230"/>
|
||
<source>Remove Program</source>
|
||
<translation>移除程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1031"/>
|
||
<source>Add Leader Program</source>
|
||
<translation>加入引導程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1038"/>
|
||
<source>Add Lingering Program</source>
|
||
<translation>加入駐留程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1069"/>
|
||
<source>Lingering programs will be automatically terminated if they are still running after all other processes have been terminated.
|
||
|
||
If leader processes are defined, all others are treated as lingering processes.</source>
|
||
<translation>其他所有程式得到終止後,仍在執行的駐留程式將自動終止。
|
||
|
||
如果定義了引導處理程序,其他處理程序將被視作駐留處理程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1084"/>
|
||
<source>Start Restrictions</source>
|
||
<translation>啟動限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1124"/>
|
||
<source>Issue message 1308 when a program fails to start</source>
|
||
<translation>當程式啟動失敗時提示錯誤代碼 1308</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1143"/>
|
||
<source>Allow only selected programs to start in this sandbox. *</source>
|
||
<translation>僅允許被選取的程式在此沙箱中啟動。 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1150"/>
|
||
<source>Prevent selected programs from starting in this sandbox.</source>
|
||
<translation>阻止所選程式在此沙箱中啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1157"/>
|
||
<source>Allow all programs to start in this sandbox.</source>
|
||
<translation>允許所有程式在此沙箱中啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1164"/>
|
||
<source>* Note: Programs installed to this sandbox won't be able to start at all.</source>
|
||
<translation>* 注意: 安裝至此沙箱裡的程式將完全無法啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1179"/>
|
||
<source>Internet Restrictions</source>
|
||
<translation>網路限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1189"/>
|
||
<source>Process Restrictions</source>
|
||
<translation>處理程序限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1209"/>
|
||
<source>Issue message 1307 when a program is denied internet access</source>
|
||
<translation>當程式被拒絕存取網路時提示錯誤代碼 1307</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1223"/>
|
||
<source>Prompt user whether to allow an exemption from the blockade.</source>
|
||
<translation>詢問使用者是否允許例外。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1237"/>
|
||
<source>Note: Programs installed to this sandbox won't be able to access the internet at all.</source>
|
||
<translation>注意: 安裝在此沙箱中的程式將完全無法存取網路。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1266"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1595"/>
|
||
<source>Access</source>
|
||
<translation>存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1276"/>
|
||
<source>Set network/internet access for unlisted processes:</source>
|
||
<translation>為未列出的處理程序設定網路存取權限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1323"/>
|
||
<source>Test Rules, Program:</source>
|
||
<translation>測試規則、程式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1333"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>連接埠:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1343"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1353"/>
|
||
<source>Protocol:</source>
|
||
<translation>協定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1363"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1372"/>
|
||
<source>Remove Rule</source>
|
||
<translation>移除規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1379"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>加入規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1387"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1590"/>
|
||
<source>Program</source>
|
||
<translation>程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1392"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2309"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>動作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1397"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>連接埠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1402"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1407"/>
|
||
<source>Protocol</source>
|
||
<translation>協定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1429"/>
|
||
<source>CAUTION: Windows Filtering Platform is not enabled with the driver, therefore these rules will be applied only in user mode and can not be enforced!!! This means that malicious applications may bypass them.</source>
|
||
<translation>警告: 未在驅動程式中啟動 Windows 篩選平台,因此以下規則只能在使用者模式下生效,無法被強制執行!!!惡意程式可能會繞過這些規則的限制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1446"/>
|
||
<source>Resource Access</source>
|
||
<translation>資源存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1456"/>
|
||
<source>Resource Access Rules</source>
|
||
<translation>資源存取權限規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1495"/>
|
||
<source>Configure which processes can access what resources. Double click on an entry to edit it.
|
||
'Open' File and Key access only applies to program binaries located outside the sandbox.
|
||
You can use 'Open for All' instead to make it apply to all programs, or change this behaviour in the Policies tab.</source>
|
||
<translation>設定哪些處理程序可以存取哪些資源。按兩下一個項目來編輯它。
|
||
'開放'檔案和金鑰存取權限只適用於原先已位於沙箱之外的程式二進位檔案。
|
||
您可以使用 '完全開放' 來對所有程式開放所有權限,或者在策略標籤中變更這一行為。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1627"/>
|
||
<source>Add File/Folder</source>
|
||
<translation>加入檔案/資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1488"/>
|
||
<source>Add Wnd Class</source>
|
||
<translation>加入視窗類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1574"/>
|
||
<source>Add IPC Path</source>
|
||
<translation>加入 IPC 路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1535"/>
|
||
<source>Add Reg Key</source>
|
||
<translation>加入登錄機碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1516"/>
|
||
<source>Add COM Object</source>
|
||
<translation>加入 COM 物件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1767"/>
|
||
<source>File Recovery</source>
|
||
<translation>檔案恢復</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1788"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>加入資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1795"/>
|
||
<source>Ignore Extension</source>
|
||
<translation>忽略副檔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1802"/>
|
||
<source>Ignore Folder</source>
|
||
<translation>忽略資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1816"/>
|
||
<source>Enable Immediate Recovery prompt to be able to recover files as soon as they are created.</source>
|
||
<translation>啟用快速復原提示,以便快速復原建立的檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1860"/>
|
||
<source>You can exclude folders and file types (or file extensions) from Immediate Recovery.</source>
|
||
<translation>您可以從快速復原中排除特定目錄和檔案類型 (副檔名)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1870"/>
|
||
<source>When the Quick Recovery function is invoked, the following folders will be checked for sandboxed content. </source>
|
||
<translation>當快速復原功能被呼叫時,檢查沙箱內的下列資料夾。 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1883"/>
|
||
<source>Advanced Options</source>
|
||
<translation>進階選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1909"/>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>雜項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2007"/>
|
||
<source>Don't alter window class names created by sandboxed programs</source>
|
||
<translation>不要改變由沙箱程式建立的視窗類別名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1938"/>
|
||
<source>Do not start sandboxed services using a system token (recommended)</source>
|
||
<translation>不啟動使用系統權杖的沙箱化服務 (建議)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2062"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2079"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2195"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2239"/>
|
||
<source>Protect the sandbox integrity itself</source>
|
||
<translation>沙箱完整性保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1924"/>
|
||
<source>Drop critical privileges from processes running with a SYSTEM token</source>
|
||
<translation>還原以系統權杖執行中的程式的關鍵特權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1980"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2048"/>
|
||
<source>(Security Critical)</source>
|
||
<translation>(安全關鍵)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1945"/>
|
||
<source>Protect sandboxed SYSTEM processes from unprivileged processes</source>
|
||
<translation>保護沙箱中的系統處理程序免受非特權處理程序的影響</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2065"/>
|
||
<source>Sandbox isolation</source>
|
||
<translation>沙箱隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1966"/>
|
||
<source>Force usage of custom dummy Manifest files (legacy behaviour)</source>
|
||
<translation>強制使用自訂虛擬 Manifest 檔案 (傳統行為)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1291"/>
|
||
<source>Network Firewall Rules</source>
|
||
<translation>網路防火牆規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1637"/>
|
||
<source>Resource Access Policies</source>
|
||
<translation>資源存取權限策略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1670"/>
|
||
<source>The rule specificity is a measure to how well a given rule matches a particular path, simply put the specificity is the length of characters from the begin of the path up to and including the last matching non-wildcard substring. A rule which matches only file types like "*.tmp" would have the highest specificity as it would always match the entire file path.
|
||
The process match level has a higher priority than the specificity and describes how a rule applies to a given process. Rules applying by process name or group have the strongest match level, followed by the match by negation (i.e. rules applying to all processes but the given one), while the lowest match levels have global matches, i.e. rules that apply to any process.</source>
|
||
<translation>規則的明確性是衡量一個給定規則對特定路徑的相符程度,簡單地說,明確性是指從路徑的開始到最後一個相符的非萬用字元子串之間的字元長度。一個只相符"*.tmp"這樣的檔案類型規則將具有最高的明確性,因為它總是相符整個檔案路徑。
|
||
處理程序相符級別的優先順序高於特異度,它描述了一條規則如何適用於一個給定的處理程序。按處理程序名稱或組應用的規則具有最高的相符級別,其次是否定式相符(即適用於相符除給定處理程序以外的所有處理程序的規則),而最低的相符級別是全域相符,即適用於任何處理程序的規則。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1694"/>
|
||
<source>Prioritize rules based on their Specificity and Process Match Level</source>
|
||
<translation>基於規則的明確性和處理程序相符級別對規則進行優先順序排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1701"/>
|
||
<source>Privacy Mode, block file and registry access to all locations except the generic system ones</source>
|
||
<translation>隱私模式,阻止對通用系統目錄之外的所有檔案位置和登錄的存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1715"/>
|
||
<source>Access Mode</source>
|
||
<translation>存取權限模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1722"/>
|
||
<source>When the Privacy Mode is enabled, sandboxed processes will be only able to read C:\Windows\*, C:\Program Files\*, and parts of the HKLM registry, all other locations will need explicit access to be readable and/or writable. In this mode, Rule Specificity is always enabled.</source>
|
||
<translation>當啟用隱私模式時,沙箱處理程序將只能讀取 C:\Windows\*、C:\Program Files\* 和登錄 HKLM 的部分內容,除此之外的所有其它位置都需要明確的存取授權才能被讀取或寫入。在此模式下,專有規則將總是被套用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1739"/>
|
||
<source>Rule Policies</source>
|
||
<translation>規則原則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1746"/>
|
||
<source>Apply Close...=!<program>,... rules also to all binaries located in the sandboxed.</source>
|
||
<translation>將 Close...=!<program>,... 規則,套用到位於沙箱中的所有相關二進位檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1753"/>
|
||
<source>Apply File and Key Open directives only to binaries located outside the sandbox.</source>
|
||
<translation>檔案和金鑰開放指令權限只對位於沙箱之外的二進位檔案應用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2000"/>
|
||
<source>Start the sandboxed RpcSs as a SYSTEM process (not recommended)</source>
|
||
<translation>以系統處理程序啟動沙箱服務 RpcSs (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1959"/>
|
||
<source>Allow only privileged processes to access the Service Control Manager</source>
|
||
<translation>僅允許特權處理程序存取服務控制管理器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2021"/>
|
||
<source>Compatibility</source>
|
||
<translation>相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1952"/>
|
||
<source>Open access to COM infrastructure (not recommended)</source>
|
||
<translation>開放 COM infrastructure 的存取權限 (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1931"/>
|
||
<source>Add sandboxed processes to job objects (recommended)</source>
|
||
<translation>加入沙箱化處理程序到作業物件 (推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1917"/>
|
||
<source>Emulate sandboxed window station for all processes</source>
|
||
<translation>為所有處理程序模擬沙箱化的視窗狀況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2089"/>
|
||
<source>Allow use of nested job objects (experimental, works on Windows 8 and later)</source>
|
||
<translation>允許使用嵌套作業物件 (job object) (實驗性,適用於 Windows 8 及更高版本)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2106"/>
|
||
<source>Isolation</source>
|
||
<translation>隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2114"/>
|
||
<source>Security Isolation through the usage of a heavily restricted process token is Sandboxie's primary means of enforcing sandbox restrictions, when this is disabled the box is operated in the application compartment mode, i.e. it’s no longer providing reliable security, just simple application compartmentalization.</source>
|
||
<translation>透過嚴格限制處理程序權杖的使用來進行安全隔離是 Sandboxie 執行沙箱化限制的主要手段,當它被停用時,沙箱將在應用區間模式下執行,此時將不再提供可靠的安全限制,只是簡單進行應用區間。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2131"/>
|
||
<source>Allow sandboxed programs to manage Hardware/Devices</source>
|
||
<translation>允許沙箱內程式管理硬體裝置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2151"/>
|
||
<source>Disable Security Isolation (experimental)</source>
|
||
<translation>停用安全隔離 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2158"/>
|
||
<source>Various advanced isolation features can break compatibility with some applications. If you are using this sandbox <b>NOT for Security</b> but for simple application portability, by changing these options you can restore compatibility by sacrificing some security.</source>
|
||
<translation>各種進階隔離功能可能會影響部分應用程式的相容性。如果您使用沙箱,<b>不以安全為目的<b>,而只是為了應用程式的可移植性,您可以透過改變這些選項,犧牲一些安全性來復原相容性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2181"/>
|
||
<source>Open access to Windows Security Account Manager</source>
|
||
<translation>開放 Windows 安全帳號管理器(SAM) 的存取權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2124"/>
|
||
<source>Open access to Windows Local Security Authority</source>
|
||
<translation>開放 Windows 本地安全認證(LSA) 的存取權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="651"/>
|
||
<source>Allow to read memory of unsandboxed processes (not recommended)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="742"/>
|
||
<source>Issue message 2111 when a process access is denied</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2082"/>
|
||
<source>COM/RPC</source>
|
||
<translation>COM/RPC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2096"/>
|
||
<source>Disable the use of RpcMgmtSetComTimeout by default (this may resolve compatibility issues)</source>
|
||
<translation>預設情況下停用 RpcMgmtSetComTimeout (這可能會解決相容性問題)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2198"/>
|
||
<source>Security Isolation & Filtering</source>
|
||
<translation>安全隔離 & 篩選</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2205"/>
|
||
<source>Disable Security Filtering (not recommended)</source>
|
||
<translation>停用安全篩選功能 (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2212"/>
|
||
<source>Security Filtering used by Sandboxie to enforce filesystem and registry access restrictions, as well as to restrict process access.</source>
|
||
<translation>安全篩選被 Sandboxie 用來強制執行檔案系統和登錄存取限制,以及限制處理程序存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2222"/>
|
||
<source>The below options can be used safely when you don't grant admin rights.</source>
|
||
<translation>以下選項可以在您未授予管理員權限時安全的使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2242"/>
|
||
<source>Access isolation</source>
|
||
<translation>存取隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2252"/>
|
||
<source>Triggers</source>
|
||
<translation>觸發器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2304"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2334"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2385"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2430"/>
|
||
<source>Run Command</source>
|
||
<translation>執行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2353"/>
|
||
<source>Start Service</source>
|
||
<translation>啟動服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2360"/>
|
||
<source>These events are executed each time a box is started</source>
|
||
<translation>這些事件當沙箱每次啟動時都會被執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2363"/>
|
||
<source>On Box Start</source>
|
||
<translation>啟動階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2405"/>
|
||
<source>These commands are run UNBOXED just before the box content is deleted</source>
|
||
<translation>這些命令將在刪除沙箱的內容之前,以非沙箱化的方式被執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2408"/>
|
||
<source>On Box Delete</source>
|
||
<translation>刪除階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2437"/>
|
||
<source>These commands are executed only when a box is initialized. To make them run again, the box content must be deleted.</source>
|
||
<translation>這些命令只在沙箱被初始化時執行。要使它們再次執行,必須刪除沙箱內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2440"/>
|
||
<source>On Box Init</source>
|
||
<translation>初始化階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2450"/>
|
||
<source>Here you can specify actions to be executed automatically on various box events.</source>
|
||
<translation>在這裡,您可以設定各種沙箱事件中自動執行特定的動作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2475"/>
|
||
<source>Hide Processes</source>
|
||
<translation>隱藏處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2494"/>
|
||
<source>Add Process</source>
|
||
<translation>加入處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2504"/>
|
||
<source>Hide host processes from processes running in the sandbox.</source>
|
||
<translation>面向沙箱內執行的處理程序隱藏的宿主處理程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2521"/>
|
||
<source>Don't allow sandboxed processes to see processes running in other boxes</source>
|
||
<translation>不允許沙箱內的處理程序檢視其他沙箱裡執行的處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2536"/>
|
||
<source>Users</source>
|
||
<translation>使用者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2542"/>
|
||
<source>Restrict Resource Access monitor to administrators only</source>
|
||
<translation>僅允許管理員存取資源存取監視器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2549"/>
|
||
<source>Add User</source>
|
||
<translation>加入使用者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2572"/>
|
||
<source>Remove User</source>
|
||
<translation>移除使用者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2579"/>
|
||
<source>Add user accounts and user groups to the list below to limit use of the sandbox to only those accounts. If the list is empty, the sandbox can be used by all user accounts.
|
||
|
||
Note: Forced Programs and Force Folders settings for a sandbox do not apply to user accounts which cannot use the sandbox.</source>
|
||
<translation>加入使用者帳號和使用者群組到下方清單來以限制這些帳號可以使用沙箱。如果清單內容為空,所有帳號均可使用沙箱。
|
||
|
||
注意: 沙箱的強制沙箱程式及資料夾設定不適用於不能執行沙箱的帳號。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2592"/>
|
||
<source>Tracing</source>
|
||
<translation>追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2600"/>
|
||
<source>API call trace (requirers logapi to be installed in the sbie dir)</source>
|
||
<translation>API 呼叫追蹤 (需要在沙箱資料夾中安裝所需的 logapi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2620"/>
|
||
<source>Pipe Trace</source>
|
||
<translation>Pipe 追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2640"/>
|
||
<source>Log all SetError's to Trace log (creates a lot of output)</source>
|
||
<translation>記錄所有 SetError 至追蹤日誌 (產生大量輸出)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2660"/>
|
||
<source>Log Debug Output to the Trace Log</source>
|
||
<translation>偵錯日誌輸出到追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2667"/>
|
||
<source>Log all access events as seen by the driver to the resource access log.
|
||
|
||
This options set the event mask to "*" - All access events
|
||
You can customize the logging using the ini by specifying
|
||
"A" - Allowed accesses
|
||
"D" - Denied accesses
|
||
"I" - Ignore access requests
|
||
instead of "*".</source>
|
||
<translation>將驅動程式看到的所有存取事件記錄到資源存取日誌。
|
||
|
||
這些選項將事件遮罩設定為 "*" - 所有存取事件
|
||
您可透過 ini 來詳細自訂日誌行為
|
||
"A" - 允許的存取
|
||
"D" - 拒絕的存取
|
||
"I" - 忽略存取請求
|
||
來代替 "*"。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2687"/>
|
||
<source>Ntdll syscall Trace (creates a lot of output)</source>
|
||
<translation>Ntdll 系統呼叫追蹤 (將產生大量輸出)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2694"/>
|
||
<source>File Trace</source>
|
||
<translation>檔案追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2701"/>
|
||
<source>Disable Resource Access Monitor</source>
|
||
<translation>停用資源存取監控器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2708"/>
|
||
<source>IPC Trace</source>
|
||
<translation>IPC 追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2715"/>
|
||
<source>GUI Trace</source>
|
||
<translation>GUI 追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2729"/>
|
||
<source>Resource Access Monitor</source>
|
||
<translation>資源存取監控</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2756"/>
|
||
<source>Access Tracing</source>
|
||
<translation>存取追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2763"/>
|
||
<source>COM Class Trace</source>
|
||
<translation>COM 類別追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2770"/>
|
||
<source>Key Trace</source>
|
||
<translation>鍵值追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2777"/>
|
||
<source>Network Firewall</source>
|
||
<translation>網路防火牆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2794"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>偵錯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2838"/>
|
||
<source>WARNING, these options can disable core security guarantees and break sandbox security!!!</source>
|
||
<translation>警告,這些選項可使核心安全保障失效並且破壞沙箱安全!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2848"/>
|
||
<source>These options are intended for debugging compatibility issues, please do not use them in production use. </source>
|
||
<translation>這些選項是為偵錯相容性問題設計的,一般使用者勿碰。 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2865"/>
|
||
<source>App Templates</source>
|
||
<translation>應用程式範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2877"/>
|
||
<source>Compatibility Templates</source>
|
||
<translation>相容性範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2885"/>
|
||
<source>Filter Categories</source>
|
||
<translation>篩選類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2898"/>
|
||
<source>Text Filter</source>
|
||
<translation>文字過濾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2905"/>
|
||
<source>Add Template</source>
|
||
<translation>加入範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2912"/>
|
||
<source>This list contains a large amount of sandbox compatibility enhancing templates</source>
|
||
<translation>此列表含有大量的沙盤相容性增強範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2925"/>
|
||
<source>Remove Template</source>
|
||
<translation>刪除範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2949"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2965"/>
|
||
<source>Template Folders</source>
|
||
<translation>應用程式範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2973"/>
|
||
<source>Configure the folder locations used by your other applications.
|
||
|
||
Please note that this values are currently user specific and saved globally for all boxes.</source>
|
||
<translation>設定您的其他應用程式所使用的資料夾位置。
|
||
|
||
請注意,這些值為目前使用者針對所有沙箱儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3001"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3012"/>
|
||
<source>Accessibility</source>
|
||
<translation>無障礙功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3020"/>
|
||
<source>To compensate for the lost protection, please consult the Drop Rights settings page in the Restrictions settings group.</source>
|
||
<translation>彌補失去的保護,請參考「限制」設定組中的降低權限部分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3027"/>
|
||
<source>Screen Readers: JAWS, NVDA, Window-Eyes, System Access</source>
|
||
<translation>螢幕閱讀器: JAWS、NVDA、Window-Eyes、系統無障礙介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3034"/>
|
||
<source>The following settings enable the use of Sandboxie in combination with accessibility software. Please note that some measure of Sandboxie protection is necessarily lost when these settings are in effect.</source>
|
||
<translation>以下設定允許 Sandboxie 與輔助功能軟體結合。請注意當這些設定生效時,肯定會失去部分 Sandboxie 保護措施。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3060"/>
|
||
<source>Edit ini Section</source>
|
||
<translation>編輯 ini 子項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3066"/>
|
||
<source>Edit ini</source>
|
||
<translation>編輯 ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3079"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3102"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopUpWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/PopUpWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus Notifications</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 通知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramsDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Group: %1</source>
|
||
<translation>群組: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1116"/>
|
||
<source>Drive %1</source>
|
||
<translation>磁碟 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2897"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2898"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2899"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2900"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2901"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>否(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RecoveryWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus - Recovery</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus - 復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="70"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="104"/>
|
||
<source>Recover target:</source>
|
||
<translation>復原目的位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="133"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>新增資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="159"/>
|
||
<source>Delete Content</source>
|
||
<translation>刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="126"/>
|
||
<source>Recover</source>
|
||
<translation>復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="140"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>重新整理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="97"/>
|
||
<source>Show All Files</source>
|
||
<translation>顯示所有檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="90"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文字標籤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus select box</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 選取沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="40"/>
|
||
<source>Select the sandbox in which to start the program, installer or document.</source>
|
||
<translation>選擇要在沙箱啟動的程式、安裝程式或文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="51"/>
|
||
<source>Sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="66"/>
|
||
<source>Run As UAC Administrator</source>
|
||
<translation>以系統管理員權限執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="73"/>
|
||
<source>Run Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱內執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="83"/>
|
||
<source>Run Outside the Sandbox</source>
|
||
<translation>在沙箱外執行</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus Settings</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="52"/>
|
||
<source>General Config</source>
|
||
<translation>一般設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="97"/>
|
||
<source>Show first recovery window when emptying sandboxes</source>
|
||
<translation>清空沙箱時先顯示復原視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="161"/>
|
||
<source>Open urls from this ui sandboxed</source>
|
||
<translation>將此使用者介面上的連結在沙箱中開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="348"/>
|
||
<source>Systray options</source>
|
||
<translation>系統匣選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="151"/>
|
||
<source>UI Language:</source>
|
||
<translation>介面語言:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="188"/>
|
||
<source>Shell Integration</source>
|
||
<translation>滑鼠右鍵整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="266"/>
|
||
<source>Run Sandboxed - Actions</source>
|
||
<translation>在沙箱中執行 - 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="294"/>
|
||
<source>Start Sandbox Manager</source>
|
||
<translation>沙箱管理器啟動選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="239"/>
|
||
<source>Start UI when a sandboxed process is started</source>
|
||
<translation>當有沙箱化處理程序啟動時啟動介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="229"/>
|
||
<source>On main window close:</source>
|
||
<translation>主視窗關閉時:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="104"/>
|
||
<source>Use Dark Theme (fully applied after a restart)</source>
|
||
<translation>使用深色佈景主題 (重新啟動程式後完全套用)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart required (!)</source>
|
||
<translation type="vanished">需要重新啟動本軟體 (!)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="121"/>
|
||
<source>Show Notifications for relevant log Messages</source>
|
||
<translation>顯示相關日誌訊息的通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="327"/>
|
||
<source>Start UI with Windows</source>
|
||
<translation>系統啟動時啟動介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="196"/>
|
||
<source>Add 'Run Sandboxed' to the explorer context menu</source>
|
||
<translation>在檔案總管右鍵新增'在沙箱中執行'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="74"/>
|
||
<source>Run box operations asynchronously whenever possible (like content deletion)</source>
|
||
<translation>盡可能以異步方式執行沙箱的各類操作 (如內容刪除)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="62"/>
|
||
<source>Hotkey for terminating all boxed processes:</source>
|
||
<translation>用於終止所有沙箱處理程式的快速鍵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="246"/>
|
||
<source>Show boxes in tray list:</source>
|
||
<translation>顯示沙箱清單:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="273"/>
|
||
<source>Always use DefaultBox</source>
|
||
<translation>總是使用 DefaultBox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="280"/>
|
||
<source>Add 'Run Un-Sandboxed' to the context menu</source>
|
||
<translation>加入「在沙箱外執行」到右鍵選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="334"/>
|
||
<source>Show a tray notification when automatic box operations are started</source>
|
||
<translation>當沙箱自動化作業事件開始執行時,跳出系統匣通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="380"/>
|
||
<source>Advanced Config</source>
|
||
<translation>進階設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="467"/>
|
||
<source>Activate Kernel Mode Object Filtering</source>
|
||
<translation>啟動核心模式物件篩選器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="531"/>
|
||
<source>Sandbox <a href="sbie://docs/filerootpath">file system root</a>: </source>
|
||
<translation>沙箱 <a href="sbie://docs/filerootpath">檔案系統根目錄</a>: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="672"/>
|
||
<source>Clear password when main window becomes hidden</source>
|
||
<translation>主視窗隱藏時清除密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="447"/>
|
||
<source>Separate user folders</source>
|
||
<translation>獨立使用者資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="474"/>
|
||
<source>Sandbox <a href="sbie://docs/ipcrootpath">ipc root</a>: </source>
|
||
<translation>沙箱 <a href="sbie://docs/ipcrootpath">IPC 根目錄</a>: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="494"/>
|
||
<source>Sandbox default</source>
|
||
<translation>沙箱預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="665"/>
|
||
<source>Config protection</source>
|
||
<translation>設定保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="460"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="515"/>
|
||
<source>Sandbox <a href="sbie://docs/keyrootpath">registry root</a>: </source>
|
||
<translation>沙箱 <a href="sbie://docs/keyrootpath">登錄檔根目錄</a>: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="508"/>
|
||
<source>Sandboxing features</source>
|
||
<translation>沙箱功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="700"/>
|
||
<source>Change Password</source>
|
||
<translation>變更密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="693"/>
|
||
<source>Password must be entered in order to make changes</source>
|
||
<translation>必須輸入密碼以進行變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="679"/>
|
||
<source>Only Administrator user accounts can make changes</source>
|
||
<translation>僅限管理員帳號進行變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="114"/>
|
||
<source>Watch Sandboxie.ini for changes</source>
|
||
<translation>追蹤 Sandboxie.ini 變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="686"/>
|
||
<source>Only Administrator user accounts can use Pause Forcing Programs command</source>
|
||
<oldsource>Only Administrator user accounts can use Pause Forced Programs Rules command</oldsource>
|
||
<translation>僅管理員帳戶可使用「暫停強制沙箱程式」命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="427"/>
|
||
<source>Portable root folder</source>
|
||
<translation>可攜式化根目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="144"/>
|
||
<source>Show recoverable files as notifications</source>
|
||
<translation>將可復原的檔案以通知形式顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="178"/>
|
||
<source>General Options</source>
|
||
<translation type="unfinished">一般選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="314"/>
|
||
<source>Show Icon in Systray:</source>
|
||
<translation>在系統匣中顯示圖示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="434"/>
|
||
<source>Use Windows Filtering Platform to restrict network access</source>
|
||
<translation>使用 Windows 篩選平台 (WFP) 限制網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="557"/>
|
||
<source>Hook selected Win32k system calls to enable GPU acceleration (experimental)</source>
|
||
<translation>Hook 選取的 Win32k 系統呼叫以啟用 GPU 加速 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="567"/>
|
||
<source>Program Control</source>
|
||
<translation>應用程式控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="576"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="753"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="581"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="589"/>
|
||
<source>Remove Program</source>
|
||
<translation>刪除程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="609"/>
|
||
<source>Add Program</source>
|
||
<translation>新增程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="616"/>
|
||
<source>When any of the following programs is launched outside any sandbox, Sandboxie will issue message SBIE1301.</source>
|
||
<translation>當下列程式在任意沙箱之外啟動時,Sandboxie 將提示錯誤代碼 SBIE1301。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="626"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>新增資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="633"/>
|
||
<source>Prevent the listed programs from starting on this system</source>
|
||
<translation>阻止下列程式在此系統中啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="642"/>
|
||
<source>Issue message 1308 when a program fails to start</source>
|
||
<translation>當程式啟動失敗時提示錯誤代碼 1308</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="650"/>
|
||
<source>Config Protection</source>
|
||
<translation>設定保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="723"/>
|
||
<source>Compatibility</source>
|
||
<translation>相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="731"/>
|
||
<source>In the future, don't check software compatibility</source>
|
||
<translation>以後不再檢查軟體相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="738"/>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>啟用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="745"/>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="774"/>
|
||
<source>Sandboxie has detected the following software applications in your system. Click OK to apply configuration settings, which will improve compatibility with these applications. These configuration settings will have effect in all existing sandboxes and in any new sandboxes.</source>
|
||
<translation>沙箱已偵測到您的系統中安裝了以下軟體。按下「確定」套用設定,將改進與這些軟體的相容性。這些設定作用於所有沙箱,包括現存的和未來新增的沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="787"/>
|
||
<source>Edit ini Section</source>
|
||
<translation>編輯 ini 區段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="796"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="803"/>
|
||
<source>Edit ini</source>
|
||
<translation>編輯 ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="829"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="844"/>
|
||
<source>Support</source>
|
||
<translation>贊助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="924"/>
|
||
<source>This supporter certificate has expired, please <a href="sbie://update/cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證已逾期,請<a href="sbie://update/cert">取得新憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="985"/>
|
||
<source>Download Updates automatically</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="904"/>
|
||
<source>Keeping Sandboxie up to date with the rolling releases of Windows and compatible with all web browsers is a never-ending endeavor. Please consider supporting this work with a donation.<br />You can support the development with a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=donate">PayPal donation</a>, working also with credit cards.<br />Or you can provide continuous support with a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">Patreon subscription</a>.</source>
|
||
<translation>使 Sandboxie 與 Windows 的累積性版本更新保持同步,並與所有網頁瀏覽器相容,這是一項永無止境的工程。請考慮透過捐贈來支持這項工作。<br>您可以透過直接<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=donate">PayPal 捐贈</a>來支援開發 (也適用於信用卡)。<br>您還可以透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">Patreon 訂閱</a>提供持續的支援。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="958"/>
|
||
<source>In the future, don't notify about certificate expiration</source>
|
||
<translation>不再通知憑證逾期的情況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="861"/>
|
||
<source>Enter the support certificate here</source>
|
||
<translation>在此輸入贊助者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="938"/>
|
||
<source>Support Settings</source>
|
||
<translation>贊助設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="888"/>
|
||
<source>Supporters of the Sandboxie-Plus project receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a>. It's like a license key but for awesome people using open source software. :-)</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 專案的贊助者會收到<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>。它就像一個授權金鑰,但適用的是使用開放原始碼軟體的優秀人士。 :-)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="868"/>
|
||
<source>Install updates automatically</source>
|
||
<translation>自動安裝更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="978"/>
|
||
<source>Check periodically for updates of Sandboxie-Plus</source>
|
||
<translation>定期檢查 Sandboxie-Plus 更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SnapshotsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus - Snapshots</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus - 快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="60"/>
|
||
<source>Selected Snapshot Details</source>
|
||
<translation>所選快照內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="79"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="69"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>說明:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="86"/>
|
||
<source>When deleting a snapshot content, it will be returned to this snapshot instead of none.</source>
|
||
<translation>刪除快照內容時,將退回至此快照時的狀態,而不是無動作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="89"/>
|
||
<source>Default snapshot</source>
|
||
<translation>預設快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="108"/>
|
||
<source>Snapshot Actions</source>
|
||
<translation>快照操作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="134"/>
|
||
<source>Remove Snapshot</source>
|
||
<translation>移除快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="153"/>
|
||
<source>Go to Snapshot</source>
|
||
<translation>進入快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="114"/>
|
||
<source>Take Snapshot</source>
|
||
<translation>擷取快照</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|