10234 lines
500 KiB
XML
10234 lines
500 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_TW">
|
||
<context>
|
||
<name>BoxImageWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>表單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="133"/>
|
||
<source>kilobytes</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="153"/>
|
||
<source>Protect Box Root from access by unsandboxed processes</source>
|
||
<translation>保護沙箱根目錄不被未沙箱化處理程序存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="32"/>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="39"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文字標籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="100"/>
|
||
<source>Show Password</source>
|
||
<translation>顯示密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="49"/>
|
||
<source>Enter Password</source>
|
||
<translation>輸入密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="66"/>
|
||
<source>New Password</source>
|
||
<translation>新密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="83"/>
|
||
<source>Repeat Password</source>
|
||
<translation>重複密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="107"/>
|
||
<source>Disk Image Size</source>
|
||
<translation>磁碟映像大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="140"/>
|
||
<source>Encryption Cipher</source>
|
||
<translation>加密方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/BoxImageWindow.ui" line="163"/>
|
||
<source>Lock the box when all processes stop.</source>
|
||
<translation>當全部執行緒停止後鎖定沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CAddonManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Do you want to download and install %1?</source>
|
||
<translation>是否下載和安裝 %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Installing: %1</source>
|
||
<translation>正在安裝: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Add-on not found, please try updating the add-on list in the global settings!</source>
|
||
<translation>附加元件未找到,請嘗試在全域設定中更新附加元件清單!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Add-on Not Found</source>
|
||
<translation>找不到附加元件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Add-on is not available for this platform</source>
|
||
<oldsource>Addon is not available for this paltform</oldsource>
|
||
<translation>附加元件對此平台不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Missing installation instructions</source>
|
||
<oldsource>Missing instalation instructions</oldsource>
|
||
<translation>缺少安裝操作指示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Executing add-on setup failed</source>
|
||
<translation>執行附加元件設定時失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Failed to delete a file during add-on removal</source>
|
||
<translation>刪除檔案失敗,因附加元件正在移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Updater failed to perform add-on operation</source>
|
||
<oldsource>Updater failed to perform plugin operation</oldsource>
|
||
<translation>更新程式進行附加元件作業失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Updater failed to perform add-on operation, error: %1</source>
|
||
<oldsource>Updater failed to perform plugin operation, error: %1</oldsource>
|
||
<translation>更新程式進行附加元件作業失敗,錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add-on already installed!</source>
|
||
<translation type="vanished">附加元件已被安裝!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Addon has no download url, add-on may not be available for your platform.</source>
|
||
<translation type="vanished">附加元件沒有下載連結,也許其不適用於你的平台。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading Add-on %1</source>
|
||
<translation type="vanished">正在下載附加元件 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download signature is not valid!</source>
|
||
<translation type="vanished">下載簽章無效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Installing Add-on %1</source>
|
||
<translation type="vanished">正在安裝附加元件 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Running Installer for %1</source>
|
||
<translation type="vanished">正在為 %1 執行安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to start installer (%1)!</source>
|
||
<oldsource>Failes to start installer (%1)!</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">執行安裝程式失敗 (%1)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copying Files for %1</source>
|
||
<translation type="vanished">正在為 %1 複製檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to unpack add-on!</source>
|
||
<oldsource>Failes to unpack addon!</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">解壓縮附加元件失敗!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add-on Installation Failed!</source>
|
||
<oldsource>Addon Instalation Failed!</oldsource>
|
||
<translation type="obsolete">附加元件安裝失敗!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Do you want to remove %1?</source>
|
||
<translation>是否移除 %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Removing: %1</source>
|
||
<translation>正在移除: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="AddonManager.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Add-on not found!</source>
|
||
<translation>找不到附加元件!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Running Uninstaller for %1</source>
|
||
<translation type="vanished">正在為 %1 執行解除安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to start uninstaller!</source>
|
||
<oldsource>Failes to start uninstaller!</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">開啟解除安裝程式失敗!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add-on Removal Failed!</source>
|
||
<translation type="vanished">附加元件移除失敗!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CAdvancedPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="861"/>
|
||
<source>Advanced Sandbox options</source>
|
||
<translation>進階沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="862"/>
|
||
<source>On this page advanced sandbox options can be configured.</source>
|
||
<translation>在此頁面上,可以設定進階沙箱選項。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Network Access</source>
|
||
<translation type="vanished">區域網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow network/internet access</source>
|
||
<translation type="vanished">允許區域網路/網際網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block network/internet by denying access to Network devices</source>
|
||
<translation type="vanished">透過拒絕存取區域網路裝置來阻止區域網路/網際網路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block network/internet using Windows Filtering Platform</source>
|
||
<translation type="vanished">使用 Windows 篩選平台阻止區域網路/網際網路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow access to network files and folders</source>
|
||
<oldsource>Allow access to network files and fodlers</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">允許存取區域網路檔案和資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This option is not recommended for Hardened boxes</source>
|
||
<oldsource>This option is not recomended for Hardened boxes</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">不建議將此選項用於加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Admin Options</source>
|
||
<translation type="vanished">管理員選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Drop rights from Administrators and Power Users groups</source>
|
||
<translation type="obsolete">廢棄來自管理員和 Power Users 使用者組的許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Make applications think they are running elevated</source>
|
||
<translation type="vanished">使應用程式認為其已在權限提升狀態下執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow MSIServer to run with a sandboxed system token</source>
|
||
<translation type="vanished">允許 MSIServer 使用沙箱化系統權杖執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token</source>
|
||
<translation type="vanished">使用 Sandboxie 登入程序替代匿名權杖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Advanced Options</source>
|
||
<translation>高級選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Prevent sandboxed programs on the host from loading sandboxed DLLs</source>
|
||
<oldsource>Prevent sandboxed programs installed on the host from loading DLLs from the sandbox</oldsource>
|
||
<translatorcomment>"應用程式擴充" is the actual translation showed in Windows for TradChinese</translatorcomment>
|
||
<translation type="unfinished">防止主機上安裝的沙箱化程式從沙箱載入應用程式擴充 (DLL) 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="875"/>
|
||
<source>This feature may reduce compatibility as it also prevents box located processes from writing to host located ones and even starting them.</source>
|
||
<translation>該功能可能對相容性造成影響,因為它阻止了沙箱內的進程向主機進程寫入數據,以及啟動它們。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prevents the sandboxed window from being captured.</source>
|
||
<translation type="vanished">阻止沙箱化窗口被捕獲圖像。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Prevent sandboxed windows from being captured</source>
|
||
<translation>阻止沙箱化窗口被捕獲圖像。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="882"/>
|
||
<source>This feature can cause a decline in the user experience because it also prevents normal screenshots.</source>
|
||
<translation>這個功能可能造成用戶體驗下降,因為它也阻止正常的螢幕截圖。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Shared Template</source>
|
||
<translation>共用範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Shared template mode</source>
|
||
<translation>共用範本模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="889"/>
|
||
<source>This setting adds a local template or its settings to the sandbox configuration so that the settings in that template are shared between sandboxes.
|
||
However, if 'use as a template' option is selected as the sharing mode, some settings may not be reflected in the user interface.
|
||
To change the template's settings, simply locate the '%1' template in the App Templates list under Sandbox Options, then double-click on it to edit it.
|
||
To disable this template for a sandbox, simply uncheck it in the template list.</source>
|
||
<translation>此選項將本機範本或其設定新增至沙箱組態中,以便此範本中的設定可於多個沙箱之間共用。
|
||
但是,如果選擇「用作範本」選項作為共用模式,則某些設定可能不會反映在使用者介面中。
|
||
若要變更範本之設定,只需在沙箱選項下的應用程式範本清單中找到範本「%1」,然後對其點按兩次進行編輯即可。
|
||
若要為沙箱停用此範本,只需在範本清單中將其取消選中即可。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="895"/>
|
||
<source>This option does not add any settings to the box configuration and does not remove the default box settings based on the removal settings within the template.</source>
|
||
<translation>此選項不會向沙箱組態中新增任何設定,也不會根據範本內的刪除設定移除預設沙箱之設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="896"/>
|
||
<source>This option adds the shared template to the box configuration as a local template and may also remove the default box settings based on the removal settings within the template.</source>
|
||
<translation>此選項將共用範本作為本機範本新增至沙箱組態中,並且還可以根據範本內的刪除設定移除預設沙箱之設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="897"/>
|
||
<source>This option adds the settings from the shared template to the box configuration and may also remove the default box settings based on the removal settings within the template.</source>
|
||
<translation>此選項將共用範本中的設定新增至沙箱組態中,也可根據範本內的刪除設定移除預設沙箱之設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="898"/>
|
||
<source>This option does not add any settings to the box configuration, but may remove the default box settings based on the removal settings within the template.</source>
|
||
<translation>此選項不會向沙箱組態新增任何設定,但可能會根據範本內的刪除設定移除預設沙箱之設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="906"/>
|
||
<source>Remove defaults if set</source>
|
||
<translation>如果設定此項將刪除預設值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="900"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>已停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="902"/>
|
||
<source>Use as a template</source>
|
||
<translation>用作範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="904"/>
|
||
<source>Append to the configuration</source>
|
||
<translation>追加至組態設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a shared local template</source>
|
||
<translation type="vanished">使用共享的本機範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This setting adds a local template to the sandbox configuration so that the settings in that template are shared between sandboxes. However, some settings added to the template may not be reflected in the user interface.
|
||
To change the template's settings, simply locate and edit the 'SharedTemplate' template in the App Templates list under Sandbox Options.
|
||
To disable this template for a sandbox, simply uncheck it in the template list.</source>
|
||
<translation type="vanished">此設置將本機範本添加到沙箱組態中,以便該範本中的設置在沙箱之間共享。 但是,添加到範本的某些設置可能不會反映在用戶界面中。
|
||
要更改範本的設置,只需在沙箱選項下的應用程式範本列表中找到並編輯“SharedTemplate”範本即可。
|
||
要為沙箱禁用此範本,只需在範本列表中取消選中它即可。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token (experimental)</source>
|
||
<translation type="vanished">使用 Sandboxie 限權用戶,而不是匿名令牌 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using a custom Sandboxie Token allows to isolate individual sandboxes from each other better, and it shows in the user column of task managers the name of the box a process belongs to. Some 3rd party security solutions may however have problems with custom tokens.</source>
|
||
<translation type="vanished">使用自訂 Sandboxie 權杖可以更好地將各個沙箱相互隔離,同時可以實現在工作管理員的使用者欄位中顯示處理程序所屬的沙箱。但是,某些第三方安全性解決方案可能會與自訂權杖產生相容性問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBeginPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Troubleshooting Wizard</source>
|
||
<translation>疑難排解精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Welcome to the Troubleshooting Wizard for Sandboxie-Plus. This interactive assistant is designed to help you in resolving sandboxing issues.</source>
|
||
<translation>歡迎來到 Sandboxie-Plus 疑難排解精靈。此互動式助理是為了幫助您解決沙箱問題而設計的。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="280"/>
|
||
<source>With a valid <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a> the wizard would be even more powerful. It could access the <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-issue-db">online solution database</a> to retrieve the latest troubleshooting instructions.</source>
|
||
<oldsource>With a valid <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a> the wizard would be even more powerfull. It could access the <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-issue-db">online solution database</a> to retriev the latest troubleshooting instructions.</oldsource>
|
||
<translation>當存在有效 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a> 時此精靈可以變得更為強大。此精靈將可以存取 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-issue-db">線上解決方案資料庫</a> 以取得最新的疑難排解指示。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Another issue</source>
|
||
<translation>其它問題</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBoxAssistant</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Troubleshooting Wizard</source>
|
||
<translation>疑難排解精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Toggle Debugger</source>
|
||
<translation>切換偵錯工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="102"/>
|
||
<source>To debug troubleshooting scripts you need the V4 Script Debugger add-on, do you want to download and install it?</source>
|
||
<translation>要除錯疑難排解腳本,你需要 V4 腳本偵錯附加元件,是否下載和安裝?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Debugger Enabled</source>
|
||
<translation>偵錯工具已啟用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloaded troubleshooting instructions are corrupted!</source>
|
||
<oldsource>Downloaded troubleshooting instructions are currupted!</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">下載的疑難排解指示已損毀!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fatal error, failed to load troubleshooting instructions!</source>
|
||
<translation type="vanished">致命錯誤,載入疑難排解指示失敗!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error, troubleshooting instructions duplicated %1 (%2 <-> %3)!</source>
|
||
<translation type="vanished">錯誤,疑難排解指示重複 %1 (%2 <-> %3)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="161"/>
|
||
<source>V4ScriptDebuggerBackend could not be instantiated, probably V4ScriptDebugger.dll and or its dependencies are missing, script debugger could not be opened.</source>
|
||
<oldsource>V4ScriptDebuggerBackend could not be instantiated, probably V4ScriptDebugger.dll and or its dependencies are missing, script debuger could not be opened.</oldsource>
|
||
<translation>V4腳本偵錯工具後端 (V4ScriptDebuggerBackend) 無法被初始化,可能 V4ScriptDebugger.dll 和/或其依存套件有缺失,腳本偵錯工具無法開啟。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="211"/>
|
||
<source>A troubleshooting procedure is in progress, canceling the wizard will abort it, this may leave the sandbox in an inconsistent state.</source>
|
||
<oldsource>A troubleshooting procedure is in progress, canceling the wizard will abort it, this may leave the sandbox in an incosistent state.</oldsource>
|
||
<translation>一個疑難排解流程正在進行中,取消精靈將會中斷流程,這可能使沙箱處於不完善狀態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Don't ask in future</source>
|
||
<translation>此後不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBoxEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Engine/BoxEngine.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Uncaught exception at line %1: %2</source>
|
||
<translation>未捕獲意外出現於程式碼欄 %1: %2 中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBoxImageWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Password Entry</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 密碼紀錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Creating new box image, please enter a secure password, and choose a disk image size.</source>
|
||
<translation>正在建立新的沙箱映像,請輸入安全的密碼,並選取磁碟映像大小。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Enter Box Image password:</source>
|
||
<translation>輸入沙箱映像密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Enter Box Image passwords:</source>
|
||
<translation>輸入沙箱映像密碼:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Enter Encryption passwords for archive export:</source>
|
||
<translation>輸入加密密碼,以執行封存檔匯出:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Enter Encryption passwords for archive import:</source>
|
||
<translation>輸入加密密碼,以執行封存檔匯入:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="126"/>
|
||
<source>kilobytes (%1)</source>
|
||
<translation>KB (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Passwords don't match!!!</source>
|
||
<translation>密碼不匹配!!!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="141"/>
|
||
<source>WARNING: Short passwords are easy to crack using brute force techniques!
|
||
|
||
It is recommended to choose a password consisting of 20 or more characters. Are you sure you want to use a short password?</source>
|
||
<translation>警告:使用暴力技術很容易破解短密碼!
|
||
|
||
建議選擇由20個或更多字元組成的密碼。確定要使用短密碼嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="147"/>
|
||
<source>The password is constrained to a maximum length of 128 characters.
|
||
This length permits approximately 384 bits of entropy with a passphrase composed of actual English words,
|
||
increases to 512 bits with the application of Leet (L337) speak modifications, and exceeds 768 bits when composed of entirely random printable ASCII characters.</source>
|
||
<translation>密碼的最大長度限制為 128 個字元。
|
||
這個長度允許大約 384 位元的熵,密碼短語由實際的英語單字組成,
|
||
透過套用 Leet (L337) 語言修改,可以增加至 512 位元,並且當由完全隨機的可列印 ASCII 字元組成時,可以超過 768 位元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/BoxImageWindow.cpp" line="164"/>
|
||
<source>The Box Disk Image must be at least 256 MB in size, 2GB are recommended.</source>
|
||
<translation>Box 磁碟映像的大小必須至少為 256 MB,建議使用 2GB。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBoxPicker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBoxTypePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Create new Sandbox</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="325"/>
|
||
<source>A sandbox isolates your host system from processes running within the box, it prevents them from making permanent changes to other programs and data in your computer. </source>
|
||
<translation>沙箱將您的主機系統與沙箱內運作的處理程序相隔離,防止它們對電腦中的其他程式和資料進行永久更改。 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="328"/>
|
||
<source>A sandbox isolates your host system from processes running within the box, it prevents them from making permanent changes to other programs and data in your computer. The level of isolation impacts your security as well as the compatibility with applications, hence there will be a different level of isolation depending on the selected Box Type. Sandboxie can also protect your personal data from being accessed by processes running under its supervision.</source>
|
||
<translation>沙箱會將您的主機系統與沙箱內執行的處理程序隔離開來,以防止它們對電腦中的其他程式和資料進行永久性變更。隔離的級別會影響您的安全性以及與應用程式的相容性,因此根據所選的沙箱類型,將有不同的隔離級別。Sandboxie 還可以保護您的個人資料在其監督下不會被執行的處理程序存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Enter box name:</source>
|
||
<translation>輸入沙箱名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Select box type:</source>
|
||
<oldsource>Sellect box type:</oldsource>
|
||
<translation>選擇沙箱類型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="394"/>
|
||
<source><a href="sbie://docs/security-mode">Security Hardened</a> Sandbox with <a href="sbie://docs/privacy-mode">Data Protection</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://docs/security-mode">安全性強化型</a>沙箱並包含<a href="sbie://docs/privacy-mode">資料防護</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="395"/>
|
||
<source>This box type offers the highest level of protection by significantly reducing the attack surface exposed to sandboxed processes.
|
||
It strictly limits access to user data, allowing processes within this box to only access C:\Windows and C:\Program Files directories.
|
||
The entire user profile remains hidden, ensuring maximum security.</source>
|
||
<translation>這種沙箱類型透過顯著減少暴露於沙箱化處理程序的攻擊面,來提供最高等級的保護。
|
||
它嚴格限制對使用者資料的訪問,僅允許此沙箱中的處理程序存取 C:\Windows 和 C:\Program Files 目錄。
|
||
全部使用者設定檔將保持隱藏狀態,以確保最大程度的安全性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="398"/>
|
||
<source><a href="sbie://docs/security-mode">Security Hardened</a> Sandbox</source>
|
||
<translation><a href="sbie://docs/security-mode">安全性強化</a>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="399"/>
|
||
<source>This box type offers the highest level of protection by significantly reducing the attack surface exposed to sandboxed processes.</source>
|
||
<translation>這種沙箱類型透過顯著減少暴露於沙箱化處理程序的攻擊面,來提供最高等級的保護。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Sandbox with <a href="sbie://docs/privacy-mode">Data Protection</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://docs/privacy-mode">資料防護型</a>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="401"/>
|
||
<source>In this box type, sandboxed processes are prevented from accessing any personal user files or data. The focus is on protecting user data, and as such,
|
||
only C:\Windows and C:\Program Files directories are accessible to processes running within this sandbox. This ensures that personal files remain secure.</source>
|
||
<translation>在此沙箱類型中,沙箱化處理程序被阻止存取任何個人使用者檔案或資料。功能的重點是保護使用者資料,而因為如此,
|
||
在此沙箱中執行的處理程序只能存取 C:\Windows 和 C:\Program Files 目錄。這可確保個人檔案的安全。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Standard Sandbox</source>
|
||
<translation>標準型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="404"/>
|
||
<source>This box type offers the default behavior of Sandboxie classic. It provides users with a familiar and reliable sandboxing scheme.
|
||
Applications can be run within this sandbox, ensuring they operate within a controlled and isolated space.</source>
|
||
<translation>此沙箱類型提供 Sandboxie 經典版本的預設行為。它為使用者提供了熟悉且可靠的沙箱化方案。
|
||
應用程式可以在該沙箱內運作,確保它們在受控且隔離的空間內進行作業。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="406"/>
|
||
<source><a href="sbie://docs/compartment-mode">Application Compartment</a> Box with <a href="sbie://docs/privacy-mode">Data Protection</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://docs/compartment-mode">應用程式區間型</a>沙箱並包含<a href="sbie://docs/privacy-mode">資料防護</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="407"/>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="410"/>
|
||
<source>This box type prioritizes compatibility while still providing a good level of isolation. It is designed for running trusted applications within separate compartments.
|
||
While the level of isolation is reduced compared to other box types, it offers improved compatibility with a wide range of applications, ensuring smooth operation within the sandboxed environment.</source>
|
||
<translation>這種沙箱類型優先考慮相容性,同時仍提供良好的隔離等級。它設計用於在單獨的隔間中運作受信任的應用程式。
|
||
雖然與其他沙箱類型相比隔離等級有所降低,但它提供了與各種應用程式的更高相容性,確保沙箱化環境中的平穩運作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="409"/>
|
||
<source><a href="sbie://docs/compartment-mode">Application Compartment</a> Box</source>
|
||
<translation><a href="sbie://docs/compartment-mode">應用程式區間型</a>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="418"/>
|
||
<source><a href="sbie://docs/boxencryption">Encrypt</a> Box content and set <a href="sbie://docs/black-box">Confidential</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://docs/boxencryption">加密</a>沙箱內容並設定為<a href="sbie://docs/black-box">機密</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><a href="sbie://docs/boxencryption">Encrypted</a> <a href="sbie://docs/black-box">Confidential</a> Box</source>
|
||
<translation type="vanished"><a href="sbie://docs/boxencryption">加密</a><a href="sbie://docs/black-box">機密型</a>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="419"/>
|
||
<source>In this box type the sandbox uses an encrypted disk image as its root folder. This provides an additional layer of privacy and security.
|
||
Access to the virtual disk when mounted is restricted to programs running within the sandbox. Sandboxie prevents other processes on the host system from accessing the sandboxed processes.
|
||
This ensures the utmost level of privacy and data protection within the confidential sandbox environment.</source>
|
||
<translation>在此沙箱類型中沙箱使用加密的磁碟映像作為其根目錄。這提供了額外的隱私和安全層級。
|
||
安裝後對虛擬磁碟的存取僅限於沙箱中執行的程式。 Sandboxie 可防止主機系統上的其他處理程序存取沙箱化處理程序。
|
||
這確保了機密型沙箱環境中最高水準的隱私和資料保護。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Hardened Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>具有資料保護功能的加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Security Hardened Sandbox</source>
|
||
<translation>安全性防護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Standard Isolation Sandbox (Default)</source>
|
||
<translation>標準隔離型沙箱 (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Application Compartment with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型應用程式區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Application Compartment Box</source>
|
||
<translation>應用程式區間沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Confidential Encrypted Box</source>
|
||
<translation>機密加密型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="573"/>
|
||
<source>To use encrypted boxes you need to install the ImDisk driver, do you want to download and install it?</source>
|
||
<oldsource>To use ancrypted boxes you need to install the ImDisk driver, do you want to download and install it?</oldsource>
|
||
<translation>要使用加密沙箱,您需要安裝 ImDisk 驅動程式,是否下載並安裝?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application Compartment (NO Isolation)</source>
|
||
<translation type="vanished">應用程式區間 (無隔離防護)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Remove after use</source>
|
||
<translation>使用後移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="467"/>
|
||
<source>After the last process in the box terminates, all data in the box will be deleted and the box itself will be removed.</source>
|
||
<translation>當沙箱中的最後一個處理程序終止後,沙箱中的所有資料將被刪除,沙箱本身也將會刪除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Configure advanced options</source>
|
||
<translation>設定進階選項組態</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBrowserOptionsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Create Web Browser Template</source>
|
||
<translation>建立網頁瀏覽器範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="848"/>
|
||
<source>Configure web browser template options.</source>
|
||
<translation>設定網頁瀏覽器範本選項組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="858"/>
|
||
<source>Force the Web Browser to run in this sandbox</source>
|
||
<translation>強制網頁瀏覽器在此沙箱中執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="862"/>
|
||
<source>Allow direct access to the entire Web Browser profile folder</source>
|
||
<translation>允許直接存取整個網頁瀏覽器的設定檔資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's phishing database</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器的反網路釣魚資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's session management</source>
|
||
<translatorcomment>Session is "工作階段" in TradChinese</translatorcomment>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器的工作階段管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's sync data</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器的同步資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's preferences</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器的偏好設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's passwords</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器儲存的密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="886"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's cookies</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器儲存的 Cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's bookmarks</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器的書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="894"/>
|
||
<source>Allow direct access to Web Browser's bookmark and history database</source>
|
||
<translation>允許直接存取網頁瀏覽器的書籤和歷史瀏覽資料</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBrowserPathsPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Create Web Browser Template</source>
|
||
<translation>建立網頁瀏覽器範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Configure your Web Browser's profile directories.</source>
|
||
<oldsource>Configure your Web Browsers profile directories.</oldsource>
|
||
<translation>設定網頁瀏覽器的使用者資料設定檔目錄組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="529"/>
|
||
<source>User profile(s) directory:</source>
|
||
<translation>使用者設定檔目錄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="531"/>
|
||
<source>Show also imperfect matches</source>
|
||
<translation>同時也顯示非完美相符的結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Browser Executable (*.exe)</source>
|
||
<translation>瀏覽器可執行檔案 (*.exe)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Continue without browser profile</source>
|
||
<translation>在沒有瀏覽器設定檔的情況下繼續後續步驟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Configure your Gecko based Browsers profile directories.</source>
|
||
<translation>設定基於 Gecko 核心的瀏覽器設定檔目錄組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Configure your Chromium based Browsers profile directories.</source>
|
||
<translation>設定基於 Chromium 核心的瀏覽器設定檔目錄組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="799"/>
|
||
<source>No suitable folders have been found.
|
||
Note: you need to run the browser unsandboxed for them to get created.
|
||
Please browse to the correct user profile directory.</source>
|
||
<oldsource>No suitable fodlers have been found.
|
||
Note: you need to run the browser unsandboxed for them to get created.
|
||
Please browse to the correct user profile directory.</oldsource>
|
||
<translation>沒有發現合適的目錄。
|
||
注意: 您需要在不使用沙箱的情況下執行一次瀏覽器,以便目錄被正確建立。
|
||
請瀏覽並選擇正確的使用者設定檔目錄。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="804"/>
|
||
<source>Please choose the correct user profile directory, if it is not listed you may need to browse to it.</source>
|
||
<translation>請選擇正確的使用者設定檔目錄 (如未列出,您可能需要手動瀏覽並選取)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="810"/>
|
||
<source>Please ensure the selected directory is correct, the wizard is not confident in all the presented options.</source>
|
||
<translation>請確保所選的目錄都是正確的,精靈無法幫您確認所選選項是否設定正確。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="813"/>
|
||
<source>Please ensure the selected directory is correct.</source>
|
||
<translation>請確保所選的目錄正確無誤。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="818"/>
|
||
<source>This path does not look like a valid profile directory.</source>
|
||
<translation>此路徑不是有效的設定檔目錄。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CBrowserTypePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Create Web Browser Template</source>
|
||
<translation>建立網頁瀏覽器範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Select your Web Browsers main executable, this will allow Sandboxie to identify the browser.</source>
|
||
<oldsource>Select your Web Browsers main executable, this will allow sandboxie to identify the browser.</oldsource>
|
||
<translation>選擇網頁瀏覽器的主程式,這將允許 Sandboxie 辨識瀏覽器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Enter browser name:</source>
|
||
<translation>輸入瀏覽器名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Main executable (eg. firefox.exe, chrome.exe, msedge.exe, etc...):</source>
|
||
<oldsource>Mein executable (eg. firefox.exe, chrome.exe, msedge.exe, etc...):</oldsource>
|
||
<translation>主程式執行檔 (例如 firefox.exe, chrome.exe, msedge.exe, 等等...):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Browser executable (*.exe)</source>
|
||
<oldsource>Browser Executable (*.exe)</oldsource>
|
||
<translation>瀏覽器可執行檔案 (*.exe)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="454"/>
|
||
<source>The browser appears to be Gecko based, like Mozilla Firefox and its derivatives.</source>
|
||
<translation>此瀏覽器似乎基於 Gecko 核心,例如 Mozilla Firefox 及其衍生發行版。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="457"/>
|
||
<source>The browser appears to be Chromium based, like Microsoft Edge or Google Chrome and its derivatives.</source>
|
||
<translation>此瀏覽器似乎基於 Chromium 核心,例如 Microsoft Edge 或 Google Chrome 及其衍生發行版。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Browser could not be recognized, template cannot be created.</source>
|
||
<translation>不能辨識瀏覽器,無法建立範本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="507"/>
|
||
<source>This browser name is already in use, please choose an other one.</source>
|
||
<oldsource>This browser name is already in use, please chooe an other one.</oldsource>
|
||
<translation>此瀏覽器名稱已被使用,請選擇其他名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CCertificatePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Install your <b>Sandboxie-Plus</b> support certificate</source>
|
||
<translation>安裝您的 <b>Sandboxie-Plus</b> 贊助者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="246"/>
|
||
<source>If you have a supporter certificate, please fill it into the field below.</source>
|
||
<translation>如果您有贊助者憑證,請填入以下欄位。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Retrieve certificate using Serial Number:</source>
|
||
<translation>使用序號取得憑證:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Start evaluation without a certificate for a limited period of time.</source>
|
||
<translation>在沒有贊助者憑證的情況下開始進行有限時間的試用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="302"/>
|
||
<source>To use <b>Sandboxie-Plus</b> in a business setting, an appropriate <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">support certificate</a> for business use is required. If you do not yet have the required certificate(s), you can get those from the <a href="https://xanasoft.com/shop/">xanasoft.com web shop</a>.</source>
|
||
<translation>要在商業設定環境使用 <b>Sandboxie-Plus</b>,需要適用於商業用途的<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">贊助者憑證</a>。如果您還沒有所需的憑證,可以透過<a href="https://xanasoft.com/shop/">xanasoft.com 網路商店</a>取得憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="316"/>
|
||
<source><b>Sandboxie-Plus</b> provides additional features and box types exclusively to <u>project supporters</u>. Boxes like the Privacy Enhanced boxes <b><font color='red'>protect user data from illicit access</font></b> by the sandboxed programs. If you are not yet a supporter, then please consider <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">supporting the project</a> to ensure further development of Sandboxie and to receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a>.</source>
|
||
<translation><b>Sandboxie-Plus</b> 僅為<u>專案贊助者</u>提供額外的功能和沙箱類型。例如隱私增強型沙箱,可對來自沙箱化程式非法存取使用者資料的行為<b><font color='red'>提供額外的使用者資料保護</font></b>。如果您還不是贊助者,請考慮 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">贊助支援此專案</a>來確保 Sandboxie 的開發工作,並以此取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Failed to retrieve the certificate.</source>
|
||
<oldsource>Failed to retrive the certificate.</oldsource>
|
||
<translation>取得憑證失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="354"/>
|
||
<source>
|
||
Error: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Retrieving certificate...</source>
|
||
<oldsource>Retreiving certificate...</oldsource>
|
||
<translation>取得憑證中...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CCleanUpJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="BoxJob.h" line="36"/>
|
||
<source>Deleting Content</source>
|
||
<translation>正在刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CCompletePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="1074"/>
|
||
<source>Troubleshooting Completed</source>
|
||
<translation>疑難排解已完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="1084"/>
|
||
<source>Thank you for using the Troubleshooting Wizard for Sandboxie-Plus. We apologize for any inconvenience you experienced during the process. If you have any additional questions or need further assistance, please don't hesitate to reach out. We're here to help. Thank you for your understanding and cooperation.
|
||
|
||
You can click Finish to close this wizard.</source>
|
||
<translation>感謝您使用 Sandboxie-Plus 疑難排解精靈。我們對您在使用過程中出現的任何不便深表歉意。如果你有任何追加的疑問或需要更深入協助,請不要吝惜於和我們取得聯絡。我們將永遠竭誠為您服務。感謝您的理解與合作。
|
||
|
||
您可以按「完成」以關閉此精靈。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thank you for using the Troubleshooting Wizard for Sandboxie-Plus. We apologize for any inconvenience you experienced during the process.If you have any additional questions or need further assistance, please don't hesitate to reach out. We're here to help. Thank you for your understanding and cooperation.
|
||
|
||
You can click Finish to close this wizard.</source>
|
||
<translation type="vanished">感謝您使用 Sandboxie-Plus 疑難排解精靈。我們對您在使用過程中出現的任何不便深表歉意。如果你有任何追加的疑問或需要更深入協助,請不要吝惜於和我們取得聯絡。我們將永遠竭誠為您服務。感謝您的理解與合作。
|
||
|
||
您可以按「完成」以關閉此精靈。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CCompressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Sandbox Export</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 匯出沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Store</source>
|
||
<translation>僅儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Fastest</source>
|
||
<translation>最快</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Fast</source>
|
||
<translation>快速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>標準</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="29"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/CompressDialog.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Ultra</source>
|
||
<translation>極限</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CFileBrowserWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="400"/>
|
||
<source>%1 - Files</source>
|
||
<translation>%1 - 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CFileView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Create Shortcut</source>
|
||
<translation>建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Pin to Box Run Menu</source>
|
||
<translation>固定到「在沙箱中執行」選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Recover to Any Folder</source>
|
||
<translation>復原到任意資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Recover to Same Folder</source>
|
||
<translation>復原到相同資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Run Recovery Checks</source>
|
||
<translation>執行復原檢查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/FileView.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Create Shortcut to sandbox %1</source>
|
||
<translation>為沙箱 %1 建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CFilesPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Sandbox location and behavior</source>
|
||
<oldsource>Sandbox location and behavioure</oldsource>
|
||
<translation>沙箱位置和行為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="592"/>
|
||
<source>On this page the sandbox location and its behavior can be customized.
|
||
You can use %USER% to save each users sandbox to an own folder.</source>
|
||
<oldsource>On this page the sandbox location and its behaviorue can be customized.
|
||
You can use %USER% to save each users sandbox to an own fodler.</oldsource>
|
||
<translation>在此頁面上,可以自訂沙箱位置及其行為。
|
||
您可以使用 %USER% 將每個使用者的沙箱儲存到各自的資料夾中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Sandboxed Files</source>
|
||
<translation>沙箱化檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="620"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Virtualization scheme</source>
|
||
<translation>虛擬化方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Version 1</source>
|
||
<translation>版本 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Version 2</source>
|
||
<translation>版本 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Separate user folders</source>
|
||
<translation>分離使用者資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Use volume serial numbers for drives</source>
|
||
<translation>使用磁碟的磁碟區序號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Auto delete content when last process terminates</source>
|
||
<translation>當所有處理程序結束後自動刪除全部內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Enable Immediate Recovery of files from recovery locations</source>
|
||
<translation>啟用檔案立即復原 (從設定的復原位置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="691"/>
|
||
<source>The selected box location is not a valid path.</source>
|
||
<oldsource>The sellected box location is not a valid path.</oldsource>
|
||
<translation>選取的沙箱儲存位置是無效路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="696"/>
|
||
<source>The selected box location exists and is not empty, it is recommended to pick a new or empty folder. Are you sure you want to use an existing folder?</source>
|
||
<oldsource>The sellected box location exists and is not empty, it is recomended to pick a new or empty folder. Are you sure you want to use an existing folder?</oldsource>
|
||
<translation>選取的沙箱儲存位置已存在且不是空白目錄,推薦選擇新資料夾或是空白資料夾。確定要使用已存在的資料夾嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="701"/>
|
||
<source>The selected box location is not placed on a currently available drive.</source>
|
||
<oldsource>The selected box location not placed on a currently available drive.</oldsource>
|
||
<translation>選取的沙箱儲存位置不在目前可用的磁碟上。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CFinishPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="737"/>
|
||
<source>Complete your configuration</source>
|
||
<translation>完成您的組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="747"/>
|
||
<source>Almost complete, click Finish to apply all selected options and conclude the wizard.</source>
|
||
<translation>即將就緒,按下「完成」按鈕以套用所有選取的選項,並結束此精靈。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keep Sandboxie-Plus up to date.</source>
|
||
<translation type="vanished">保持 Sandboxie-Plus 是最新版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CFinishTemplatePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="939"/>
|
||
<source>Create Web Browser Template</source>
|
||
<translation>建立網頁瀏覽器範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Almost complete, click Finish to create a new Web Browser Template and conclude the wizard.</source>
|
||
<translation>即將就緒,按下「完成」按鈕以建立一個新的網頁瀏覽器範本,並結束此精靈。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Browser name: %1
|
||
</source>
|
||
<translation>瀏覽器名稱: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="972"/>
|
||
<source>Browser Type: Gecko (Mozilla Firefox)
|
||
</source>
|
||
<oldsource>Browser Type: Gecko (Mozilla firefox)
|
||
</oldsource>
|
||
<translation>瀏覽器類型: Gecko (Mozilla Firefox)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="973"/>
|
||
<source>Browser Type: Chromium (Google Chrome)
|
||
</source>
|
||
<translation>瀏覽器類型: Chromium (Google Chrome)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="975"/>
|
||
<source>
|
||
</source>
|
||
<translation>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Browser executable path: %1
|
||
</source>
|
||
<translation>瀏覽器可執行檔路徑: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="986"/>
|
||
<source>Browser profile path: %1
|
||
</source>
|
||
<translation>瀏覽器設定檔路徑: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CGetFileJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Failed to download file from: %1</source>
|
||
<translation>下載檔案失敗,來源: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CGroupPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Select issue from group</source>
|
||
<translation>從群組中選取問題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Please specify the exact issue:</source>
|
||
<translation>請準確指定問題:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Another issue</source>
|
||
<translation>其它問題</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CIntroPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Introduction</source>
|
||
<translation>摘要資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Welcome to the Setup Wizard. This wizard will help you to configure your copy of <b>Sandboxie-Plus</b>. You can start this wizard at any time from the Sandbox->Maintenance menu if you do not wish to complete it now.</source>
|
||
<translation>歡迎來到設定精靈,本精靈將幫助您設定此 <b>Sandboxie-Plus</b> 安裝之組態。如果您不希望現在完成,您可以從「沙箱 -> 維護」選單中隨時重新啟動此精靈。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Select how you would like to use Sandboxie-Plus</source>
|
||
<translation>選擇 Sandboxie-Plus 的使用方式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="183"/>
|
||
<source>&Personally, for private non-commercial use</source>
|
||
<translation>個人,用於私人非商業用途(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="188"/>
|
||
<source>&Commercially, for business or enterprise use</source>
|
||
<translation>商業,用於企業或商業用途(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Note: this option is persistent</source>
|
||
<translation>注意: 此選項無法在後續的設定中重新修改</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CIsolationPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="717"/>
|
||
<source>Sandbox Isolation options</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="718"/>
|
||
<source>On this page sandbox isolation options can be configured.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="723"/>
|
||
<source>Network Access</source>
|
||
<translation type="unfinished">區域網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Allow network/internet access</source>
|
||
<translation type="unfinished">允許區域網路/網際網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Block network/internet by denying access to Network devices</source>
|
||
<translation type="unfinished">透過拒絕存取區域網路裝置來阻止區域網路/網際網路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Block network/internet using Windows Filtering Platform</source>
|
||
<translation type="unfinished">使用 Windows 篩選平台阻止區域網路/網際網路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="740"/>
|
||
<source>Allow access to network files and folders</source>
|
||
<translation type="unfinished">允許存取區域網路檔案和資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="741"/>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="768"/>
|
||
<source>This option is not recommended for Hardened boxes</source>
|
||
<translation type="unfinished">不建議將此選項用於加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Prompt user whether to allow an exemption from the blockade</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Admin Options</source>
|
||
<translation type="unfinished">管理員選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Drop rights from Administrators and Power Users groups</source>
|
||
<translation type="unfinished">廢棄來自管理員和 Power Users 使用者組的許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Make applications think they are running elevated</source>
|
||
<translation type="unfinished">使應用程式認為其已在權限提升狀態下執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="767"/>
|
||
<source>Allow MSIServer to run with a sandboxed system token</source>
|
||
<translation type="unfinished">允許 MSIServer 使用沙箱化系統權杖執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Box Options</source>
|
||
<translation type="unfinished">沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token</source>
|
||
<translation type="unfinished">使用 Sandboxie 登入程序替代匿名權杖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="779"/>
|
||
<source>Using a custom Sandboxie Token allows to isolate individual sandboxes from each other better, and it shows in the user column of task managers the name of the box a process belongs to. Some 3rd party security solutions may however have problems with custom tokens.</source>
|
||
<translation type="unfinished">使用自訂 Sandboxie 權杖可以更好地將各個沙箱相互隔離,同時可以實現在工作管理員的使用者欄位中顯示處理程序所屬的沙箱。但是,某些第三方安全性解決方案可能會與自訂權杖產生相容性問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CListPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Select issue from full list</source>
|
||
<translation>從完整清單中選取問題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Search filter</source>
|
||
<translation>搜尋過濾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="524"/>
|
||
<source>None of the above</source>
|
||
<translation>以上皆非</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMonitorModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/MonitorModel.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation>總計</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CMultiErrorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Error</source>
|
||
<translation type="vanished">Sandboxie-Plus - 錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation type="vanished">訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CNewBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Create New Box</source>
|
||
<translation type="vanished">Sandboxie-Plus - 建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hardened Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation type="vanished">具有資料保護功能的加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Security Hardened Sandbox</source>
|
||
<translation type="vanished">安全性防護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation type="vanished">資料保護型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Isolation Sandbox (Default)</source>
|
||
<translation type="vanished">標準隔離型沙箱 (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application Compartment with Data Protection</source>
|
||
<translation type="vanished">資料保護型應用程式區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application Compartment (NO Isolation)</source>
|
||
<translation type="vanished">應用程式區間 (無隔離防護)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CNewBoxWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="33"/>
|
||
<source>New Box Wizard</source>
|
||
<translation>新增沙箱精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="76"/>
|
||
<source>This sandbox content will be placed in an encrypted container file, please note that any corruption of the container's header will render all its content permanently inaccessible. Corruption can occur as a result of a BSOD, a storage hardware failure, or a malicious application overwriting random files. This feature is provided under a strict <b>No Backup No Mercy</b> policy, YOU the user are responsible for the data you put into an encrypted box. <br /><br />IF YOU AGREE TO TAKE FULL RESPONSIBILITY FOR YOUR DATA PRESS [YES], OTHERWISE PRESS [NO].</source>
|
||
<oldsource>This sandbox content will be placed in an encrypted container file, please note that any corruption of the container's header will render all its content permanently innaccessible. Corruption can occur as a result of a BSOD, a storage hadrware failure, or a maliciouse application overwriting random files. This feature is provided under a strickt <b>No Backup No Mercy</b> policy, YOU the user are responsible for the data you put into an encrypted box. <br /><br />IF YOU AGREE TO TAKE FULL RESPONSIBILITY FOR YOUR DATA PRESS [YES], OTHERWISE PRESS [NO].</oldsource>
|
||
<translation>此沙箱內容將放置在加密的容器檔案中,請注意,容器標頭的任何損壞都將導致其所有內容永久無法存取。藍色畫面當機、儲存硬體故障或惡意應用程式覆寫的隨機檔案都可能導致其損毀。此功能是根據嚴格的<b>不備份、不留情</b>策略下提供的,您,使用者本人應對放入加密沙箱中的資料負責。 <br /><br />如果您同意對您的資料承擔全部責任,請按 [是],否則請按 [否]。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Add your settings after this line.</source>
|
||
<translation>在此列後追加您的自有設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Shared Template</source>
|
||
<translation>共用範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="282"/>
|
||
<source>The new sandbox has been created using the new <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-delete-v2">Virtualization Scheme Version 2</a>, if you experience any unexpected issues with this box, please switch to the Virtualization Scheme to Version 1 and report the issue, the option to change this preset can be found in the Box Options in the Box Structure group.</source>
|
||
<oldsource>The new sandbox has been created using the new <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-delete-v2">Virtualization Scheme Version 2</a>, if you expirience any unecpected issues with this box, please switch to the Virtualization Scheme to Version 1 and report the issue, the option to change this preset can be found in the Box Options in the Box Structure groupe.</oldsource>
|
||
<translation>新沙箱按照新的 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-delete-v2">虛擬化方案 V2</a> 建立,如果您在使用該沙箱的時候遇到任何問題,請嘗試切換至虛擬化方案 V1 並向我們反應問題,變更此預設的選項可以在「沙箱選項」中「檔案選項」的「沙箱結構」選項組內找到。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="82"/>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>COnDeleteJob</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="BoxJob.h" line="58"/>
|
||
<source>OnDelete: %1</source>
|
||
<translation>刪除階段: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>COnlineUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Do you want to check if there is a new version of Sandboxie-Plus?</source>
|
||
<translation>您想要檢查 Sandboxie-Plus 是否存在新版本嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Checking for updates...</source>
|
||
<translation>檢查更新中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="426"/>
|
||
<source>server not reachable</source>
|
||
<translation>伺服器無法存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Failed to check for updates, error: %1</source>
|
||
<translation>檢查更新失敗,錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="596"/>
|
||
<source><p>Do you want to download the installer?</p></source>
|
||
<translation><p>是否下載此安裝程式?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="600"/>
|
||
<source><p>Do you want to download the updates?</p></source>
|
||
<translation><p>是否下載此更新?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>Do you want to go to the <a href="%1">update page</a>?</p></source>
|
||
<translation type="vanished"><p>是否前往<a href="%1">更新頁面</a>?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="604"/>
|
||
<source><p>Do you want to go to the <a href="%1">download page</a>?</p></source>
|
||
<translation><p>是否前往<a href="%1">下載頁面</a>?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Don't show this update anymore.</source>
|
||
<translation>不再顯示此次更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Downloading updates...</source>
|
||
<translation>正在下載更新...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="762"/>
|
||
<source>invalid parameter</source>
|
||
<translation>無效參數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="763"/>
|
||
<source>failed to download updated information</source>
|
||
<oldsource>failed to download update informations</oldsource>
|
||
<translation>下載更新資訊失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="764"/>
|
||
<source>failed to load updated json file</source>
|
||
<oldsource>failed to load update json file</oldsource>
|
||
<translation>載入已更新的 Json 檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="765"/>
|
||
<source>failed to download a particular file</source>
|
||
<translation>下載特定檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="766"/>
|
||
<source>failed to scan existing installation</source>
|
||
<translation>掃描現有的安裝失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="767"/>
|
||
<source>updated signature is invalid !!!</source>
|
||
<oldsource>update signature is invalid !!!</oldsource>
|
||
<translation>無效的更新檔簽章!!!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="768"/>
|
||
<source>downloaded file is corrupted</source>
|
||
<translation>下載的檔案已損毀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="769"/>
|
||
<source>internal error</source>
|
||
<translation>內部錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="770"/>
|
||
<source>unknown error</source>
|
||
<translation>未知錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Failed to download updates from server, error %1</source>
|
||
<translation>從伺服器下載更新失敗,錯誤 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="816"/>
|
||
<source><p>Updates for Sandboxie-Plus have been downloaded.</p><p>Do you want to apply these updates? If any programs are running sandboxed, they will be terminated.</p></source>
|
||
<translation><p>Sandboxie-Plus 的更新已下載。</p><p>是否要套用這些更新?如果任何程式正在沙箱化執行,都將被終止。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to download file from: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">下載檔案失敗,來源: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="918"/>
|
||
<source>Downloading installer...</source>
|
||
<translation>正在下載安裝程式...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to download installer from: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">下載安裝程式失敗,來源: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="961"/>
|
||
<source><p>A new Sandboxie-Plus installer has been downloaded to the following location:</p><p><a href="%2">%1</a></p><p>Do you want to begin the installation? If any programs are running sandboxed, they will be terminated.</p></source>
|
||
<translation><p>一個新的 Sandboxie-Plus 安裝程式已被下載到以下位置:</p><p><a href="%2">%1</a></p><p>是否要開始安裝?如果任何程式正在沙箱化執行,都將被終止。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="1029"/>
|
||
<source><p>Do you want to go to the <a href="%1">info page</a>?</p></source>
|
||
<translation><p>您是否想要前往 <a href="%1">資訊頁面</a>?</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>Don't show this announcement in the future.</source>
|
||
<translation>此後不再顯示此公告。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="582"/>
|
||
<source><p>There is a new version of Sandboxie-Plus available.<br /><font color='red'><b>New version:</b></font> <b>%1</b></p></source>
|
||
<translation><p>有新版本 Sandboxie-Plus 可用,<br /><font color='red'>新版本:</font><b>%1</b></p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Your Sandboxie-Plus supporter certificate is expired, however for the current build you are using it remains active, when you update to a newer build exclusive supporter features will be disabled.
|
||
|
||
Do you still want to update?</source>
|
||
<translation>您的 Sandboxie-Plus 贊助者憑證已逾期,但是對於您正在使用的目前版本仍然有效,當您更新到較新的版本時,贊助者獨有功能將被停用。
|
||
|
||
仍要繼續更新嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="OnlineUpdater.cpp" line="455"/>
|
||
<source>No new updates found, your Sandboxie-Plus is up-to-date.
|
||
|
||
Note: The update check is often behind the latest GitHub release to ensure that only tested updates are offered.</source>
|
||
<translation>沒有發現更新,您的 Sandboxie-Plus 已為最新版本。
|
||
|
||
注意: 更新檢查通常落後於最新的 GitHub 版本,以確保僅提供經過測試的更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Checking for certificate...</source>
|
||
<translation type="vanished">檢查憑證中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No certificate found on server!</source>
|
||
<translation type="vanished">未在伺服器中尋找到憑證!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is no updated certificate available.</source>
|
||
<translation type="vanished">目前沒有可用的憑證更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>COptionsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="480"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Browse for File</source>
|
||
<translation>瀏覽檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Browse for Folder</source>
|
||
<translation>瀏覽資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Closed</source>
|
||
<translation>已關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Closed RT</source>
|
||
<translation>封閉 RT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Read Only</source>
|
||
<translation>唯讀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>標準</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Open for All</source>
|
||
<translation>完全開放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="325"/>
|
||
<source>No Rename</source>
|
||
<translation>沒有重新命名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Box Only (Write Only)</source>
|
||
<translation>僅沙箱內 (唯寫)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Ignore UIPI</source>
|
||
<translation>忽略 UIPI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="332"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="349"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Regular Sandboxie behavior - allow read and also copy on write.</source>
|
||
<translation>常規 Sandboxie 行為 - 允許讀取及寫入時複製。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Allow write-access outside the sandbox.</source>
|
||
<translation>允許沙箱外的寫入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Allow write-access outside the sandbox, also for applications installed inside the sandbox.</source>
|
||
<translation>允許沙箱外的寫入 (同時適用於安裝在沙箱內的應用程式)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Don't rename window classes.</source>
|
||
<translation>不重新命名視窗類別。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Deny access to host location and prevent creation of sandboxed copies.</source>
|
||
<translation>拒絕對主機位置的存取,防止在沙箱內建立相應的複本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Block access to WinRT class.</source>
|
||
<translation>阻止對 WinRT 類別的存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Allow read-only access only.</source>
|
||
<translation>只允許唯讀存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Hide host files, folders or registry keys from sandboxed processes.</source>
|
||
<translation>對沙箱內的處理程序隱藏主機檔案、資料夾或登錄機碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Ignore UIPI restrictions for processes.</source>
|
||
<translation>忽略對處理程序的 UIPI 限制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="356"/>
|
||
<source>File/Folder</source>
|
||
<translation>檔案和資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Registry</source>
|
||
<translation>登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="358"/>
|
||
<source>IPC Path</source>
|
||
<translation>IPC 路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Wnd Class</source>
|
||
<translation>Wnd 元件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="360"/>
|
||
<source>COM Object</source>
|
||
<translation>COM 物件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Select File</source>
|
||
<translation>選擇檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="367"/>
|
||
<source>All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有檔案 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="378"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="242"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="128"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="1115"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="643"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="790"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="864"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="606"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="702"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="503"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="596"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="709"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="913"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="1132"/>
|
||
<source>All Programs</source>
|
||
<translation>所有程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="1113"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="1131"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="416"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="647"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="611"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="706"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="508"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Group: %1</source>
|
||
<translation>群組: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="549"/>
|
||
<source>COM objects must be specified by their GUID, like: {00000000-0000-0000-0000-000000000000}</source>
|
||
<translation>COM 物件必須被它們的 GUID 所指定,例如: {00000000-0000-0000-0000-000000000000}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="555"/>
|
||
<source>RT interfaces must be specified by their name.</source>
|
||
<translation>RT 介面必須用其名稱來指定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Opening all IPC access also opens COM access, do you still want to restrict COM to the sandbox?</source>
|
||
<translation>開放 IPC 存取權限的同時也將開放 COM 的存取權限,您是否想繼續在沙箱內限制 COM 介面的存取權限?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Don't ask in future</source>
|
||
<translation>此後不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="579"/>
|
||
<source>'OpenWinClass=program.exe,#' is not supported, use 'NoRenameWinClass=program.exe,*' instead</source>
|
||
<translation>不支援 'OpenWinClass=program.exe,#',請改為使用 'NoRenameWinClass=program.exe,*'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="622"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="840"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="673"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="234"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="258"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Template values can not be edited.</source>
|
||
<translation>範本值無法編輯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAccess.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Template values can not be removed.</source>
|
||
<translation>範本值無法刪除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Enable the use of win32 hooks for selected processes. Note: You need to enable win32k syscall hook support globally first.</source>
|
||
<translation>對選取的處理程序啟用 Win32 勾點 (注意: 需要先啟用全域範圍的 Win32k Syscall 勾點支援)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Enable crash dump creation in the sandbox folder</source>
|
||
<translation>啟用沙箱資料夾內損毀傾印檔案之建立</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Always use ElevateCreateProcess fix, as sometimes applied by the Program Compatibility Assistant.</source>
|
||
<translation>始終使用 ElevateCreateProcess 修復,因偶爾會被程式相容性疑難排解員套用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Enable special inconsistent PreferExternalManifest behaviour, as needed for some Edge fixes</source>
|
||
<oldsource>Enable special inconsistent PreferExternalManifest behavioure, as neede for some edge fixes</oldsource>
|
||
<translation>啟用特殊的差異化 PreferExternalManifest 行為 (修復 Microsoft Edge 存在的某些問題需要開啟此選項)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Set RpcMgmtSetComTimeout usage for specific processes</source>
|
||
<translation>為特定處理程序設定 RpcMgmtSetComTimeout 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Makes a write open call to a file that won't be copied fail instead of turning it read-only.</source>
|
||
<translatorcomment>Hard to understand, But anyway there's "Makes | a write open call | to a file that won't be copied | fail"</translatorcomment>
|
||
<translation>使對一個「沒有被複製的」檔案進行的「寫入控制代碼」呼叫失敗,而不是將檔案本身變成唯讀。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Make specified processes think they have admin permissions.</source>
|
||
<oldsource>Make specified processes think thay have admin permissions.</oldsource>
|
||
<translation>讓指定的處理程序認為它們具有管理員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Force specified processes to wait for a debugger to attach.</source>
|
||
<translation>強制要求被指定的處理程序等待偵錯工具的加入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Sandbox file system root</source>
|
||
<translation>沙箱檔案系統根目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Sandbox registry root</source>
|
||
<translation>沙箱登錄根目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Sandbox ipc root</source>
|
||
<translation>沙箱 IPC 根目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="811"/>
|
||
<source>Add special option:</source>
|
||
<translation>加入特殊選項:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="959"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="963"/>
|
||
<source>On Start</source>
|
||
<translation>啟動階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="960"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="968"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="972"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="976"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="980"/>
|
||
<source>Run Command</source>
|
||
<translation>執行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Start Service</source>
|
||
<translation>啟動服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="967"/>
|
||
<source>On Init</source>
|
||
<translation>初始化階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="971"/>
|
||
<source>On File Recovery</source>
|
||
<translation>檔案復原階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="975"/>
|
||
<source>On Delete Content</source>
|
||
<translation>內容刪除階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="979"/>
|
||
<source>On Terminate</source>
|
||
<translation>終止階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="993"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1013"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1023"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1033"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Please enter the command line to be executed</source>
|
||
<translation>請輸入將要執行的命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1077"/>
|
||
<source>Please enter a program file name to allow access to this sandbox</source>
|
||
<translation>請輸入程式檔案名稱以允許存取此沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1088"/>
|
||
<source>Please enter a program file name to deny access to this sandbox</source>
|
||
<translation>請輸入程式檔案名稱以拒絕存取此沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a program file name</source>
|
||
<translation type="vanished">請輸入一個程式檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1168"/>
|
||
<source>Deny</source>
|
||
<translation>拒絕 (停用)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1271"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="111"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Select Executable File</source>
|
||
<translation>選擇可執行檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Executable Files (*.exe)</source>
|
||
<translation>可執行檔 (*.exe)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsForce.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Forcing the specified entry will most likely break Windows, are you sure you want to proceed?</source>
|
||
<oldsource>Forcing the specified folder will most likely break Windows, are you sure you want to proceed?</oldsource>
|
||
<translation>強制使用指定的條目極有可能破壞 Windows,是否繼續?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="25"/>
|
||
<source>This option requires an active supporter certificate</source>
|
||
<oldsource>This option requires a valid supporter certificate</oldsource>
|
||
<translation>此選項需要一份有效的贊助者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supporter exclusive option</source>
|
||
<translation type="vanished">贊助者專屬選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Don't alter the window title</source>
|
||
<translation>不改變視窗標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Display [#] indicator only</source>
|
||
<translation>只顯示 [#] 標記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Display box name in title</source>
|
||
<translation>標題內顯示沙箱名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Border disabled</source>
|
||
<translation>停用邊框</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Show only when title is in focus</source>
|
||
<translation>僅在標題處在焦點時顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Always show</source>
|
||
<translation>總是顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Hardened Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>具有資料保護功能的加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Security Hardened Sandbox</source>
|
||
<translation>安全性防護加固型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Sandbox with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Standard Isolation Sandbox (Default)</source>
|
||
<translation>標準隔離型沙箱 (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Application Compartment with Data Protection</source>
|
||
<translation>資料保護型應用程式區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Application Compartment (NO Isolation)</source>
|
||
<translation type="vanished">應用程式區間 (無隔離防護)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="23"/>
|
||
<source>This option requires an active <b>advanced</b> supporter certificate</source>
|
||
<translation>此選項需要一份有效的<b>進階</b>贊助者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Application Compartment</source>
|
||
<translation>應用程式區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Custom icon</source>
|
||
<translation>自訂圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Version 1</source>
|
||
<translation>版本 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Version 2</source>
|
||
<translation>版本 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Browse for Program</source>
|
||
<translation>瀏覽程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Open Box Options</source>
|
||
<translation>開啟沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Browse Content</source>
|
||
<translation>瀏覽內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Start File Recovery</source>
|
||
<translation>開始復原檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Show Run Dialog</source>
|
||
<translation>顯示執行對話方塊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Indeterminate</source>
|
||
<translation>不確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Backup Image Header</source>
|
||
<translation>備份映像標頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Restore Image Header</source>
|
||
<translation>復原映像標頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Change Password</source>
|
||
<translation>變更密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Always copy</source>
|
||
<translation>永遠複製</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="579"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Don't copy</source>
|
||
<translation>不要複製</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="580"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Copy empty</source>
|
||
<translation>複製空內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="806"/>
|
||
<source>kilobytes (%1)</source>
|
||
<translation>KB (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="914"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>選擇顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="989"/>
|
||
<source>Select Program</source>
|
||
<translation>選擇程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1173"/>
|
||
<source>The image file does not exist</source>
|
||
<translation>映像檔案不存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1174"/>
|
||
<source>The password is wrong</source>
|
||
<translation>密碼錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1175"/>
|
||
<source>Unexpected error: %1</source>
|
||
<translation>預期外錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1204"/>
|
||
<source>Image Password Changed</source>
|
||
<translation>映像密碼已變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1213"/>
|
||
<source>Backup Image Header for %1</source>
|
||
<translation>為 %1 備份映像標頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>Image Header Backuped</source>
|
||
<translation>已備份映像標頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1228"/>
|
||
<source>Restore Image Header for %1</source>
|
||
<translation>為 %1 復原映像標頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1236"/>
|
||
<source>Image Header Restored</source>
|
||
<translation>已復原映像標頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Please enter a service identifier</source>
|
||
<translation>請輸入服務識別字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="989"/>
|
||
<source>Executables (*.exe *.cmd)</source>
|
||
<translation>可執行檔案 (*.exe *.cmd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="993"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1014"/>
|
||
<source>Please enter a menu title</source>
|
||
<translation>請輸入一個選單標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGeneral.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Please enter a command</source>
|
||
<translation>請輸入一則命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Please enter a name for the new group</source>
|
||
<translation>請輸入新群組的名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsGrouping.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Please select group first.</source>
|
||
<translation>請先選取群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="54"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Any</source>
|
||
<translation>任何</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="55"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="631"/>
|
||
<source>TCP</source>
|
||
<translation>TCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="632"/>
|
||
<source>UDP</source>
|
||
<translation>UDP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="633"/>
|
||
<source>ICMP</source>
|
||
<translation>ICMP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Allow access</source>
|
||
<translation>允許存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Block using Windows Filtering Platform</source>
|
||
<translation>阻止存取 - 使用 Windows 篩選平台 (WFP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Block by denying access to Network devices</source>
|
||
<translation>阻止存取 - 透過拒絕對區域網路裝置的存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Please enter a domain to be filtered</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="832"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation type="unfinished">是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="833"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation type="unfinished">否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="857"/>
|
||
<source>Please enter IP and Port.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="1030"/>
|
||
<source> entry: IP or Port cannot be empty</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsAdvanced.cpp" line="1168"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Allow</source>
|
||
<translation>允許</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Block (WFP)</source>
|
||
<translation>阻止 (WFP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Block (NDev)</source>
|
||
<translation>阻止 (區域網路裝置)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="320"/>
|
||
<source>A non empty program name is required.</source>
|
||
<translation>程式名稱不得為空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsNetwork.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Block</source>
|
||
<translation>阻止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsRecovery.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Please enter a file extension to be excluded</source>
|
||
<translation>請輸入要排除的副檔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="56"/>
|
||
<source>All Categories</source>
|
||
<translation>所有類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Custom Templates</source>
|
||
<translation>自訂範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Email Reader</source>
|
||
<translation>電子郵件閱讀器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="97"/>
|
||
<source>PDF/Print</source>
|
||
<translation>PDF/列印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Security/Privacy</source>
|
||
<translation>安全性/隱私</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Desktop Utilities</source>
|
||
<translation>桌面實用工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Download Managers</source>
|
||
<translation>下載管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>雜項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Web Browser</source>
|
||
<translation>網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Media Player</source>
|
||
<translation>多媒體播放器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Torrent Client</source>
|
||
<translation>BT種子 (Torrent) 用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="151"/>
|
||
<source>This template is enabled globally. To configure it, use the global options.</source>
|
||
<translation>此範本已全域啟用。如需設定組態,請前往全域選項。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Please enter the template identifier</source>
|
||
<translation>請輸入範本識別碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the selected local template(s)?</source>
|
||
<translation>是否刪除選取的本機範本?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Only local templates can be removed!</source>
|
||
<translation>僅可刪除本機範本!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsTemplates.cpp" line="290"/>
|
||
<source>An alternate location for '%1'
|
||
should contain the following file:
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
The selected location does not contain this file.
|
||
Please select a folder which contains this file.</source>
|
||
<translation>“%1”的備用位置
|
||
應包含以下檔案:
|
||
|
||
%2
|
||
|
||
已選位置不包含此檔案。
|
||
請選擇包含此檔案的資料夾。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Sandboxie Plus - '%1' Options</source>
|
||
<translation>Sandboxie Plus - '%1' 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="294"/>
|
||
<source>File Options</source>
|
||
<translation>檔案選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Grouping</source>
|
||
<translation>分組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Add %1 Template</source>
|
||
<translation>加入 %1 範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Search for options</source>
|
||
<translation>搜尋選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Box: %1</source>
|
||
<translation>沙箱: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Template: %1</source>
|
||
<translation>範本: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Global: %1</source>
|
||
<translation>全域: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Default: %1</source>
|
||
<translation>預設: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="1011"/>
|
||
<source>This sandbox has been deleted hence configuration can not be saved.</source>
|
||
<translation>此沙箱已被刪除,因此組態無法儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="1075"/>
|
||
<source>Some changes haven't been saved yet, do you really want to close this options window?</source>
|
||
<translation>部分變更未儲存,確定關閉這個選項視窗嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="1124"/>
|
||
<source>Enter program:</source>
|
||
<translation>請輸入程式:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="53"/>
|
||
<source>?</source>
|
||
<translation>?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="54"/>
|
||
<source>Visit %1 for a detailed explanation.</source>
|
||
<translation>造訪 %1 以取得詳細說明。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="65"/>
|
||
<source>Troubleshooting</source>
|
||
<translation>疑難排解中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="66"/>
|
||
<source>Start troubleshooting wizard</source>
|
||
<translation>開始疑難排解精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="71"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="72"/>
|
||
<source>Remove this message from the list</source>
|
||
<translation>從清單中刪除此訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="75"/>
|
||
<source>Hide all such messages</source>
|
||
<translation>隱藏所有類似訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="89"/>
|
||
<source> (%1)</source>
|
||
<translation> (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpProgress</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="386"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="387"/>
|
||
<source>Remove this progress indicator from the list</source>
|
||
<translation>在清單中刪除此處理程序標記</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpPrompt</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="128"/>
|
||
<source>Remember for this process</source>
|
||
<translation>記住對此處理程序的選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="138"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="143"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="148"/>
|
||
<source>Terminate</source>
|
||
<translation>終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="169"/>
|
||
<source>Yes and add to allowed programs</source>
|
||
<translation>確定並新增到允許的程式中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="204"/>
|
||
<source>Requesting process terminated</source>
|
||
<translation>請求的處理程序已終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="209"/>
|
||
<source>Request will time out in %1 sec</source>
|
||
<translation>請求將在 %1 秒後逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="211"/>
|
||
<source>Request timed out</source>
|
||
<translation>請求逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpRecovery</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="265"/>
|
||
<source>Recover to:</source>
|
||
<translation>復原至:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="270"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="271"/>
|
||
<source>Clear folder list</source>
|
||
<translation>清除資料夾清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="279"/>
|
||
<source>Recover</source>
|
||
<translation>復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="280"/>
|
||
<source>Recover the file to original location</source>
|
||
<translation>復原檔案到原始路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="283"/>
|
||
<source>Recover && Explore</source>
|
||
<translation>復原 && 瀏覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="284"/>
|
||
<source>Recover && Open/Run</source>
|
||
<translation>復原 && 開啟/執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="286"/>
|
||
<source>Open file recovery for this box</source>
|
||
<translation>為此沙箱開啟檔案復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="294"/>
|
||
<source>Dismiss</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="295"/>
|
||
<source>Don't recover this file right now</source>
|
||
<translation>目前暫不復原此檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="298"/>
|
||
<source>Dismiss all from this box</source>
|
||
<translation>對此沙箱全部忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="299"/>
|
||
<source>Disable quick recovery until the box restarts</source>
|
||
<translation>在沙箱重新啟動前停用快速復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.h" line="323"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CPopUpWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus Notifications</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PID %1</source>
|
||
<translation type="vanished">PID %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Do you want to allow the print spooler to write outside the sandbox for %1 (%2)?</source>
|
||
<translation>您確定允許 %1 (%2) 使用列印服務在沙箱外寫入嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Do you want to allow %4 (%5) to copy a %1 large file into sandbox: %2?
|
||
File name: %3</source>
|
||
<translation>您確定允許 %4 (%5) 複製大型檔案 %1 至沙箱: %2?
|
||
檔案名稱: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Do you want to allow %1 (%2) access to the internet?
|
||
Full path: %3</source>
|
||
<translation>您確定允許 %1 (%2) 存取網路嗎?
|
||
完整路徑: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="381"/>
|
||
<source>%1 is eligible for quick recovery from %2.
|
||
The file was written by: %3</source>
|
||
<translation>%1 可以從 %2 快速復原。
|
||
檔案寫入自: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="383"/>
|
||
<source>an UNKNOWN process.</source>
|
||
<translation>未知處理程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="383"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="467"/>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="468"/>
|
||
<source>UNKNOWN</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/PopUpWindow.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Migrating a large file %1 into the sandbox %2, %3 left.
|
||
Full path: %4</source>
|
||
<translation>遷移一個大型檔案 %1 到沙箱 %2,剩餘 %3。
|
||
完整路徑: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CRecoveryLogWnd</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Recovery Log</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 復原日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Time|Box Name|File Path</source>
|
||
<translation>時間|沙箱名稱|檔案路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Cleanup Recovery Log</source>
|
||
<translation>清理復原日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="333"/>
|
||
<source>The following files were recently recovered and moved out of a sandbox.</source>
|
||
<oldsource>the following files were recently recovered and moved out of a sandbox.</oldsource>
|
||
<translation>以下是最近被復原並移出沙箱的檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CRecoveryWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="46"/>
|
||
<source>%1 - File Recovery</source>
|
||
<translation>%1 - 檔案復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="71"/>
|
||
<source>File Size</source>
|
||
<translation>檔案大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Full Path</source>
|
||
<translation>完整路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Remember target selection</source>
|
||
<translation>記住對此目的的選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Delete everything, including all snapshots</source>
|
||
<translation>刪除所有內容,包括所有快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Original location</source>
|
||
<translation>原始位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Browse for location</source>
|
||
<translation>瀏覽位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Clear folder list</source>
|
||
<translation>清除資料夾清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Do you really want to delete %1 selected files?</source>
|
||
<translation>是否刪除 %1 選取的檔案?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Close until all programs stop in this box</source>
|
||
<translation>關閉,在沙箱內全部程式停止後再顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Close and Disable Immediate Recovery for this box</source>
|
||
<translation>關閉並停用此沙箱的快速復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="297"/>
|
||
<source>There are %1 new files available to recover.</source>
|
||
<translation>有 %1 個新檔案可供復原。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Recovering File(s)...</source>
|
||
<translation>正在復原檔案...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/RecoveryWindow.cpp" line="588"/>
|
||
<source>There are %1 files and %2 folders in the sandbox, occupying %3 of disk space.</source>
|
||
<translation>此沙箱中共有 %1 個檔案和 %2 個資料夾,占用了 %3 磁碟空間。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CRunPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Troubleshooting ...</source>
|
||
<translation>疑難排解中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="613"/>
|
||
<source>This troubleshooting procedure could not be initialized. You can click on next to submit an issue report.</source>
|
||
<translation>此疑難排解流程無法被初始化。您可以點按「下一個」以提交問題回報。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Something failed internally this troubleshooting procedure can not continue. You can click on next to submit an issue report.</source>
|
||
<oldsource>Somethign failed internally this troubleshooting procedure can not continue. You can click on next to submit an issue report.</oldsource>
|
||
<translation>某些內部錯誤發生,導致此疑難排解流程無法繼續進行。你可以點按「下一個」以提交問題回報。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="727"/>
|
||
<source>
|
||
|
||
Error: </source>
|
||
<translation>
|
||
|
||
錯誤: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSBUpdate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Configure <b>Sandboxie-Plus</b> updater</source>
|
||
<translation>設定 <b>Sandboxie-Plus</b> 更新程式組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Like with any other security product, it's important to keep your Sandboxie-Plus up to date.</source>
|
||
<oldsource>Like with any other security product it's important to keep your Sandboxie-Plus up to date.</oldsource>
|
||
<translation>如同其他任何安全性產品,保持 Sandboxie-Plus 為最新非常重要。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Regularly check for all updates to Sandboxie-Plus and optional components</source>
|
||
<oldsource>Regularly Check for all updates to Sandboxie-Plus and optional components</oldsource>
|
||
<translation>經常檢查全部 Sandboxie-Plus 和可選組件的更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Let Sandboxie regularly check for latest updates.</source>
|
||
<oldsource>Let sandboxie regularly check for latest updates.</oldsource>
|
||
<translation>讓 Sandboxie 經常檢查最新更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Check for new Sandboxie-Plus versions:</source>
|
||
<translation>檢查新的 Sandboxie-Plus 版本:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Check for new Sandboxie-Plus builds.</source>
|
||
<translation>檢查新的 Sandboxie-Plus 版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Select in which update channel to look for new Sandboxie-Plus builds:</source>
|
||
<oldsource>Sellect in which update channel to look for new Sandboxie-Plus builds:</oldsource>
|
||
<translation>選擇將在哪個更新通道中尋找新的 Sandboxie-Plus 組建:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="632"/>
|
||
<source>In the Stable Channel</source>
|
||
<translation>在穩定通道</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="633"/>
|
||
<source>The stable channel contains the latest stable GitHub releases.</source>
|
||
<translation>穩定通道包含最新的穩定 GitHub 發行版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="637"/>
|
||
<source>In the Preview Channel - with newest experimental changes</source>
|
||
<translation>在預覽通道 - 包含最新的實驗性變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="638"/>
|
||
<source>The preview channel contains the latest GitHub pre-releases.</source>
|
||
<translation>預覽通道包含最新的 GitHub 預先發行版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="642"/>
|
||
<source>In the Insider Channel - exclusive features</source>
|
||
<translation>在測試人員通道 - 包含專屬功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="643"/>
|
||
<source>The Insider channel offers early access to new features and bugfixes that will eventually be released to the public, as well as all relevant improvements from the stable channel.
|
||
Unlike the preview channel, it does not include untested, potentially breaking, or experimental changes that may not be ready for wider use.</source>
|
||
<translation>測試人員通道提供對「最終將公開發表的新功能和錯誤修復」的早期存取,同時包含穩定通道的所有相關改進。
|
||
與預覽通道不同,它不包含未經測試、可能會破壞或可能尚未準備好供更廣泛使用的實驗性變更。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="648"/>
|
||
<source>More about the <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-insider">Insider Channel</a></source>
|
||
<translation>了解更多關於 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-insider">測試人員通道</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Keep Compatibility Templates up to date and apply hotfixes</source>
|
||
<oldsource>Keep Compatybility Templates up to date and apply hotfixes</oldsource>
|
||
<translation>保持相容性範本為最新並套用緊急修補</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Check for latest compatibility templates and hotfixes.</source>
|
||
<oldsource>Check for latest compatybility tempaltes and hotfixes.</oldsource>
|
||
<translation>檢查最新的相容性範本和緊急修補。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Get the latest Scripts for the Troubleshooting Wizard</source>
|
||
<translation>取得疑難排解精靈的最新腳本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Check for latest troubleshooting scripts for the troubleshooting wizard.</source>
|
||
<oldsource>Check for latest troubleshooting scripts for the troubleshooting wizars.</oldsource>
|
||
<translation>為疑難排解精靈檢查最新的疑難排解腳本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Keep the list of optional Add-on components up to date</source>
|
||
<translation>保持可選附加元件/組件為最新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Check for latest available add-ons.</source>
|
||
<oldsource>Check for latest avaialble addons.</oldsource>
|
||
<translation>檢查最新的可用附加元件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus applies strict application restrictions, which can lead to compatibility issues. Stay updated with Sandboxie-Plus, including compatibility templates and troubleshooting, to ensure smooth operation amid Windows updates and application changes.</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 套用了嚴格的應用程式限制,而這可能造成相容性問題。保持 Sandboxie-Plus 為最新版本 (包含相容性範本和疑難排解),將保證 Wibdows 更新和應用程式變更時能有順暢的作業。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="683"/>
|
||
<source>Access to the latest compatibility templates and the online troubleshooting database requires a valid <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a>.</source>
|
||
<translation>存取最新相容性範本和線上疑難排解資料庫需要有效的 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSandBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4419"/>
|
||
<source>Waiting for folder: %1</source>
|
||
<translation>正在等待資料夾: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4420"/>
|
||
<source>Deleting folder: %1</source>
|
||
<translation>正在刪除資料夾: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4421"/>
|
||
<source>Merging folders: %1 &gt;&gt; %2</source>
|
||
<translation>正在合併資料夾: %1 &gt;&gt; %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4422"/>
|
||
<source>Finishing Snapshot Merge...</source>
|
||
<translation>正在完成快照合併...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSandBoxPlus</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="759"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="770"/>
|
||
<source>OPEN Root Access</source>
|
||
<translation>開放 Root 存取權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="772"/>
|
||
<source>Application Compartment</source>
|
||
<translation>應用程式區間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="774"/>
|
||
<source>NOT SECURE</source>
|
||
<translation>不安全</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Reduced Isolation</source>
|
||
<translation>弱化隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Enhanced Isolation</source>
|
||
<translation>增強隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Privacy Enhanced</source>
|
||
<translation>隱私增強</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API Log</source>
|
||
<translation type="vanished">API 日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="785"/>
|
||
<source>No INet (with Exceptions)</source>
|
||
<translation>無網際網路 (允許例外)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="787"/>
|
||
<source>No INet</source>
|
||
<translation>無網際網路</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Net Share</source>
|
||
<translation>區域網路共享</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="792"/>
|
||
<source>No Admin</source>
|
||
<translation>無管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Auto Delete</source>
|
||
<translation>自動刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>標準</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSandMan</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2363"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus v%1</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus v%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4264"/>
|
||
<source>Reset Columns</source>
|
||
<translation>重設欄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4265"/>
|
||
<source>Copy Cell</source>
|
||
<translation>複製單元格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4266"/>
|
||
<source>Copy Row</source>
|
||
<translation>複製列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4267"/>
|
||
<source>Copy Panel</source>
|
||
<translation>複製表格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>Time|Message</source>
|
||
<translation>時間|訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>Sbie Messages</source>
|
||
<translation>SBIE 訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1264"/>
|
||
<source>Trace Log</source>
|
||
<translation>追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManTray.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Show/Hide</source>
|
||
<translation>顯示/隱藏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="608"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="610"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Pause Forcing Programs</source>
|
||
<translation>暫停強制沙箱程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="506"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="728"/>
|
||
<source>&Sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1000"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Create New Box</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Create Box Group</source>
|
||
<translation>建立沙箱群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="514"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Terminate All Processes</source>
|
||
<translation>終止所有處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="614"/>
|
||
<source>Disable File Recovery</source>
|
||
<translation>停用檔案復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="432"/>
|
||
<source>&Maintenance</source>
|
||
<translation>維護(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Disconnect</source>
|
||
<translation>中斷連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Stop All</source>
|
||
<translation>全部停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="437"/>
|
||
<source>&Advanced</source>
|
||
<translation>進階(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Install Driver</source>
|
||
<translation>安裝驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Start Driver</source>
|
||
<translation>啟動驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Stop Driver</source>
|
||
<translation>停止驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Uninstall Driver</source>
|
||
<translation>解除安裝驅動程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Install Service</source>
|
||
<translation>安裝服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Start Service</source>
|
||
<translation>啟動服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Stop Service</source>
|
||
<translation>停止服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="446"/>
|
||
<source>Uninstall Service</source>
|
||
<translation>解除安裝服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Setup Wizard</source>
|
||
<translation>設定精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Uninstall All</source>
|
||
<translation>全部解除安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="542"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="700"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>檢視(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Simple View</source>
|
||
<translation>簡易檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Advanced View</source>
|
||
<translation>進階檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Always on Top</source>
|
||
<translation>保持視窗置頂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Show Hidden Boxes</source>
|
||
<translation>顯示隱藏沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Show All Sessions</source>
|
||
<translation>顯示所有工作階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Refresh View</source>
|
||
<translation>重新整理檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Clean Up</source>
|
||
<translation>清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Cleanup Processes</source>
|
||
<translation>清理處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Cleanup Message Log</source>
|
||
<translation>清理訊息日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Cleanup Trace Log</source>
|
||
<translation>清理追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Cleanup Recovery Log</source>
|
||
<translation>清理復原日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Keep terminated</source>
|
||
<translation>保持終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="604"/>
|
||
<source>&Options</source>
|
||
<translation>選項(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="605"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="750"/>
|
||
<source>Global Settings</source>
|
||
<translation>全域設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="639"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Reset all hidden messages</source>
|
||
<translation>重設所有已隱藏訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="640"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Reset all GUI options</source>
|
||
<translation>重設所有 GUI 設定選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Trace Logging</source>
|
||
<translation>啟用追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="484"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>說明(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Visit Support Forum</source>
|
||
<translation>造訪支援論壇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Online Documentation</source>
|
||
<translation>線上文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>檢查更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="498"/>
|
||
<source>About the Qt Framework</source>
|
||
<translation>關於 Qt 框架</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4357"/>
|
||
<source>About Sandboxie-Plus</source>
|
||
<translation>關於 Sandboxie-Plus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Create New Sandbox</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Create New Group</source>
|
||
<translation>建立新群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="839"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="988"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="989"/>
|
||
<source>Cleanup</source>
|
||
<translation>清理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1072"/>
|
||
<source><a href="sbie://update/installer" style="color: red;">There is a new Sandboxie-Plus release %1 ready</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://update/installer" style="color: red;">有一個新的 Sandboxie-Plus 版本 %1 準備就緒</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1076"/>
|
||
<source><a href="sbie://update/apply" style="color: red;">There is a new Sandboxie-Plus update %1 ready</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://update/apply" style="color: red;">有一個 Sandboxie-Plus 更新 v%1 準備就緒</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1080"/>
|
||
<source><a href="sbie://update/check" style="color: red;">There is a new Sandboxie-Plus update v%1 available</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://update/check" style="color: red;">有一個 Sandboxie-Plus 更新 v%1 可用</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1089"/>
|
||
<source><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">Support Sandboxie-Plus on Patreon</a></source>
|
||
<translation><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">在 Patreon 上支援 Sandboxie-Plus</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>Click to open web browser</source>
|
||
<translation>按一下以開啟網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1274"/>
|
||
<source>Time|Box Name|File Path</source>
|
||
<translation>時間|沙箱名稱|檔案路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="601"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="711"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1284"/>
|
||
<source>Recovery Log</source>
|
||
<translation>復原日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Click to run installer</source>
|
||
<translation>按一下以執行安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1077"/>
|
||
<source>Click to apply update</source>
|
||
<translation>按一下以套用更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1345"/>
|
||
<source>Do you want to close Sandboxie Manager?</source>
|
||
<translation>您確定要關閉 Sandboxie 管理員?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1362"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus was running in portable mode, now it has to clean up the created services. This will prompt for administrative privileges.
|
||
|
||
Do you want to do the clean up?</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 正執行於便攜模式,現在將清理所建立的服務。這將需要管理員權限。
|
||
|
||
是否確認清理?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1363"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1885"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2399"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3316"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3758"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3774"/>
|
||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1555"/>
|
||
<source>This box provides <a href="sbie://docs/security-mode">enhanced security isolation</a>, it is suitable to test untrusted software.</source>
|
||
<oldsource>This box provides enhanced security isolation, it is suitable to test untrusted software.</oldsource>
|
||
<translation>此類沙箱提供了<a href="sbie://docs/security-mode">強化安全性隔離</a>,它適用於測試不受信任的軟體。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1559"/>
|
||
<source>This box provides standard isolation, it is suitable to run your software to enhance security.</source>
|
||
<translation>此類沙箱提供了標準的隔離,它適用於以增強的安全性來執行您的軟體。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1563"/>
|
||
<source>This box does not enforce isolation, it is intended to be used as an <a href="sbie://docs/compartment-mode">application compartment</a> for software virtualization only.</source>
|
||
<oldsource>This box does not enforce isolation, it is intended to be used as an application compartment for software virtualization only.</oldsource>
|
||
<translation>此類沙箱不執行隔離,它只是用來作為軟體虛擬化的<a href="sbie://docs/compartment-mode">應用程式區間</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1571"/>
|
||
<source><br /><br />This box <a href="sbie://docs/privacy-mode">prevents access to all user data</a> locations, except explicitly granted in the Resource Access options.</source>
|
||
<oldsource>
|
||
|
||
This box <a href="sbie://docs/privacy-mode">prevents access to all user data</a> locations, except explicitly granted in the Resource Access options.</oldsource>
|
||
<translation><br /><br />此類沙箱會<a href="sbie://docs/privacy-mode">阻止存取所有使用者資料</a>的位置,除非在資源存取選項中明確授權。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1692"/>
|
||
<source>Unknown operation '%1' requested via command line</source>
|
||
<translation>透過命令列請求的未知操作 '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManTray.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Dismiss Update Notification</source>
|
||
<translation>忽略更新通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManTray.cpp" line="182"/>
|
||
<source> - Driver/Service NOT Running!</source>
|
||
<translation> - 驅動程式/服務尚未執行!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManTray.cpp" line="184"/>
|
||
<source> - Deleting Sandbox Content</source>
|
||
<translation> - 刪除沙箱內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2086"/>
|
||
<source>Executing OnBoxDelete: %1</source>
|
||
<translation>在刪除沙箱時執行: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2111"/>
|
||
<source>Auto Deleting %1 Content</source>
|
||
<translation>自動刪除 %1 的內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2339"/>
|
||
<source>Auto deleting content of %1</source>
|
||
<translation>自動刪除 %1 的內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2375"/>
|
||
<source>%1 Directory: %2</source>
|
||
<translation>%1 目錄: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2375"/>
|
||
<source>Application</source>
|
||
<translation>應用程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2375"/>
|
||
<source>Installation</source>
|
||
<translation>安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2377"/>
|
||
<source>Current Config: %1</source>
|
||
<translation>目前組態: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2510"/>
|
||
<source>Your Windows build %1 exceeds the current support capabilities of your Sandboxie version, resulting in the disabling of token-based security isolation. Consequently, all applications will operate in application compartment mode without secure isolation.
|
||
Please check if there is an update for sandboxie.</source>
|
||
<oldsource>Your Windows build %1 exceeds the current support capabilities of your Sandboxie version, resulting in the disabling of token-based security isolation. Consequently, all applications will operate in application compartment mode without secure isolation.<byte value="xd"/>
|
||
Please check if there is an update for sandboxie.</oldsource>
|
||
<translation>您的 Windows 組建版本 %1 超出了您目前使用的 Sandboxie 版本的支援能力,這導致基於權杖的安全性隔離被停用。因此,所有應用程式都將在應用程式區間模式下運作而沒有安全性隔離。
|
||
請檢查 Sandboxie 是否有更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2519"/>
|
||
<source>Don't show this message again for the current build.</source>
|
||
<translation>不再於目前組建中顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2526"/>
|
||
<source>Your Windows build %1 exceeds the current known support capabilities of your Sandboxie version, Sandboxie will attempt to use the last-known offsets which may cause system instability.</source>
|
||
<translation>您的 Windows 組建版本 %1 超出了 Sandboxie 版本目前已知的支援能力,Sandboxie 將嘗試使用最後已知的偏移值,這可能會導致系統不穩定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2537"/>
|
||
<source>Do you want the setup wizard to be omitted?</source>
|
||
<translation>是否略過設定精靈?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3452"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3454"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4033"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Error</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3452"/>
|
||
<source>Failed to stop all Sandboxie components</source>
|
||
<translation>停止所有 Sandboxie 元件失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3454"/>
|
||
<source>Failed to start required Sandboxie components</source>
|
||
<translation>啟動所需 Sandboxie 元件失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="172"/>
|
||
<source>WARNING: Sandboxie-Plus.ini in %1 cannot be written to, settings will not be saved.</source>
|
||
<translation>警告: 無法寫入 %1 中的 Sandboxie-Plus.ini,設定將不會被儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1883"/>
|
||
<source>Some compatibility templates (%1) are missing, probably deleted, do you want to remove them from all boxes?</source>
|
||
<translation>部分相容性範本 (%1) 已遺失,可能是已被刪除,是否將其從所有沙箱中移除?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1910"/>
|
||
<source>Cleaned up removed templates...</source>
|
||
<translation>清理已刪除的範本...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2396"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus was started in portable mode, do you want to put the Sandbox folder into its parent directory?
|
||
Yes will choose: %1
|
||
No will choose: %2</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 已於便攜模式中啟動,是否將沙箱資料夾放入其上級目錄?
|
||
「是」將選擇: %1
|
||
「否」將選擇: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2473"/>
|
||
<source>Default sandbox not found; creating: %1</source>
|
||
<translation>未找到預設沙箱; 建立中: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2547"/>
|
||
<source> - NOT connected</source>
|
||
<translation> - 未連線</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PID %1: </source>
|
||
<translation type="vanished">處理程序 PID %1: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 (%2): </source>
|
||
<translation type="vanished">%1 (%2): </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3000"/>
|
||
<source>The selected feature set is only available to project supporters. Processes started in a box with this feature set enabled without a supporter certificate will be terminated after 5 minutes.<br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">Become a project supporter</a>, and receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a></source>
|
||
<translation>選取的功能只對專案贊助者可用。如果沒有贊助者憑證,在啟用此功能的沙箱內啟動的處理程序,將在 5 分鐘後自動終止。<br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">成為專案贊助者</a>,以取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Recovering file %1 to %2</source>
|
||
<translation>復原檔案 %1 至 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="218"/>
|
||
<source>The file %1 already exists, do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>檔案 %1 已存在,是否要將其覆蓋?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Do this for all files!</source>
|
||
<translation>為所有檔案執行此操作!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Checking file %1</source>
|
||
<translation>正在檢查檔案 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="117"/>
|
||
<source>The file %1 failed a security check!
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<translation>檔案 %1 未通過安全性檢查!
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="125"/>
|
||
<source>All files passed the checks</source>
|
||
<translation>所有檔案已通過檢查</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="182"/>
|
||
<source>The file %1 failed a security check, do you want to recover it anyway?
|
||
|
||
%2</source>
|
||
<oldsource>The file %1 failed a security check, do you want to recover it anyways?
|
||
|
||
%2</oldsource>
|
||
<translation>檔案 %1 未通過安全性檢查,您要忽略警告並復原嗎?
|
||
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandManRecovery.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Failed to recover some files:
|
||
</source>
|
||
<translation>部分檔案復原失敗:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3178"/>
|
||
<source>Only Administrators can change the config.</source>
|
||
<translation>僅管理員可變更此組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3188"/>
|
||
<source>Please enter the configuration password.</source>
|
||
<translation>請輸入組態的密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3196"/>
|
||
<source>Login Failed: %1</source>
|
||
<translation>登入失敗: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3225"/>
|
||
<source>Do you want to terminate all processes in all sandboxes?</source>
|
||
<translation>確定要終止所有沙箱中的所有處理程序嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Terminate all without asking</source>
|
||
<translation type="vanished">終止全部並不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3315"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus was started in portable mode and it needs to create necessary services. This will prompt for administrative privileges.</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 已於便攜模式中啟動,需建立必要的服務。這將需要管理員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3349"/>
|
||
<source>CAUTION: Another agent (probably SbieCtrl.exe) is already managing this Sandboxie session, please close it first and reconnect to take over.</source>
|
||
<translation>注意: 另一個代理 (可能是 SbieCtrl.exe) 已經在管理這個 Sandboxie 工作階段,請先關閉其他代理並重新連線進行接管控制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3481"/>
|
||
<source>Executing maintenance operation, please wait...</source>
|
||
<translation>正在執行維護作業,請稍候...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3671"/>
|
||
<source>Do you also want to reset hidden message boxes (yes), or only all log messages (no)?</source>
|
||
<translation>請確認是否要重設已隱藏的訊息框 (選「是」),或者僅重設所有日誌訊息 (選「否」)?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3772"/>
|
||
<source>The changes will be applied automatically whenever the file gets saved.</source>
|
||
<translation>每當檔案儲存後更改將自動套用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3773"/>
|
||
<source>The changes will be applied automatically as soon as the editor is closed.</source>
|
||
<translation>變更將在編輯器關閉後自動提交。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3963"/>
|
||
<source>Error Status: 0x%1 (%2)</source>
|
||
<translation>錯誤程式碼: 0x%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3964"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3984"/>
|
||
<source>A sandbox must be emptied before it can be deleted.</source>
|
||
<translation>刪除沙箱前必須先清空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3989"/>
|
||
<source>Failed to copy box data files</source>
|
||
<translation>複製沙箱資料檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3994"/>
|
||
<source>Failed to remove old box data files</source>
|
||
<translation>移除舊沙箱資料檔案失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4011"/>
|
||
<source>Unknown Error Status: 0x%1</source>
|
||
<translation>未知錯誤狀態: 0x%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4102"/>
|
||
<source>Do you want to open %1 in a sandboxed or unsandboxed Web browser?</source>
|
||
<translation>是否在沙箱化或非沙箱化網路瀏覽器中開啟 %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4106"/>
|
||
<source>Sandboxed</source>
|
||
<translation>沙箱化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4107"/>
|
||
<source>Unsandboxed</source>
|
||
<translation>非沙箱化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4268"/>
|
||
<source>Case Sensitive</source>
|
||
<translation>區分大小寫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4269"/>
|
||
<source>RegExp</source>
|
||
<translation>正規表示式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4270"/>
|
||
<source>Highlight</source>
|
||
<translation>醒目提示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4271"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4272"/>
|
||
<source>&Find ...</source>
|
||
<translation>尋找(&F)...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4273"/>
|
||
<source>All columns</source>
|
||
<translation>所有欄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>About Sandboxie-Plus</h3><p>Version %1</p><p>Copyright (c) 2020-2024 by DavidXanatos</p></source>
|
||
<oldsource><h3>About Sandboxie-Plus</h3><p>Version %1</p><p>Copyright (c) 2020-2023 by DavidXanatos</p></oldsource>
|
||
<translation type="vanished"><h3>關於 Sandboxie-Plus</h3><p>版本 %1</p><p>Copyright (c) 2020-2024 by DavidXanatos</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This copy of Sandboxie+ is certified for: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">這一份 Sandboxie+ 已授權給: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxie+ is free for personal and non-commercial use.</source>
|
||
<translation type="vanished">Sandboxie+ 可免費用於個人和非商業用途。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxie-Plus is an open source continuation of Sandboxie.<br />Visit <a href="https://sandboxie-plus.com">sandboxie-plus.com</a> for more information.<br /><br />%3<br /><br />Driver version: %1<br />Features: %2<br /><br />Icons from <a href="https://icons8.com">icons8.com</a></source>
|
||
<translation type="vanished">Sandboxie-Plus 是著名程式 Sandboxie 自開源以來的一個延續。<br />造訪 <a href="https://sandboxie-plus.com">sandboxie-plus.com</a> 來了解更多資訊。<br /><br />%3<br /><br />驅動版本: %1<br />功能: %2<br /><br />圖示來源 <a href="https://icons8.com">icons8.com</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3966"/>
|
||
<source>Administrator rights are required for this operation.</source>
|
||
<translation>此操作需要管理員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Vintage View (like SbieCtrl)</source>
|
||
<translation>經典檢視 (類似 SbieCtrl)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Contribute to Sandboxie-Plus</source>
|
||
<translation>為 Sandboxie 做出貢獻</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Import Box</source>
|
||
<translation>匯入沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="512"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Run Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱中執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Disable Message Popup</source>
|
||
<translation>停用訊息快顯視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="517"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Is Window Sandboxed?</source>
|
||
<oldsource>Is Window Sandboxed</oldsource>
|
||
<translation>檢查視窗是否沙箱化?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2361"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus Insider [%1]</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 測試人員 [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Troubleshooting Wizard</source>
|
||
<translation>疑難排解精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Show File Panel</source>
|
||
<translation>顯示檔案面板</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="627"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="768"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1016"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1017"/>
|
||
<source>Edit Sandboxie.ini</source>
|
||
<translation>編輯 Sandboxie.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Edit Templates.ini</source>
|
||
<translation>編輯 Templates.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Edit Sandboxie-Plus.ini</source>
|
||
<translation>編輯 Sandboxie-Plus.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="636"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Reload configuration</source>
|
||
<translation>重新載入組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="655"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>檔案(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Resource Access Monitor</source>
|
||
<translation>資源存取監控</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="706"/>
|
||
<source>Programs</source>
|
||
<translation>程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Files and Folders</source>
|
||
<translation>檔案和資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="735"/>
|
||
<source>Import Sandbox</source>
|
||
<translation>匯入沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="738"/>
|
||
<source>Set Container Folder</source>
|
||
<translation>設定沙箱容器資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Set Layout and Groups</source>
|
||
<translation>設定外觀和群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="743"/>
|
||
<source>Reveal Hidden Boxes</source>
|
||
<translation>顯示隱藏的沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="749"/>
|
||
<source>&Configure</source>
|
||
<translation>組態(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Program Alerts</source>
|
||
<translation>程式警報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Windows Shell Integration</source>
|
||
<translation>Windows 殼層整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Software Compatibility</source>
|
||
<translation>軟體相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Lock Configuration</source>
|
||
<translation>鎖定組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="785"/>
|
||
<source>Sandbox %1</source>
|
||
<translation>沙箱 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="828"/>
|
||
<source>New-Box Menu</source>
|
||
<translation>新-沙箱選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Edit-ini Menu</source>
|
||
<translation>編輯-ini 選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="896"/>
|
||
<source>Toolbar Items</source>
|
||
<translation>工具列項目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="898"/>
|
||
<source>Reset Toolbar</source>
|
||
<translation>重設工具列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1081"/>
|
||
<source>Click to download update</source>
|
||
<translation>按一下以下載更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1825"/>
|
||
<source>No Force Process</source>
|
||
<translation>沒有強制沙箱程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2188"/>
|
||
<source>Removed Shortcut: %1</source>
|
||
<translation>已移除捷徑: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2277"/>
|
||
<source>Updated Shortcut to: %1</source>
|
||
<translation>已更新捷徑至: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2279"/>
|
||
<source>Added Shortcut to: %1</source>
|
||
<translation>加入捷徑至: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2351"/>
|
||
<source>Auto removing sandbox %1</source>
|
||
<translation>自動刪除沙箱 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2376"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus Version: %1 (%2)</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 版本: %1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2378"/>
|
||
<source>Data Directory: %1</source>
|
||
<translation>資料目錄: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2442"/>
|
||
<source> for Personal use</source>
|
||
<translation> 個人使用者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2444"/>
|
||
<source> - for Non-Commercial use ONLY</source>
|
||
<translation> - 僅用於非商業用途</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want the setup wizard to be omited?</source>
|
||
<translation type="vanished">是否略過設定精靈?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2799"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2803"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2805"/>
|
||
<source> (%1)</source>
|
||
<translation> (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2910"/>
|
||
<source>The program %1 started in box %2 will be terminated in 5 minutes because the box was configured to use features exclusively available to project supporters.</source>
|
||
<translation>在沙箱 %2 中啟動的程式 %1 將在 5 分鐘之後自動終止,因為此沙箱被設定為使用專案贊助者的專有功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2912"/>
|
||
<source>The box %1 is configured to use features exclusively available to project supporters, these presets will be ignored.</source>
|
||
<translation>沙箱 %1 被設定為使用專案贊助者專有的沙箱類型,這些預設選項將被忽略。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2893"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2901"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2913"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2989"/>
|
||
<source><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">Become a project supporter</a>, and receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a></source>
|
||
<translation><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">成為專案贊助者</a>,以取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Virtual Disks</source>
|
||
<translation>虛擬磁碟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="513"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Suspend All Processes</source>
|
||
<translation>暫停全部執行緒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="515"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Lock All Encrypted Boxes</source>
|
||
<translation>鎖定全部加密沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Restart As Admin</source>
|
||
<translation>以管理員權限重新啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1566"/>
|
||
<source>This box will be <a href="sbie://docs/boxencryption">encrypted</a> and <a href="sbie://docs/black-box">access to sandboxed processes will be guarded</a>.</source>
|
||
<translation>此沙箱將被<a href="sbie://docs/boxencryption">加密</a>,並且<a href="sbie://docs/black-box">對沙箱處理程序的存取將被防衛< /a >。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="1967"/>
|
||
<source>USB sandbox not found; creating: %1</source>
|
||
<translation>找不到 USB 沙箱; 建立中: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2306"/>
|
||
<source>Executing OnBoxTerminate: %1</source>
|
||
<translation>執行 沙箱終止階段 中: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2713"/>
|
||
<source>Failed to configure hotkey %1, error: %2</source>
|
||
<translation>設定快速鍵組態 %1 失敗,錯誤: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2892"/>
|
||
<source>The box %1 is configured to use features exclusively available to project supporters.</source>
|
||
<translation>沙箱 %1 之組態設定為使用專案贊助者獨有的功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2897"/>
|
||
<source>The box %1 is configured to use features which require an <b>advanced</b> supporter certificate.</source>
|
||
<translation>沙箱 %1 之組態設定為使用需要<b>進階</b>贊助者憑證的功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2899"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2987"/>
|
||
<source><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-upgrade-cert">Upgrade your Certificate</a> to unlock advanced features.</source>
|
||
<translation><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-upgrade-cert">升級憑證</a>以解鎖進階功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2983"/>
|
||
<source>The selected feature requires an <b>advanced</b> supporter certificate.</source>
|
||
<translation>選定的功能需要<b>進階</b>贊助者憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2985"/>
|
||
<source><br />you need to be on the Great Patreon level or higher to unlock this feature.</source>
|
||
<translation><br />你需要在Patreon贊助上成為Great或更高級別以便解鎖這個功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="2997"/>
|
||
<source>The selected feature set is only available to project supporters.<br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">Become a project supporter</a>, and receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a></source>
|
||
<translation>所選功能集僅供專案贊助者使用。<br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">成為專案贊助者</a >,並取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3035"/>
|
||
<source>The certificate you are attempting to use has been blocked, meaning it has been invalidated for cause. Any attempt to use it constitutes a breach of its terms of use!</source>
|
||
<translation>您正在嘗試使用的憑證已被封鎖,這意味著其已因某些原因而失效。任何試圖使用它的行為都違反了使用條款!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3047"/>
|
||
<source>The Certificate Signature is invalid!</source>
|
||
<translation>憑證數位簽章無效!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3048"/>
|
||
<source>The Certificate is not suitable for this product.</source>
|
||
<translation>憑證不適用於此產品。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3049"/>
|
||
<source>The Certificate is node locked.</source>
|
||
<translation>憑證已被節點鎖定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3053"/>
|
||
<source>The support certificate is not valid.
|
||
Error: %1</source>
|
||
<translation>贊助憑證無效。
|
||
錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3126"/>
|
||
<source>The evaluation period has expired!!!</source>
|
||
<oldsource>The evaluation periode has expired!!!</oldsource>
|
||
<translation>評估期已過!!!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3226"/>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3251"/>
|
||
<source>Don't ask in future</source>
|
||
<translation>此後不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3250"/>
|
||
<source>Do you want to terminate all processes in encrypted sandboxes, and unmount them?</source>
|
||
<translation>是否終止加密沙箱中的所有處理程序並將其卸載?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3276"/>
|
||
<source>Please enter the duration, in seconds, for disabling Forced Programs rules.</source>
|
||
<translation>請輸入「停用強制沙箱程式規則」的持續時間 (單位:秒)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3291"/>
|
||
<source>No Recovery</source>
|
||
<translation>沒有復原檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3297"/>
|
||
<source>No Messages</source>
|
||
<translation>沒有訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3353"/>
|
||
<source><b>ERROR:</b> The Sandboxie-Plus Manager (SandMan.exe) does not have a valid signature (SandMan.exe.sig). Please download a trusted release from the <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get">official Download page</a>.</source>
|
||
<translation><b>錯誤:</b> Sandboxie-Plus 管理員 (SandMan.exe) 沒有有效的數位簽章 (SandMan.exe.sig)。請從<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get">官方下載頁面</a>下載可信賴的版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3456"/>
|
||
<source>Maintenance operation failed (%1)</source>
|
||
<translation>維護作業執行失敗 (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3461"/>
|
||
<source>Maintenance operation completed</source>
|
||
<translation>維護作業完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3602"/>
|
||
<source>In the Plus UI, this functionality has been integrated into the main sandbox list view.</source>
|
||
<translation>在 Plus UI 中,此功能已被整合到主沙箱清單檢視中。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3603"/>
|
||
<source>Using the box/group context menu, you can move boxes and groups to other groups. You can also use drag and drop to move the items around. Alternatively, you can also use the arrow keys while holding ALT down to move items up and down within their group.<br />You can create new boxes and groups from the Sandbox menu.</source>
|
||
<translation>使用「沙箱/群組」右鍵選單,您可以將沙箱在沙箱群組之間移動。同時,您也可以透過 Alt + 方向鍵或滑鼠拖曳來整理清單。<br />另外,您可以透過右鍵選單來新增「沙箱/群組」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3756"/>
|
||
<source>You are about to edit the Templates.ini, this is generally not recommended.
|
||
This file is part of Sandboxie and all change done to it will be reverted next time Sandboxie is updated.</source>
|
||
<oldsource>You are about to edit the Templates.ini, thsi is generally not recommeded.
|
||
This file is part of Sandboxie and all changed done to it will be reverted next time Sandboxie is updated.</oldsource>
|
||
<translation>您正準備編輯範本設定檔 Templates.ini,但通常不推薦這麼做。
|
||
因為該檔案是 Sandboxie 的一部分並且所有的變更會在下次 Sandboxie 更新時被還原。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3836"/>
|
||
<source>Sandboxie config has been reloaded</source>
|
||
<translation>已重新載入 Sandboxie 組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3967"/>
|
||
<source>Failed to execute: %1</source>
|
||
<translation>執行失敗: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3968"/>
|
||
<source>Failed to connect to the driver</source>
|
||
<translation>連線驅動程式失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3969"/>
|
||
<source>Failed to communicate with Sandboxie Service: %1</source>
|
||
<translation>無法與 Sandboxie 服務建立聯絡: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3970"/>
|
||
<source>An incompatible Sandboxie %1 was found. Compatible versions: %2</source>
|
||
<translation>已發現不相容的 Sandboxie %1。相容版本為: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3971"/>
|
||
<source>Can't find Sandboxie installation path.</source>
|
||
<translation>無法找到 Sandboxie 安裝路徑。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3972"/>
|
||
<source>Failed to copy configuration from sandbox %1: %2</source>
|
||
<translation>複製沙箱組態 %1: %2 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3973"/>
|
||
<source>A sandbox of the name %1 already exists</source>
|
||
<translation>沙箱名稱 %1 已存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3974"/>
|
||
<source>Failed to delete sandbox %1: %2</source>
|
||
<translation>刪除沙箱 %1: %2 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3975"/>
|
||
<source>The sandbox name can not be longer than 32 characters.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱不能超過 32 個字元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3976"/>
|
||
<source>The sandbox name can not be a device name.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱不能為裝置名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3977"/>
|
||
<source>The sandbox name can contain only letters, digits and underscores which are displayed as spaces.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱不能為空白,只能包含字母、數字和下劃線。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3978"/>
|
||
<source>Failed to terminate all processes</source>
|
||
<translation>終止所有處理程序失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3979"/>
|
||
<source>Delete protection is enabled for the sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱的刪除保護已被啟用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3980"/>
|
||
<source>All sandbox processes must be stopped before the box content can be deleted</source>
|
||
<translation>在刪除沙箱內容之前,必須先停止沙箱內的所有處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3981"/>
|
||
<source>Error deleting sandbox folder: %1</source>
|
||
<translation>刪除沙箱資料夾錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3982"/>
|
||
<source>All processes in a sandbox must be stopped before it can be renamed.</source>
|
||
<oldsource>A all processes in a sandbox must be stopped before it can be renamed.</oldsource>
|
||
<translation>在重新命名沙箱前,所有處理程序都應被停止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3985"/>
|
||
<source>Failed to move directory '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>移動目錄 '%1' 到 '%2' 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3986"/>
|
||
<source>Failed to move box image '%1' to '%2'</source>
|
||
<translation>移動沙箱映像 '%1' 至 '%2' 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3987"/>
|
||
<source>This Snapshot operation can not be performed while processes are still running in the box.</source>
|
||
<translation>因處理程序正在沙箱中執行,此快照操作無法完成。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3988"/>
|
||
<source>Failed to create directory for new snapshot</source>
|
||
<translation>為新快照建立目錄失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3990"/>
|
||
<source>Snapshot not found</source>
|
||
<translation>未發現快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3991"/>
|
||
<source>Error merging snapshot directories '%1' with '%2', the snapshot has not been fully merged.</source>
|
||
<translation>合併快照目錄 '%1' 和 '%2' 錯誤,快照沒有被完全合併。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3992"/>
|
||
<source>Failed to remove old snapshot directory '%1'</source>
|
||
<translation>移除舊快照的目錄 '%1' 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3993"/>
|
||
<source>Can't remove a snapshot that is shared by multiple later snapshots</source>
|
||
<translation>無法刪除由多個後續快照共享的快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3995"/>
|
||
<source>You are not authorized to update configuration in section '%1'</source>
|
||
<translation>您未被授權在 '%1' 更新組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3996"/>
|
||
<source>Failed to set configuration setting %1 in section %2: %3</source>
|
||
<translation>在 %2: %3 中設定組態選項 %1 失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3997"/>
|
||
<source>Can not create snapshot of an empty sandbox</source>
|
||
<translation>無法為空的沙箱建立快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3998"/>
|
||
<source>A sandbox with that name already exists</source>
|
||
<translation>已存在同名沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3999"/>
|
||
<source>The config password must not be longer than 64 characters</source>
|
||
<translation>組態密碼不得超過 64 個字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4000"/>
|
||
<source>The operation was canceled by the user</source>
|
||
<translation>此操作已被使用者取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4001"/>
|
||
<source>The content of an unmounted sandbox can not be deleted</source>
|
||
<oldsource>The content of an un mounted sandbox can not be deleted</oldsource>
|
||
<translation>未被裝載的沙箱之內容不可被刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4003"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4005"/>
|
||
<source>Import/Export not available, 7z.dll could not be loaded</source>
|
||
<translation>匯入/匯出無法使用,無法載入 7z.dll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4006"/>
|
||
<source>Failed to create the box archive</source>
|
||
<translation>無法建立沙箱封存檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4007"/>
|
||
<source>Failed to open the 7z archive</source>
|
||
<translation>無法開啟 7z 封存檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4008"/>
|
||
<source>Failed to unpack the box archive</source>
|
||
<translation>無法解壓縮沙箱封存檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4009"/>
|
||
<source>The selected 7z file is NOT a box archive</source>
|
||
<translation>所選的 7z 檔案不是沙箱封存檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4035"/>
|
||
<source>Operation failed for %1 item(s).</source>
|
||
<translation>%1 項操作失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4326"/>
|
||
<source><h3>About Sandboxie-Plus</h3><p>Version %1</p><p></source>
|
||
<translation><h3>關於 Sandboxie+</h3><p>版本 %1</p><p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4334"/>
|
||
<source>This copy of Sandboxie-Plus is certified for: %1</source>
|
||
<translation>本 Sandboxie+ 副本已授權為: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4336"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus is free for personal and non-commercial use.</source>
|
||
<translation>Sandboxie+ 可免費用於個人和其他非商業用途。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4340"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus is an open source continuation of Sandboxie.<br />Visit <a href="https://sandboxie-plus.com">sandboxie-plus.com</a> for more information.<br /><br />%2<br /><br />Features: %3<br /><br />Installation: %1<br />SbieDrv.sys: %4<br /> SbieSvc.exe: %5<br /> SbieDll.dll: %6<br /><br />Icons from <a href="https://icons8.com">icons8.com</a></source>
|
||
<translation>Sandboxie+ 是 Sandboxie 的開源延續。<br />前往 <a href="https://sandboxie-plus.com">sandboxie-plus.com</a> 了解更多資訊。<br /><br />%2<br /><br />特性: %3<br /><br />已安裝: %1<br />SbieDrv.sys: %4<br /> SbieSvc.exe: %5<br /> SbieDll.dll: %6<br /><br />圖示來自於 <a href="https://icons8.com">icons8.com</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to open %1 in a sandboxed (yes) or unsandboxed (no) Web browser?</source>
|
||
<translation type="vanished">是否在沙箱化網頁瀏覽器開啟連結 %1 ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4103"/>
|
||
<source>Remember choice for later.</source>
|
||
<translation>記住選擇供之後使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3131"/>
|
||
<source>The supporter certificate is not valid for this build, please get an updated certificate</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證對此版本沙箱無效,請取得更新的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3134"/>
|
||
<source>The supporter certificate has expired%1, please get an updated certificate</source>
|
||
<oldsource>The supporter certificate is expired %1 days ago, please get an updated certificate</oldsource>
|
||
<translation>此贊助者憑證已逾期%1,請取得更新的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3135"/>
|
||
<source>, but it remains valid for the current build</source>
|
||
<translation>,但它對目前組建的沙箱版本仍然有效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="3137"/>
|
||
<source>The supporter certificate will expire in %1 days, please get an updated certificate</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證將在 %1 天後逾期,請取得更新的憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieFindWnd.cpp" line="88"/>
|
||
<source>The selected window is running as part of program %1 in sandbox %2</source>
|
||
<translation>選擇的視窗正作為程式 %1 一部分執行在沙箱 %2 中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieFindWnd.cpp" line="95"/>
|
||
<source>The selected window is not running as part of any sandboxed program.</source>
|
||
<translation>選擇的視窗並非作為任何沙箱化程式的一部分而執行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieFindWnd.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Drag the Finder Tool over a window to select it, then release the mouse to check if the window is sandboxed.</source>
|
||
<translation>拖曳搜尋小工具 (左方) 到要選取的視窗上,放開滑鼠檢查視窗是否來自沙箱化的程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieFindWnd.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Window Finder</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 視窗尋找工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Sandboxie Manager can not be run sandboxed!</source>
|
||
<translation>Sandboxie 管理員不能在沙箱中執行!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Box Group</source>
|
||
<translation>沙箱群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Empty</source>
|
||
<translation>空白</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Process ID</source>
|
||
<translation>處理程序 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Info</source>
|
||
<translation>資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/SbieModel.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Path / Command Line</source>
|
||
<translation>路徑 / 命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Engine/SbieObject.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Run &Un-Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱外執行(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieProcess</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Sbie RpcSs</source>
|
||
<translation>沙箱 RPC 子系統</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Sbie DcomLaunch</source>
|
||
<translation>沙箱 DCOM 服務啟動器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Sbie Crypto</source>
|
||
<translation>沙箱密碼學服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Sbie WuauServ</source>
|
||
<translation>沙箱 WuauServ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Sbie BITS</source>
|
||
<translation>沙箱背景智慧傳輸服務 (BITS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Sbie Svc</source>
|
||
<translation>沙箱軟體服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="64"/>
|
||
<source>MSI Installer</source>
|
||
<translation>MSI 安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Trusted Installer</source>
|
||
<translation>可信安裝程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Windows Update</source>
|
||
<translation>Windows 更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Windows Explorer</source>
|
||
<translation>Windows 檔案總管</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Internet Explorer</source>
|
||
<translation>Internet Explorer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Firefox</source>
|
||
<translation>Firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Windows Media Player</source>
|
||
<translation>Windows Media Player</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Winamp</source>
|
||
<translation>Winamp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="72"/>
|
||
<source>KMPlayer</source>
|
||
<translation>KMPlayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Windows Live Mail</source>
|
||
<translation>Windows Live Mail</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Service Model Reg</source>
|
||
<translation>服務模型登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="75"/>
|
||
<source>RunDll32</source>
|
||
<translation>RunDll32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="77"/>
|
||
<source>DllHost</source>
|
||
<translation>DllHost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Windows Ink Services</source>
|
||
<translation>Windows 捷徑服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Chromium Based</source>
|
||
<translation>基於 Chromium 的瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Google Updater</source>
|
||
<translation>Google 更新程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Acrobat Reader</source>
|
||
<translation>Acrobat Reader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="82"/>
|
||
<source>MS Outlook</source>
|
||
<translation>MS Outlook</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="83"/>
|
||
<source>MS Excel</source>
|
||
<translation>MS Excel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Flash Player</source>
|
||
<translation>Flash Player</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Firefox Plugin Container</source>
|
||
<translation>Firefox 外掛程式容器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Generic Web Browser</source>
|
||
<translation>一般網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Generic Mail Client</source>
|
||
<translation>一般電子郵件用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Thunderbird</source>
|
||
<translation>Thunderbird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Terminated</source>
|
||
<translation>已終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Suspended</source>
|
||
<translation>已暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Forced </source>
|
||
<translation>強制沙箱 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Running</source>
|
||
<translation>運作中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="108"/>
|
||
<source> Elevated</source>
|
||
<translation> 已提升權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="110"/>
|
||
<source> as System</source>
|
||
<translation> 系統權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="113"/>
|
||
<source> in session %1</source>
|
||
<translation> 在工作階段 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbieProcess.cpp" line="119"/>
|
||
<source> (%1)</source>
|
||
<translation> (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieTemplatesEx</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1192"/>
|
||
<source>Failed to initialize COM</source>
|
||
<translation>初始化 COM 物件失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1198"/>
|
||
<source>Failed to create update session</source>
|
||
<translation>建立更新工作階段失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1204"/>
|
||
<source>Failed to create update searcher</source>
|
||
<translation>建立更新搜尋程式失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1210"/>
|
||
<source>Failed to set search options</source>
|
||
<translation>設定搜尋選項失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1218"/>
|
||
<source>Failed to enumerate installed Windows updates</source>
|
||
<oldsource>Failed to search for updates</oldsource>
|
||
<translation>無法列舉已安裝的 Windows 更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>Failed to retrieve update list from search result</source>
|
||
<translation>從搜尋結果取得更新清單失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SbiePlusAPI.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>Failed to get update count</source>
|
||
<translation>取得更新計數失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSbieView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Create New Box</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Remove Group</source>
|
||
<translation>刪除群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Run Program</source>
|
||
<translation>執行程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Run from Start Menu</source>
|
||
<translation>從開始選單執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Default Web Browser</source>
|
||
<translation>預設網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Default eMail Client</source>
|
||
<translation>預設電子郵件用戶端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Windows Explorer</source>
|
||
<translation>Windows 檔案總管</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Registry Editor</source>
|
||
<translation>登錄編輯程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Programs and Features</source>
|
||
<translation>程式和功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Terminate All Programs</source>
|
||
<translation>終止所有程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="266"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="350"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Create Shortcut</source>
|
||
<translation>建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Explore Content</source>
|
||
<translation>瀏覽內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Snapshots Manager</source>
|
||
<translation>快照管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Recover Files</source>
|
||
<translation>復原檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Delete Content</source>
|
||
<translation>刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Sandbox Presets</source>
|
||
<translation>沙箱預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Ask for UAC Elevation</source>
|
||
<translation>詢問 UAC 權限提升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Drop Admin Rights</source>
|
||
<translation>廢棄管理員許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Emulate Admin Rights</source>
|
||
<translation>模擬管理員許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Block Internet Access</source>
|
||
<translation>阻止網際網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Allow Network Shares</source>
|
||
<translation>允許區域網路共用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Sandbox Options</source>
|
||
<translation>沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Standard Applications</source>
|
||
<translation>標準應用程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Browse Files</source>
|
||
<translation>瀏覽檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="242"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Sandbox Tools</source>
|
||
<translation>沙箱工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Duplicate Box Config</source>
|
||
<translation>複製沙箱組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="247"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Rename Sandbox</source>
|
||
<translation>重新命名沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="248"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Move Sandbox</source>
|
||
<translation>移動沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Remove Sandbox</source>
|
||
<translation>刪除沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="264"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Terminate</source>
|
||
<translation>終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Preset</source>
|
||
<translation>預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Pin to Run Menu</source>
|
||
<translation>固定到執行選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Block and Terminate</source>
|
||
<translation>阻止並終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Allow internet access</source>
|
||
<translation>允許網際網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Force into this sandbox</source>
|
||
<translation>強制加入此沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Set Linger Process</source>
|
||
<translation>設定駐留處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Set Leader Process</source>
|
||
<translation>設定引導處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="549"/>
|
||
<source> File root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> 檔案根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="550"/>
|
||
<source> Registry root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> 登錄根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="551"/>
|
||
<source> IPC root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> IPC 根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Options:
|
||
</source>
|
||
<translation>選項:
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="781"/>
|
||
<source>[None]</source>
|
||
<translation>[無]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1116"/>
|
||
<source>Please enter a new group name</source>
|
||
<translation>請輸入新的群組名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Do you really want to remove the selected group(s)?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選群組嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Create Box Group</source>
|
||
<translation>建立沙箱群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Rename Group</source>
|
||
<translation>重新命名群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Stop Operations</source>
|
||
<translation>停止作業</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Command Prompt</source>
|
||
<translation>命令提示字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Command Prompt (as Admin)</source>
|
||
<translation>命令提示字元 (管理員)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Command Prompt (32-bit)</source>
|
||
<translation>命令提示字元 (32 位元)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Execute Autorun Entries</source>
|
||
<translation>執行「自動執行」條目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Browse Content</source>
|
||
<translation>瀏覽內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Box Content</source>
|
||
<translation>沙箱內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Open Registry</source>
|
||
<translation>開啟登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Refresh Info</source>
|
||
<translation>重新整理資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="156"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Import Box</source>
|
||
<translation>匯入沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="310"/>
|
||
<source>(Host) Start Menu</source>
|
||
<translation>開始選單 (主機)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Immediate Recovery</source>
|
||
<translation>即時復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Disable Force Rules</source>
|
||
<translation>停用強制規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Export Box</source>
|
||
<translation>匯出沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="249"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Move Up</source>
|
||
<translation>向上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="254"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Move Down</source>
|
||
<translation>向下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run Sandboxed</source>
|
||
<translation type="vanished">在沙箱中執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Run Web Browser</source>
|
||
<translation>執行網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Run eMail Reader</source>
|
||
<translation>執行電子郵件閱讀器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Run Any Program</source>
|
||
<translation>執行任意程式 (Run)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Run From Start Menu</source>
|
||
<translation>從開始選單執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Run Windows Explorer</source>
|
||
<translation>執行 Windows 檔案總管</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Terminate Programs</source>
|
||
<translation>終止程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Quick Recover</source>
|
||
<translation>快速復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Sandbox Settings</source>
|
||
<translation>沙箱設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Duplicate Sandbox Config</source>
|
||
<translation>複製沙箱組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Export Sandbox</source>
|
||
<translation>匯出沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Move Group</source>
|
||
<translation>移動群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="553"/>
|
||
<source> Disk root: %1
|
||
</source>
|
||
<translation> 磁碟根目錄: %1
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="880"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the Group.</source>
|
||
<translation>請為群組輸入新名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="927"/>
|
||
<source>Move entries by (negative values move up, positive values move down):</source>
|
||
<translation>移動條目 (負值向上移動,正值向下移動):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="975"/>
|
||
<source>A group can not be its own parent.</source>
|
||
<translation>群組不能作為其本身的上級群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1057"/>
|
||
<source>Failed to open archive, wrong password?</source>
|
||
<translation>開啟封存檔失敗,密碼是否存在錯誤?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Failed to open archive (%1)!</source>
|
||
<translation>開啟封存檔失敗 (%1)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1080"/>
|
||
<source>This name is already in use, please select an alternative box name</source>
|
||
<translation>名稱已被使用,請選擇其他沙箱名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1102"/>
|
||
<source>Importing: %1</source>
|
||
<translation>正在匯入: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>The Sandbox name and Box Group name cannot use the ',()' symbol.</source>
|
||
<translation>沙箱名稱和沙箱群組名稱不能使用 ',()' 符號。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1147"/>
|
||
<source>This name is already used for a Box Group.</source>
|
||
<translation>名稱已被用於現有的其它沙箱群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1152"/>
|
||
<source>This name is already used for a Sandbox.</source>
|
||
<translation>名稱已被用於現有的其它沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1202"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1272"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1561"/>
|
||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||
<translation>不再顯示此訊息。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1263"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1283"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1739"/>
|
||
<source>This Sandbox is empty.</source>
|
||
<translation>此沙箱為空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1290"/>
|
||
<source>WARNING: The opened registry editor is not sandboxed, please be careful and only do changes to the pre-selected sandbox locations.</source>
|
||
<translation>警告: 開啟的登錄編輯程式未沙箱化,請審慎且僅對預先選取的沙箱位置進行修改。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1291"/>
|
||
<source>Don't show this warning in future</source>
|
||
<translation>之後不再顯示此警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the duplicated Sandbox.</source>
|
||
<translation>請為複製的沙箱輸入一個新名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>%1 Copy</source>
|
||
<translatorcomment>沙箱名稱只能包含字母、數字和下劃線,不應對此處的文字進行翻譯!</translatorcomment>
|
||
<translation>%1 Copy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1040"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1402"/>
|
||
<source>Select file name</source>
|
||
<translation>選擇檔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Mount Box Image</source>
|
||
<translation>裝載沙箱映像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Unmount Box Image</source>
|
||
<translation>卸載沙箱映像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Suspend</source>
|
||
<translation>暫停</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>恢復</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1040"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1402"/>
|
||
<source>7-zip Archive (*.7z)</source>
|
||
<translation>7-zip 封存檔案 (*.7z)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1408"/>
|
||
<source>Exporting: %1</source>
|
||
<translation>正在匯出: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Please enter a new name for the Sandbox.</source>
|
||
<translation>請為沙箱輸入新名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1450"/>
|
||
<source>Do you really want to remove the selected sandbox(es)?<br /><br />Warning: The box content will also be deleted!</source>
|
||
<oldsource>Do you really want to remove the selected sandbox(es)?</oldsource>
|
||
<translation>確定要刪除選取的沙箱?<br /><br />警告: 沙箱內的內容也將一併刪除!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1501"/>
|
||
<source>This Sandbox is already empty.</source>
|
||
<translation>此沙箱為空。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1513"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1518"/>
|
||
<source>Do you want to delete the content of the selected sandbox?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選沙箱的內容嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1514"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1527"/>
|
||
<source>Also delete all Snapshots</source>
|
||
<translation>同時刪除所有快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1526"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the content of all selected sandboxes?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選沙箱的內容嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1543"/>
|
||
<source>Do you want to terminate all processes in the selected sandbox(es)?</source>
|
||
<translation>確定要終止選定沙箱中的所有處理程序嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1544"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1640"/>
|
||
<source>Terminate without asking</source>
|
||
<translation>終止且不再詢問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1559"/>
|
||
<source>The Sandboxie Start Menu will now be displayed. Select an application from the menu, and Sandboxie will create a new shortcut icon on your real desktop, which you can use to invoke the selected application under the supervision of Sandboxie.</source>
|
||
<oldsource>The Sandboxie Start Menu will now be displayed. Select an application from the menu, and Sandboxie will create a newshortcut icon on your real desktop, which you can use to invoke the selected application under the supervision of Sandboxie.</oldsource>
|
||
<translation>現在將顯示 Sandboxie 開始選單。從選單中選擇一個應用程式,Sandboxie 將在真實桌面上建立一個新的捷徑圖示,您可以用它來呼叫所選受 Sandboxie 監督的應用程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1614"/>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1668"/>
|
||
<source>Create Shortcut to sandbox %1</source>
|
||
<translation>為沙箱 %1 建立捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1639"/>
|
||
<source>Do you want to terminate %1?</source>
|
||
<oldsource>Do you want to %1 %2?</oldsource>
|
||
<translation>確定要終止 %1 嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1639"/>
|
||
<source>the selected processes</source>
|
||
<translation>選取的處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1698"/>
|
||
<source>This box does not have Internet restrictions in place, do you want to enable them?</source>
|
||
<translation>此沙箱無網際網路限制,確定要啟用嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1789"/>
|
||
<source>This sandbox is disabled or restricted to a group/user, do you want to edit it?</source>
|
||
<oldsource>This sandbox is disabled, do you want to enable it?</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished">此沙箱已停用,是否啟用?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CScriptManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Engine/ScriptManager.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Fatal error, failed to load troubleshooting instructions!</source>
|
||
<translation>致命錯誤,載入疑難排解指示失敗!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Engine/ScriptManager.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Error, troubleshooting instructions duplicated %1 (%2 <-> %3)!</source>
|
||
<translation>錯誤,疑難排解指示重複 %1 (%2 <-> %3)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Engine/ScriptManager.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Downloaded troubleshooting instructions are corrupted!</source>
|
||
<translation>下載的疑難排解指示已損毀!</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSelectBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Run Sandboxed</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 在沙箱內執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Are you sure you want to run the program outside the sandbox?</source>
|
||
<translation>您確定要在沙箱外執行程式嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SelectBoxWindow.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Please select a sandbox.</source>
|
||
<translation>請選擇一個沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSettingsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Sandboxie Plus - Global Settings</source>
|
||
<oldsource>Sandboxie Plus - Settings</oldsource>
|
||
<translation>Sandboxie Plus - 全域設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Auto Detection</source>
|
||
<translation>自動偵測</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="208"/>
|
||
<source>No Translation</source>
|
||
<translation>無翻譯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Don't integrate links</source>
|
||
<translation>不整合連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="232"/>
|
||
<source>As sub group</source>
|
||
<translation>作為次級群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="229"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Fully integrate</source>
|
||
<translation>完全整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Don't show any icon</source>
|
||
<oldsource>Don't integrate links</oldsource>
|
||
<translation>不顯示任何圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Show Plus icon</source>
|
||
<translation>顯示 Plus 版圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Show Classic icon</source>
|
||
<translation>顯示經典版圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="239"/>
|
||
<source>All Boxes</source>
|
||
<translation>所有沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Active + Pinned</source>
|
||
<translation>啟用中或已固定的沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Pinned Only</source>
|
||
<translation>僅已固定的沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Close to Tray</source>
|
||
<translation>關閉至系統匣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Prompt before Close</source>
|
||
<translation>關閉前提醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="247"/>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>無</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Native</source>
|
||
<translation>原生</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Qt</source>
|
||
<translation>Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Every Day</source>
|
||
<translation>每天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Every Week</source>
|
||
<translation>每週</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Every 2 Weeks</source>
|
||
<translation>每2週</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Every 30 days</source>
|
||
<translation>每30天</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="268"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<oldsource>%1 %</oldsource>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Search for settings</source>
|
||
<translation>搜尋設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="835"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="836"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="846"/>
|
||
<source>Run &Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱中執行(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1149"/>
|
||
<source>kilobytes (%1)</source>
|
||
<translation>KB (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>Volume not attached</source>
|
||
<translation>未加入磁碟區</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1252"/>
|
||
<source>This supporter certificate has expired, please <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證已逾期,請<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">取得更新的憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1257"/>
|
||
<source><br /><font color='red'>For the current build Plus features remain enabled</font>, but you no longer have access to Sandboxie-Live services, including compatibility updates and the troubleshooting database.</source>
|
||
<translation><br /><font color='red'>對於目前版本,Plus 功能仍然啟用</font>,但您無法再存取 Sandboxie-Live 服務,包括相容性更新和疑難排解資料庫。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1265"/>
|
||
<source>This supporter certificate will <font color='red'>expire in %1 days</font>, please <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證將<font color='red'>在 %1 天後逾期</font>,請<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert " >取得更新的憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>This does not look like a Sandboxie-Plus Serial Number.<br />If you have attempted to enter the UpdateKey or the Signature from a certificate, that is not correct, please enter the entire certificate into the text area above instead.</source>
|
||
<translation>這看起來不像 Sandboxie-Plus 序號。<br />如果您嘗試的是輸入憑證的更新金鑰或簽章,這不是正確的操作,請在上方文字區域中輸入完整憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1317"/>
|
||
<source>You are attempting to use a feature Upgrade-Key without having entered a pre-existing supporter certificate. Please note that this type of key (<b>as it is clearly stated in bold on the website</b) requires you to have a pre-existing valid supporter certificate; it is useless without one.<br />If you want to use the advanced features, you need to obtain both a standard certificate and the feature upgrade key to unlock advanced functionality.</source>
|
||
<oldsource>You are attempting to use a feature Upgrade-Key without having entered a preexisting supporter certificate. Please note that these type of key (<b>as it is clearly stated in bold on the website</b>) require you to have a preexisting valid supporter certificate, it is useless without one.<br />If you want to use the advanced features you need to obtain booth a standard certificate and the feature upgrade key to unlock advanced functionality.</oldsource>
|
||
<translation>您正嘗試在未輸入作為前置條件的贊助者憑證的情況下使用功能升級金鑰。請注意,這種類型的金鑰 (<b>正如網站上以粗體明確說明的那樣</b>) 要求您預先擁有一個有效的贊助者憑證;<br />如果您想使用進階功能,您需要同時取得標準憑證和功能升級金鑰來解鎖進階功能。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1323"/>
|
||
<source>You are attempting to use a Renew-Key without having entered a pre-existing supporter certificate. Please note that this type of key (<b>as it is clearly stated in bold on the website</b) requires you to have a pre-existing valid supporter certificate; it is useless without one.</source>
|
||
<oldsource>You are attempting to use a Renew-Key without having a preexisting supporter certificate. Please note that these type of key (<b>as it is clearly stated in bold on the website</b>) require you to have a preexisting supporter certificate, it is useless without one.</oldsource>
|
||
<translation>您正嘗試在未輸入作為前置條件的贊助者憑證的情況下使用續期金鑰。請注意,這種類型的金鑰 (<b>正如網站上以粗體明確說明的那樣</b>) 要求您預先擁有一個有效的贊助者憑證;沒有前者的情況下此金鑰完全無效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1328"/>
|
||
<source><br /><br /><u>If you have not read the product description and obtained this key by mistake, please contact us via email (provided on our website) to resolve this issue.</u></source>
|
||
<oldsource><br /><br /><u>If you have not read the product description and got this key by mistake, please contact us by email (provided on our website) to resolve this issue.</u></oldsource>
|
||
<translation><br /><br /><u>如果您沒有閱讀產品說明並錯誤地取得了此金鑰,請透過電子郵件 (在我們的網站上提供) 聯絡我們以解決此問題。</u></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>Retrieving certificate...</source>
|
||
<translation>取得憑證中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>Error retrieving certificate: %1</source>
|
||
<oldsource>Error retriving certificate: %1</oldsource>
|
||
<translation>取得憑證錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>Unknown Error (probably a network issue)</source>
|
||
<translation>未知錯誤 (可能是網際網路問題)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Retreiving certificate...</source>
|
||
<translation type="vanished">取得憑證中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1395"/>
|
||
<source>Contributor</source>
|
||
<translation>貢獻者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1397"/>
|
||
<source>Eternal</source>
|
||
<translation>永久</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1399"/>
|
||
<source>Business</source>
|
||
<translation>商業</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1401"/>
|
||
<source>Personal</source>
|
||
<translation>個人</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1403"/>
|
||
<source>Great Patreon</source>
|
||
<translation>大型 Patreon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1405"/>
|
||
<source>Patreon</source>
|
||
<translation>Patreon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1407"/>
|
||
<source>Family</source>
|
||
<translation>家庭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1409"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>家用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Evaluation</source>
|
||
<translation>試用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1413"/>
|
||
<source>Type %1</source>
|
||
<translation>類型 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1441"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>進階</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1443"/>
|
||
<source>Advanced (L)</source>
|
||
<translation>高級 (L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1445"/>
|
||
<source>Max Level</source>
|
||
<translation>最高等級</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1447"/>
|
||
<source>Level %1</source>
|
||
<translation>等級 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>Supporter certificate required for access</source>
|
||
<translation>需要贊助者憑證以存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1489"/>
|
||
<source>Supporter certificate required for automation</source>
|
||
<translation>需要贊助者憑證以自動作業</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1903"/>
|
||
<source>This certificate is unfortunately not valid for the current build, you need to get a new certificate or downgrade to an earlier build.</source>
|
||
<translation>不幸的是,此憑證對於目前版本無效,您需要取得新憑證或降級到早期版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1905"/>
|
||
<source>Although this certificate has expired, for the currently installed version plus features remain enabled. However, you will no longer have access to Sandboxie-Live services, including compatibility updates and the online troubleshooting database.</source>
|
||
<translation>儘管此憑證已逾期,但對於目前安裝的版本 Plus 功能仍保持啟用狀態。但是,您將無法再存取 Sandboxie-Live 服務,包括相容性更新和線上疑難排解資料庫。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1907"/>
|
||
<source>This certificate has unfortunately expired, you need to get a new certificate.</source>
|
||
<translation>不幸的是,該憑證已逾期,您需要取得新憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Engine/BoxObject.cpp" line="91"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="867"/>
|
||
<source>Sandboxed Web Browser</source>
|
||
<translation>沙箱化網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Notify</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="258"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Download & Notify</source>
|
||
<translation>下載並通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Download & Install</source>
|
||
<translation>下載並安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Browse for Program</source>
|
||
<translation>瀏覽程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Add %1 Template</source>
|
||
<translation>加入 %1 範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="552"/>
|
||
<source>Select font</source>
|
||
<translation>選取字型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Reset font</source>
|
||
<translation>重設字型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="614"/>
|
||
<source>%0, %1 pt</source>
|
||
<translation>%0, %1 pt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="716"/>
|
||
<source>Please enter message</source>
|
||
<translation>請輸入訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Select Program</source>
|
||
<translation>選擇程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="748"/>
|
||
<source>Executables (*.exe *.cmd)</source>
|
||
<translation>可執行檔案 (*.exe *.cmd)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="752"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Please enter a menu title</source>
|
||
<translation>請輸入一個選單標題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Please enter a command</source>
|
||
<translation>請輸入一則命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This supporter certificate has expired, please <a href="sbie://update/cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation type="vanished">此贊助者憑證已逾期,請<a href="sbie://update/cert">取得新憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1255"/>
|
||
<source><br /><font color='red'>Plus features will be disabled in %1 days.</font></source>
|
||
<translation><br /><font color='red'>Plus 附加的進階功能將在 %1 天後被停用。</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><br /><font color='red'>For this build Plus features remain enabled.</font></source>
|
||
<translation type="vanished"><br /><font color='red'>在此版本中,Plus 附加的進階功能仍是可用的。</font></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1259"/>
|
||
<source><br />Plus features are no longer enabled.</source>
|
||
<translation><br />Plus 附加的進階功能已不再可用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This supporter certificate will <font color='red'>expire in %1 days</font>, please <a href="sbie://update/cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation type="vanished">此贊助者憑證將<font color='red'>在 %1 天後逾期</font>,請<a href="sbie://update/cert">取得新憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Supporter certificate required</source>
|
||
<oldsource>Supproter certificate required</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">需要贊助者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1596"/>
|
||
<source>Run &Un-Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱外執行(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1883"/>
|
||
<source>This does not look like a certificate. Please enter the entire certificate, not just a portion of it.</source>
|
||
<translation>這看起來不像是一份憑證。請輸入完整的憑證,而不僅僅是其中的一部分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This certificate is unfortunately expired.</source>
|
||
<translation type="vanished">很不幸此憑證已逾期。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This certificate is unfortunately outdated.</source>
|
||
<translation type="vanished">很不幸此憑證已廢止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1910"/>
|
||
<source>Thank you for supporting the development of Sandboxie-Plus.</source>
|
||
<translation>感謝您對 Sandboxie-Plus 開發工作的支持。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This support certificate is not valid.</source>
|
||
<translation type="vanished">此贊助者憑證無效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1967"/>
|
||
<source>Update Available</source>
|
||
<translation>更新可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1969"/>
|
||
<source>Installed</source>
|
||
<translation>已安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1974"/>
|
||
<source>by %1</source>
|
||
<translation>by %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="1982"/>
|
||
<source>(info website)</source>
|
||
<translation>(資訊網站)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2009"/>
|
||
<source>This Add-on is mandatory and can not be removed.</source>
|
||
<translation>此附加元件具有強制性且不可被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2018"/>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2164"/>
|
||
<source>Select Directory</source>
|
||
<translation>選擇目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2047"/>
|
||
<source><a href="check">Check Now</a></source>
|
||
<translation><a href="check">立即檢查</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2124"/>
|
||
<source>Please enter the new configuration password.</source>
|
||
<translation>請輸入新組態密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2128"/>
|
||
<source>Please re-enter the new configuration password.</source>
|
||
<translation>請再次輸入新組態密碼。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2133"/>
|
||
<source>Passwords did not match, please retry.</source>
|
||
<translation>密碼不匹配,請重新輸入。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2145"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2145"/>
|
||
<source>Folder</source>
|
||
<translation>資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2155"/>
|
||
<source>Please enter a program file name</source>
|
||
<translation>請輸入一個程式檔案名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2223"/>
|
||
<source>Please enter the template identifier</source>
|
||
<translation>請輸入範本識別碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2231"/>
|
||
<source>Error: %1</source>
|
||
<translation>錯誤: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2263"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the selected local template(s)?</source>
|
||
<translation>要刪除所選取的本機範本嗎?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SettingsWindow.cpp" line="2465"/>
|
||
<source>%1 (Current)</source>
|
||
<translation>%1 (目前)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSetupWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Setup Wizard</source>
|
||
<translation>設定精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="44"/>
|
||
<source>The decision you make here will affect which page you get to see next.</source>
|
||
<translation>您在這裡做出的決定將影響您接下來看到的頁面內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="47"/>
|
||
<source>This help is likely not to be of any help.</source>
|
||
<translation>此類幫助很可能沒用提供任何實質性幫助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Sorry, I already gave all the help I could.</source>
|
||
<translation>對不起,我已經提供了所有能給的協助。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Setup Wizard Help</source>
|
||
<translation>設定精靈幫助</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CShellPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Configure <b>Sandboxie-Plus</b> shell integration</source>
|
||
<translation>設定 <b>Sandboxie-Plus</b> 命令整合組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Configure how Sandboxie-Plus should integrate with your system.</source>
|
||
<translation>設定 Sandboxie-Plus 應如何與您的系統整合。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Start UI with Windows</source>
|
||
<translation>Windows 啟動時開啟使用者介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Add 'Run Sandboxed' to the explorer context menu</source>
|
||
<translation>在檔案總管右鍵新增「在沙箱中執行」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Add desktop shortcut for starting Web browser under Sandboxie</source>
|
||
<translation>加入在 Sandboxie 中開啟網頁瀏覽器的捷徑到桌面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Only applications with admin rights can change configuration</source>
|
||
<oldsource>Only applications with administrator token can change ini setting.</oldsource>
|
||
<translation>僅帶有管理員令牌的程序可以修改ini設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Enabling this option prevents changes to the Sandboxie.ini configuration from the user interface without admin rights. Be careful, as using Sandboxie Manager with normal user rights may result in a lockout. To make changes to the configuration, you must restart Sandboxie Manager as an admin by clicking 'Restart as Admin' in the 'Sandbox' menu in the main window.</source>
|
||
<translation>啟用這個選項會阻止從無管理員權限的用戶界面對Sandboxie.ini的配置更改。小心點,因為使用帶有普通用戶權限的沙箱管理器將可能陷入鎖定。為了對配置進行修改,你必須通過點擊主窗口中 ' 沙箱 ' 菜單下的 ' 以管理員特權重啟 ' 菜單項來作為管理員重啟沙箱管理器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When this option is set, Sandbox Manager with normal user permissions will not be able to modify the configuration, which may result in a lock. You need to open the Sandbox Manager main window, click "Sandbox (s)" in the system menu, and then click "Restart as Admin" in the pop - up context menu to gain control of the configuration.</source>
|
||
<translation type="vanished">當這個選項被設置,以普通用戶權限啟動的沙箱管理器將不能夠去更改配置,這可能造成陷入循環。你需要打開沙箱管理器主窗口,在系統菜單中點擊"沙箱(s)"並點擊上下文菜單中的"以管理員特權重啟"以重新獲取配置控制權。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSnapshotsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="23"/>
|
||
<source>%1 - Snapshots</source>
|
||
<translation>%1 - 快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Snapshot</source>
|
||
<translation>快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Revert to empty box</source>
|
||
<translation>復原為空白沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="102"/>
|
||
<source> (default)</source>
|
||
<translation> (預設)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Please enter a name for the new Snapshot.</source>
|
||
<translation>請輸入新快照名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="172"/>
|
||
<source>New Snapshot</source>
|
||
<translation>新快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Do you really want to switch the active snapshot? Doing so will delete the current state!</source>
|
||
<translation>確定要切換正在使用的快照?這將刪除目前的狀態!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Do you really want to delete the selected snapshot?</source>
|
||
<translation>確定要刪除所選快照?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SnapshotsWindow.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Performing Snapshot operation...</source>
|
||
<translation>正在執行快照作業...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CStackView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/StackView.cpp" line="17"/>
|
||
<source>#|Symbol</source>
|
||
<translation>#|符號</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSubmitPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="811"/>
|
||
<source>Submit Issue Report</source>
|
||
<translation>提交問題回報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Detailed issue description</source>
|
||
<translation>詳細問題說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Attach Sandboxie.ini</source>
|
||
<translation>附加 Sandboxie.ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxing compatibility is reliant on the configuration hence attaching the Sandboxie.ini file helps a lot with finding the issue.</source>
|
||
<oldsource>Sandboxing compatybility is relyent on the configuration hence attaching the sandboxie.ini helps a lot with finding the issue.</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">沙箱相容性依賴於組態,因此附加 sandboxie.ini 將非常有助於找出問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Sandboxing compatibility is reliant on the configuration, hence attaching the Sandboxie.ini file helps a lot with finding the issue.</source>
|
||
<translation>沙箱相容性依賴於組態,因此附加 Sandboxie.ini 將非常有助於找出問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Attach Logs</source>
|
||
<translation>附加日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Selecting partially checked state sends only the message log, but not the trace log.
|
||
Before sending, you can review the logs in the main window.</source>
|
||
<oldsource>Select partially checked state to sends only message log but no trace log.
|
||
Before sending you can review the logs in the main window.</oldsource>
|
||
<translation>以部分核取狀態選中以僅發送訊息日誌,而無追蹤日誌。
|
||
在發送前您可以在主視窗中檢查日誌。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="838"/>
|
||
<source>Attach Crash Dumps</source>
|
||
<translation>附加損毀傾印檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="839"/>
|
||
<source>An application crashed during the troubleshooting procedure, attaching a crash dump can help with the debugging.</source>
|
||
<oldsource>An applicatin crashed during the troubleshooting procedure, attaching a crash dump can help with the debugging.</oldsource>
|
||
<translation>一個應用程式在疑難排解流程中崩潰,附加損毀傾印檔案將有助於除錯。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Email address</source>
|
||
<translation>電郵地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="844"/>
|
||
<source>You have the option to provide an email address to receive a notification once a solution for your issue has been identified.</source>
|
||
<translation>您可以選擇提供電郵地址,以便在確定問題的解決方案後接收通知。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="852"/>
|
||
<source>We apologize for the inconvenience you are currently facing with Sandboxie-Plus. </source>
|
||
<translation>我們對您正在 Sandboxie-Plus 中面臨的不便深表歉意。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="859"/>
|
||
<source>Unfortunately, the automated troubleshooting procedure failed. </source>
|
||
<translation>不幸的是,自動化疑難排解流程失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="865"/>
|
||
<source>Regrettably, there is no automated troubleshooting procedure available for the specific issue you have described. </source>
|
||
<translation>非常抱歉,您描述的特定問題目前沒有自動化疑難排解流程可用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="870"/>
|
||
<source>If you wish to submit an issue report, please review the report below and click 'Finish'.</source>
|
||
<translation>如果您希望提交問題回報,請檢查下面的報告並點按「完成」。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="969"/>
|
||
<source>Compressing Logs</source>
|
||
<translation>正在壓縮日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Compressing Dumps</source>
|
||
<translation>正在壓縮傾印檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="1040"/>
|
||
<source>Submitting issue report...</source>
|
||
<translation>正在提交問題回報...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Failed to submit issue report, error %1
|
||
Try submitting without the log attached.</source>
|
||
<translation>提交問題報告失敗,錯誤 %1
|
||
正在嘗試不附加日誌提交。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/BoxAssistant.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Your issue report has been successfully submitted, thank you.</source>
|
||
<oldsource>Your issue report have been successfully submitted, thank you.</oldsource>
|
||
<translation>您的問題回報已成功提交,非常感謝。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSummaryPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="945"/>
|
||
<source>Create the new Sandbox</source>
|
||
<translation>建立新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="956"/>
|
||
<source>Almost complete, click Finish to create a new sandbox and conclude the wizard.</source>
|
||
<translation>即將就緒,按下「完成」按鈕以建立新沙箱並結束精靈。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="965"/>
|
||
<source>Save options as new defaults</source>
|
||
<translation>儲存選項為新的預設設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Skip this summary page when advanced options are not set</source>
|
||
<oldsource>Don't show the summary page in future (unless advanced options were set)</oldsource>
|
||
<translation>以後不再顯示總結頁面 (除非啟用進階選項)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="995"/>
|
||
<source>
|
||
This Sandbox will be saved to: %1</source>
|
||
<translation>
|
||
該沙箱將儲存至: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="998"/>
|
||
<source>
|
||
This box's content will be DISCARDED when it's closed, and the box will be removed.</source>
|
||
<oldsource>
|
||
This box's content will be DISCARDED when its closed, and the box will be removed.</oldsource>
|
||
<translation>
|
||
該沙箱中的內容將在所有程式結束後被刪除,同時沙箱本身將被移除。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="1000"/>
|
||
<source>
|
||
This box will DISCARD its content when its closed, its suitable only for temporary data.</source>
|
||
<translation>
|
||
該沙箱中的內容將在所有程式結束後被刪除,僅適合暫存的臨時資料。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="1002"/>
|
||
<source>
|
||
Processes in this box will not be able to access the internet or the local network, this ensures all accessed data to stay confidential.</source>
|
||
<translation>
|
||
該沙箱中所有處理程序無法存取網際網路和區域網路,以確保所有可存取的資料不被洩露。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>
|
||
This box will run the MSIServer (*.msi installer service) with a system token, this improves the compatibility but reduces the security isolation.</source>
|
||
<oldsource>
|
||
This box will run the MSIServer (*.msi installer service) with a system token, this improves the compatybility but reduces the security isolation.</oldsource>
|
||
<translation>
|
||
該沙箱允許 MSIServer (*.msi 安裝程式服務) 在沙箱內使用系統權杖執行,這將改善相容性但會影響安全性隔離效果。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>
|
||
Processes in this box will think they are run with administrative privileges, without actually having them, hence installers can be used even in a security hardened box.</source>
|
||
<translation>
|
||
該沙箱中所有處理程序將認為它們執行在系統管理員模式下,即使實際上並沒有該權限,這有助於在安全性防護加固型沙箱中執行安裝程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="1008"/>
|
||
<source>
|
||
Processes in this box will be running with a custom process token indicating the sandbox they belong to.</source>
|
||
<oldsource>
|
||
Processes in this box will be running with a custom process token indicating the sandbox thay belong to.</oldsource>
|
||
<translation>
|
||
在此沙箱內的處理程序將以自訂處理程序權杖執行,以表明其沙箱歸屬。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/NewBoxWizard.cpp" line="1046"/>
|
||
<source>Failed to create new box: %1</source>
|
||
<translation>無法建立新沙箱: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CSupportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>This Insider build requires a special certificate of type GREAT_PATREON, PERSONAL-HUGE, or CONTRIBUTOR.
|
||
If you are a Great Supporter on Patreon already, Sandboxie can check online for an update of your certificate.</source>
|
||
<oldsource>This Insider build requires a special certificate of type GREAT_PATREON, PERSONAL-HUGE, or CONTRIBUTOR.
|
||
If you are a great patreaon supporter already, sandboxie can check online for an update of your certificate.</oldsource>
|
||
<translation>此測試人員組建需要類型為 GREAT_PATREON, PERSONAL-HUGE 或 CONTRIBUTOR 的特殊憑證。
|
||
如果您已成為高階的 Patreaon 贊助者,Sandboxie 可以線上檢查你的憑證之更新。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="347"/>
|
||
<source>This Insider build requires a special certificate of type GREAT_PATREON, PERSONAL-HUGE, or CONTRIBUTOR.</source>
|
||
<translation>此測試人員組建需要一個類型為 GREAT_PATREON, PERSONAL-HUGE 或 CONTRIBUTOR 的特殊憑證。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>An attempt was made to use a blocked certificate on this system. This action violates the terms of use for the support certificate. You must now purchase a valid certificate, as the usage of the free version has been restricted.</source>
|
||
<translation>在此系統上偵測到使用已封鎖憑證的嘗試。此行為違反了贊助憑證的使用條款。現在您必須購買有效的憑證,因為免費版本的使用已被限制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="162"/>
|
||
<source>This is a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-insider">exclusive Insider build</a> of Sandboxie-Plus it is only available to <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">Patreon Supporters</a> on higher tiers as well as to project contributors and owners of a HUGE supporter certificate.</source>
|
||
<translation>此為 Sandboxie-Plus <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-insider">測試人員專屬組建</a>,僅對更高階層的 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">Patreon 贊助者</a>、專案貢獻者和大量贊助憑證的所有者提供。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The installed supporter certificate allows for <b>%1 seats</b> to be active.<br /><br /></source>
|
||
<translation>安裝的贊助者憑證允許<b> %1 席位</b>處於活躍狀態。<br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source><b>There seems to be however %1 Sandboxie-Plus instances on your network, <font color='red'>you need to obtain additional <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert&tip=more">support certificates</a></font>.</b><br /><br /></source>
|
||
<oldsource><b>There seams to be howeever %1 Sandboxie-Plus instances on your network, <font color='red'>you need to obtain additional <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert&tip=more">support certificates</a></font>.</b><br /><br /></oldsource>
|
||
<translation><b>但是您的網路上似乎已存在 %1 Sandboxie-Plus 實例,<font color='red'>您需要取得額外的<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php? to =sbie-obtain-cert&tip=more">贊助憑證</a></font>。</b><br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>The installed supporter certificate <b>has expired %1 days ago</b> and <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">must be renewed</a>.<br /><br /></source>
|
||
<oldsource>The installed supporter certificate <b>has expired %1 days ago</b> and <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">must be renewed</a>.<br /><br /></oldsource>
|
||
<translation>安裝的贊助者憑證<b>已於 %1 天前過期</b>,並且<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">必須續期</a>。<br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source><b>You have installed Sandboxie-Plus more than %1 days ago.</b><br /><br /></source>
|
||
<translation><b>您已安裝 Sandboxie-Plus 超過 %1 天了。</b><br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="181"/>
|
||
<source><u>Commercial use of Sandboxie past the evaluation period</u>, requires a valid <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">support certificate</a>.</source>
|
||
<oldsource><u>Commercial use of Sandboxie past the evaluation period</u>, requires a valid <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">support certificate</a>.</oldsource>
|
||
<translation><u>評估期過後使用 Sandboxie 進行商業用途</u>,需要一個有效的<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">贊助者憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="188"/>
|
||
<source>The installed supporter certificate is <b>outdated</b> and it is <u>not valid for<b> this version</b></u> of Sandboxie-Plus.<br /><br /></source>
|
||
<translation>安裝的贊助者憑證<b>已逾期</b>,並且<u>不再適用於<b>此版本</b></u>的 Sandboxie-Plus。<br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="190"/>
|
||
<source>The installed supporter certificate is <b>expired</b> and <u>should be renewed</u>.<br /><br /></source>
|
||
<oldsource>The installed supporter certificate is <b>expired</b> and <u>should to be renewed</u>.<br /><br /></oldsource>
|
||
<translation>安裝的贊助者憑證<b>已逾期</b>,<u>需要進行續期</u>。<br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="192"/>
|
||
<source><b>You have been using Sandboxie-Plus for more than %1 days now.</b><br /><br /></source>
|
||
<translation><b>您已經使用 Sandboxie-Plus 超過 %1 天了。</b><br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Sandboxie on ARM64 requires a valid supporter certificate for continued use.<br /><br /></source>
|
||
<translation>Sandboxie 的 ARM64 支援需要一份有效的贊助者憑證。<br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Personal use of Sandboxie is free of charge on x86/x64, although some functionality is only available to project supporters.<br /><br /></source>
|
||
<translation>個人用途的 Sandboxie 在 x86/x64 平台上是免費的,儘管有些功能只對專案贊助者開放。<br /><br /></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Please continue <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">supporting the project</a> by renewing your <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a> and continue using the <b>enhanced functionality</b> in new builds.</source>
|
||
<oldsource>Please continue <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">supporting the project</a> by renewing your <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a> and continue using the <b>enhanced functionality</b> in new builds.</oldsource>
|
||
<translation>請繼續透過更新您的<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>來<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">支援專案</a>,並繼續使用新版本中的<b>增強功能</b>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Sandboxie <u>without</u> a valid supporter certificate will sometimes <b><font color='red'>pause for a few seconds</font></b>. This pause allows you to consider <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">purchasing a supporter certificate</a> or <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-contribute">earning one by contributing</a> to the project. <br /><br />A <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a> not just removes this reminder, but also enables <b>exclusive enhanced functionality</b> providing better security and compatibility.</source>
|
||
<oldsource>Sandboxie <u>without</u> a valid supporter certificate will sometimes <b><font color='red'>pause for a few seconds</font></b>, to give you time to contemplate the option of <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">supporting the project</a>.<br /><br />A <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a> not just removes this reminder, but also enables <b>exclusive enhanced functionality</b> providing better security and compatibility.</oldsource>
|
||
<translation>Sandboxie <u>在沒有</u>有效的贊助者憑證時有時會<b><font color='red'>快顯視窗提醒</font></b>,讓您考慮是否<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">贊助支援此專案</a>或<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-contribute">透過參與專案來取得一個</a> (但不會中斷不需要贊助者憑證的沙箱內的程式),。<br /><br /><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>不僅移除了這個提醒,還可以<b>提供特殊的增強功能<b>,提供更好的安全性和相容性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Support Reminder</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 贊助提醒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="312"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>繼續</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Get Certificate</source>
|
||
<translation>取得憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/SupportDialog.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Enter Certificate</source>
|
||
<translation>輸入憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTemplateTypePage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Create new Template</source>
|
||
<translation>建立新的範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Select template type:</source>
|
||
<translation>選擇範本類型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="274"/>
|
||
<source>%1 template</source>
|
||
<translation>%1 範本</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTemplateWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Compatibility Template Wizard</source>
|
||
<oldsource>Compatybility Template Wizard</oldsource>
|
||
<translation>相容性範本精靈</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自訂</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Web Browser</source>
|
||
<translation>網頁瀏覽器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Force %1 to run in this sandbox</source>
|
||
<translation>強制 %1 在此沙箱內執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Allow direct access to the entire %1 profile folder</source>
|
||
<translation>允許直接存取整個 %1 的設定檔資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 phishing database</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 的反網路釣魚資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 session management</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 的工作階段管理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="136"/>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 passwords</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 儲存的密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 cookies</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 儲存的 Cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 bookmark and history database</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 的書籤和歷史瀏覽資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 sync data</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 的同步資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 preferences</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 的偏好設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/TemplateWizard.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Allow direct access to %1 bookmarks</source>
|
||
<translation>允許直接存取 %1 的書籤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTestProxyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="25"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="360"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="367"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Test Proxy</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 測試代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="37"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>N/A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="42"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Testing...</source>
|
||
<translation>測試中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>This test cannot be disabled.</source>
|
||
<translation>這個測試不能被禁用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="80"/>
|
||
<source>[%1] Starting Test 1: Connection to the Proxy Server</source>
|
||
<translation>[%1] 啟動測試 1: 連接到代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="81"/>
|
||
<source>[%1] IP Address: %2</source>
|
||
<translation>[%1] IP位址: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>[%1] Connection established.</source>
|
||
<translation>[%1] 連接已建立。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="98"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>[%1] Test passed.</source>
|
||
<translation>[%1] 測試通過。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="103"/>
|
||
<source>[%1] Connection to proxy server failed: %2.</source>
|
||
<translation>[%1] 連接到代理伺服器失敗: %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="158"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="259"/>
|
||
<source>[%1] Test failed.</source>
|
||
<translation>[%1] 測試失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="114"/>
|
||
<source>[%1] Starting Test 2: Connection through the Proxy Server</source>
|
||
<translation>[%1] 啟動測試2: 通過代理伺服器連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>[%1] Authentication was successful.</source>
|
||
<translation>[%1] 認證成功。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>[%1] Connection to %2 established through the proxy server.</source>
|
||
<translation>[%1] 通過代理伺服器連接到 %2 並已確立信道。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="146"/>
|
||
<source>[%1] Loading a web page to test the proxy server.</source>
|
||
<translation>[%1] 載入一個網路頁面以測試代理伺服器。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="152"/>
|
||
<source>[%1] %2.</source>
|
||
<translation>[%1] %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="157"/>
|
||
<source>[%1] Connection through proxy server failed: %2.</source>
|
||
<translation>[%1] 通過代理伺服器連接失敗: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="191"/>
|
||
<source>[%1] Web page loaded successfully.</source>
|
||
<translation>[%1] 網路頁面載入成功。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Timeout</source>
|
||
<translation>超時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>[%1] Failed to load web page: %2.</source>
|
||
<translation>[%1] 載入網路頁面失敗: %2。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="214"/>
|
||
<source>[%1] Starting Test 3: Proxy Server latency</source>
|
||
<translation>[%1] 啟動測試 3: 代理伺服器延遲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>[%1] Latency through proxy server: %2ms.</source>
|
||
<translation>[%1] 通過代理伺服器的延遲: %2毫秒。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="251"/>
|
||
<source>[%1] Failed to get proxy server latency: Request timeout.</source>
|
||
<translation>[%1] 獲取代理伺服器延遲失敗: 請求超時。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="258"/>
|
||
<source>[%1] Failed to get proxy server latency.</source>
|
||
<translation>[%1] 獲取代理伺服器延遲失敗。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="287"/>
|
||
<source>[%1] Test Finished.</source>
|
||
<translation>[%1] 測試結束。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="300"/>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Stopped</source>
|
||
<translation>停止的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="312"/>
|
||
<source>[%1] Testing started...
|
||
Proxy Server
|
||
Address: %2
|
||
Protocol: %3
|
||
Authentication: %4%5</source>
|
||
<translation>[%1] 測試開始...
|
||
代理伺服器
|
||
地址: %2
|
||
協議: %3
|
||
認證: %4%5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>重試</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Test Passed</source>
|
||
<translation>測試通過</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Test Failed</source>
|
||
<translation>測試失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Invalid Timeout value. Please enter a value between 1 and 60.</source>
|
||
<translation>無效的超時等待值。請輸入一個1到60範圍內的數值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Invalid Port value. Please enter a value between 1 and 65535.</source>
|
||
<translation>無效的連接埠值。請輸入一個1到65535範圍內的數值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Invalid Host value. Please enter a valid host name excluding 'http[s]://'.</source>
|
||
<translation>無效的主機值。請輸入一個不包含 'http[s]://' 的有效主機名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/TestProxyDialog.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Invalid Ping Count value. Please enter a value between 1 and 10.</source>
|
||
<translation>無效的Ping次數值。請輸入一個在1到10之間的數值。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTraceModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="175"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Process %1</source>
|
||
<translation>處理程序 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Thread %1</source>
|
||
<translation>執行緒 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Models/TraceModel.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTraceView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Show as task tree</source>
|
||
<translation>顯示為工作樹狀目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Show NT Object Tree</source>
|
||
<translation>顯示 NT 物件樹狀結構</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="268"/>
|
||
<source>PID:</source>
|
||
<translation>處理程序 ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="270"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="277"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="287"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="296"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="563"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="566"/>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="664"/>
|
||
<source>[All]</source>
|
||
<translation>[所有]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="275"/>
|
||
<source>TID:</source>
|
||
<translation>執行緒 ID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>類型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>狀態:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Closed</source>
|
||
<translation>已關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Trace</source>
|
||
<translation>追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其他</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Show All Boxes</source>
|
||
<translation>顯示所有沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Show Stack Trace</source>
|
||
<translation>顯示堆疊追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Save to file</source>
|
||
<translation>儲存到檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Auto Scroll</source>
|
||
<translation>自動捲動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Cleanup Trace Log</source>
|
||
<translation>清理追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="382"/>
|
||
<source>To use the stack traces feature the DbgHelp.dll and SymSrv.dll are required, do you want to download and install them?</source>
|
||
<translation>為使用堆疊追蹤功能,DbgHelp.dll 和 SymSrv.dll 是必需的,是否進行下載和安裝?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Save trace log to file</source>
|
||
<translation>儲存追蹤日誌到檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Failed to open log file for writing</source>
|
||
<translation>無法開啟日誌檔案進行寫入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="733"/>
|
||
<source>Saving TraceLog...</source>
|
||
<translation>正在儲存追蹤日誌...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="vanished">未知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="637"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Monitor mode</source>
|
||
<translation>監視模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="644"/>
|
||
<source>%1</source>
|
||
<translation>%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CTraceWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/TraceView.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus - Trace Monitor</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus - 追蹤監測</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CUIPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Configure <b>Sandboxie-Plus</b> UI</source>
|
||
<translation>設定 <b>Sandboxie-Plus</b> 使用者介面組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Select the user interface style you prefer.</source>
|
||
<translation>選擇您喜歡的使用者介面風格。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="397"/>
|
||
<source>&Advanced UI for experts</source>
|
||
<translation>適合專家的進階使用者介面(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="402"/>
|
||
<source>&Simple UI for beginners</source>
|
||
<translation>適合新手的簡易使用者介面(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="407"/>
|
||
<source>&Vintage SbieCtrl.exe UI</source>
|
||
<translation>SbieCtrl 經典使用者介面(&V)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Use Bright Mode</source>
|
||
<translation>使用淺色主題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Wizards/SetupWizard.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Use Dark Mode</source>
|
||
<translation>使用深色主題</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CWFPPage</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure <b>Sandboxie-Plus</b> network filtering</source>
|
||
<translation type="vanished">設定 <b>Sandboxie-Plus</b> 的區域網路過濾組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxie can use the Windows Filtering Platform (WFP) to restrict network access.</source>
|
||
<translation type="vanished">Sandboxie 可以使用 Windows 篩選平台 (WFP) 來限制區域網路存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using WFP allows Sandboxie to reliably enforce IP/Port based rules for network access. Unlike system level application firewalls, Sandboxie can use different rules in each box for the same application. If you already have a good and reliable application firewall and do not need per box rules, you can leave this option unchecked. Without WFP enabled, Sandboxie will still be able to reliably and entirely block processes from accessing the network. However, this can cause the process to crash, as the driver blocks the required network device endpoints. Even with WFP disabled, Sandboxie offers to set IP/Port based rules, however these will be applied in user mode only and not be enforced by the driver. Hence, without WFP enabled, an intentionally malicious process could bypass those rules, but not the entire network block.</source>
|
||
<translation type="vanished">啟用 WFP 使 Sandboxie 能夠可靠地執行基於 IP/連接埠 的區域網路存取規則。與系統層級的應用程式防火牆不同,Sandboxie 可以針對同一個應用程式在不同的沙箱內設定不同的規則。如果您已有一個更友好、更可靠的應用程式防火牆,並且不需要針對同一應用程式在不同沙箱設定不同的規則,則可以不勾選此選項。如果不啟用 WFP,Sandboxie 仍然能夠有效完全阻止處理程序存取網路。然而,這可能會導致處理程序當機,因為驅動程式會阻止程式存取請求的區域網路裝置端點。即使停用 WFP,Sandboxie 也將提供基於 IP/連接埠 的規則過濾功能,但此時規則只能套用於使用者模式,而無法被驅動程式強制執行。因此,如果不啟用 WFP,某些惡意程式可能可以繞過這些規則,但不能繞過整個區域網路區塊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Windows Filtering Platform (WFP) support</source>
|
||
<translation type="vanished">啟用 Windows 篩選平台 (WFP) 功能支援</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CWizardEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<source>_Shadow</source>
|
||
<translation type="vanished">_Shadow</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CompressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Compress Files</source>
|
||
<translation>壓縮檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="38"/>
|
||
<source>Compression</source>
|
||
<translation>壓縮</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="45"/>
|
||
<source>When selected you will be prompted for a password after clicking OK</source>
|
||
<translation>選取此項後,按下「OK」時系統將提示您輸入密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Encrypt archive content</source>
|
||
<translation>加密封存內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="55"/>
|
||
<source>Solid archiving improves compression ratios by treating multiple files as a single continuous data block. Ideal for a large number of small files, it makes the archive more compact but may increase the time required for extracting individual files.</source>
|
||
<translation>固實封存透過將多個檔案視為單一連續資料區塊來提升壓縮率。它非常適合大量小檔案;這使封存更加緊湊,但可能會增加提取單個檔案所需的時間。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>Create Solide Archive</source>
|
||
<translation>建立固實封存檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/CompressDialog.ui" line="65"/>
|
||
<source>Export Sandbox to a 7z archive, Choose Your Compression Rate and Customize Additional Compression Settings.</source>
|
||
<translation>將沙箱匯出至 7z 封存檔,選擇壓縮率並自訂其他壓縮設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SandboxiePlus new box</source>
|
||
<translation type="vanished">SandboxiePlus 新沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box Type Preset:</source>
|
||
<translation type="vanished">沙箱類型預設設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A sandbox isolates your host system from processes running within the box, it prevents them from making permanent changes to other programs and data in your computer. The level of isolation impacts your security as well as the compatibility with applications, hence there will be a different level of isolation depending on the selected Box Type. Sandboxie can also protect your personal data from being accessed by processes running under its supervision.</source>
|
||
<translation type="vanished">沙箱會將您的主機系統與沙箱內執行的處理程序隔離開來,防止它們對電腦中的其他程式和資料進行永久變更。隔離的級別會影響您的安全性以及與應用程式的相容性,因此根據所選的沙箱類型,將有不同的隔離級別。Sandboxie 還可以保護您的個人資料,在其監督下不會被執行的處理程序所存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box info</source>
|
||
<translation type="vanished">沙箱資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandbox Name:</source>
|
||
<translation type="vanished">沙箱名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus Options</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="52"/>
|
||
<source>General Options</source>
|
||
<translation>一般選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="62"/>
|
||
<source>Box Options</source>
|
||
<translation>沙箱選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="96"/>
|
||
<source>Sandbox Indicator in title:</source>
|
||
<translation>在標題顯示沙箱標記:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="106"/>
|
||
<source>Sandboxed window border:</source>
|
||
<translation>沙箱化視窗邊框:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="265"/>
|
||
<source>Double click action:</source>
|
||
<translation>按兩下動作:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="459"/>
|
||
<source>Separate user folders</source>
|
||
<translation>分離使用者資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="404"/>
|
||
<source>Box Structure</source>
|
||
<translation>沙箱結構</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1092"/>
|
||
<source>Security Options</source>
|
||
<translation>安全性選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1102"/>
|
||
<source>Security Hardening</source>
|
||
<translation>安全性強化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="686"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="730"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1131"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1176"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1708"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3828"/>
|
||
<source>Protect the system from sandboxed processes</source>
|
||
<translation>保護系統免受來自沙箱化處理程序的存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1134"/>
|
||
<source>Elevation restrictions</source>
|
||
<translation>權限提升限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1219"/>
|
||
<source>Drop rights from Administrators and Power Users groups</source>
|
||
<translation>廢棄來自管理員和 Power Users 使用者組的許可</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="227"/>
|
||
<source>px Width</source>
|
||
<translation>寬度像素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1141"/>
|
||
<source>Make applications think they are running elevated (allows to run installers safely)</source>
|
||
<translation>使應用程式認為其已在權限提升狀態下執行 (允許安全地執行安裝程式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1233"/>
|
||
<source>CAUTION: When running under the built in administrator, processes can not drop administrative privileges.</source>
|
||
<translation>警告: 在內建的管理員帳戶下執行時,無法解除處理程序的管理員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="258"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外觀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1155"/>
|
||
<source>(Recommended)</source>
|
||
<translation>(推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="175"/>
|
||
<source>Show this box in the 'run in box' selection prompt</source>
|
||
<translation>在右鍵選單選擇「在沙箱中執行」後顯示此對話方塊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="285"/>
|
||
<source>File Options</source>
|
||
<translation>檔案選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="334"/>
|
||
<source>Auto delete content changes when last sandboxed process terminates</source>
|
||
<oldsource>Auto delete content when last sandboxed process terminates</oldsource>
|
||
<translation>當最後的沙箱化處理程序終止後自動刪除內容變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="513"/>
|
||
<source>Copy file size limit:</source>
|
||
<translation>複製檔案大小限制:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="425"/>
|
||
<source>Box Delete options</source>
|
||
<translation>沙箱刪除選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="351"/>
|
||
<source>Protect this sandbox from deletion or emptying</source>
|
||
<translation>保護此沙箱以防止被刪除或清空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="493"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="534"/>
|
||
<source>File Migration</source>
|
||
<translation>檔案遷移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="483"/>
|
||
<source>Allow elevated sandboxed applications to read the harddrive</source>
|
||
<translation>允許權限提升的沙箱化應用程式存取磁碟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="320"/>
|
||
<source>Warn when an application opens a harddrive handle</source>
|
||
<translation>當應用程式開啟磁碟機控制代碼時發出警告</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="563"/>
|
||
<source>kilobytes</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="656"/>
|
||
<source>Issue message 2102 when a file is too large</source>
|
||
<translation>當檔案過大時提示錯誤代碼 2102</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="520"/>
|
||
<source>Prompt user for large file migration</source>
|
||
<translation>詢問使用者是否遷移大型檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="716"/>
|
||
<source>Allow the print spooler to print to files outside the sandbox</source>
|
||
<translation>允許列印服務在沙箱外列印檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="703"/>
|
||
<source>Remove spooler restriction, printers can be installed outside the sandbox</source>
|
||
<translation>移除列印限制,印表機可安裝至沙箱外</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="773"/>
|
||
<source>Block read access to the clipboard</source>
|
||
<translation>阻止存取剪貼簿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="740"/>
|
||
<source>Open System Protected Storage</source>
|
||
<translation>開放系統防護儲存空間</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="696"/>
|
||
<source>Block access to the printer spooler</source>
|
||
<translation>阻止存取列印假離線序列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="733"/>
|
||
<source>Other restrictions</source>
|
||
<translation>其它限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="689"/>
|
||
<source>Printing restrictions</source>
|
||
<translation>列印限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3831"/>
|
||
<source>Network restrictions</source>
|
||
<translation>區域網路限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3767"/>
|
||
<source>Block network files and folders, unless specifically opened.</source>
|
||
<translation>阻止區域網路檔案和資料夾的存取,除非額外開啟。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="940"/>
|
||
<source>Run Menu</source>
|
||
<translation>執行選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1064"/>
|
||
<source>You can configure custom entries for the sandbox run menu.</source>
|
||
<translation>您可為「在沙箱中執行」選單設定自訂條目組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1013"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1934"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2052"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2206"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2269"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2341"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2525"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3339"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3886"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4002"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4194"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5206"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5344"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1018"/>
|
||
<source>Command Line</source>
|
||
<translation>命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="989"/>
|
||
<source>Add program</source>
|
||
<translation>加入程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="970"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1452"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1942"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2079"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2214"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2294"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2369"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2560"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2623"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2757"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2856"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2937"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3050"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3308"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3450"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3570"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3643"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3924"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4010"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4330"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4419"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4738"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4825"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5187"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2047"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2201"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2634"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2734"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2867"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2987"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3061"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1878"/>
|
||
<source>Program Groups</source>
|
||
<translation>程式群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1906"/>
|
||
<source>Add Group</source>
|
||
<translation>加入群組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1913"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2258"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2362"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2533"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3294"/>
|
||
<source>Add Program</source>
|
||
<translation>加入程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2029"/>
|
||
<source>Force Folder</source>
|
||
<translation>強制執行資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2649"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2749"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2882"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2072"/>
|
||
<source>Force Program</source>
|
||
<translation>強制執行程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="610"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1466"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1886"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2036"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2158"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2277"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2376"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2553"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2616"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2723"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2849"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2944"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3084"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3496"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3917"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4024"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4366"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4599"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4677"/>
|
||
<source>Show Templates</source>
|
||
<translation>顯示範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1260"/>
|
||
<source>Security note: Elevated applications running under the supervision of Sandboxie, with an admin or system token, have more opportunities to bypass isolation and modify the system outside the sandbox.</source>
|
||
<translation>安全性提示: 在 Sandboxie 監管下執行的程式,若具有提升的管理員或系統權限權杖,將有更多機會繞過隔離,並修改沙箱外部的系統。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1186"/>
|
||
<source>Allow MSIServer to run with a sandboxed system token and apply other exceptions if required</source>
|
||
<translation>允許 MSIServer 在沙箱內使用系統權杖執行,並在必要時給予其他限制方面的豁免</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1243"/>
|
||
<source>Note: Msi Installer Exemptions should not be required, but if you encounter issues installing a msi package which you trust, this option may help the installation complete successfully. You can also try disabling drop admin rights.</source>
|
||
<translation>注意: MSI 安裝程式豁免不是必須的。但是如果您在安裝您信任的 MSI 安裝檔時出現了問題,此選項可能會有助於成功完成安裝。您也可以嘗試關閉「廢棄管理員許可」選項。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="244"/>
|
||
<source>General Configuration</source>
|
||
<translation>一般組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="217"/>
|
||
<source>Box Type Preset:</source>
|
||
<translation>沙箱類型預設設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="182"/>
|
||
<source>Box info</source>
|
||
<translation>沙箱資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="142"/>
|
||
<source><b>More Box Types</b> are exclusively available to <u>project supporters</u>, the Privacy Enhanced boxes <b><font color='red'>protect user data from illicit access</font></b> by the sandboxed programs.<br />If you are not yet a supporter, then please consider <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">supporting the project</a>, to receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a>.<br />You can test the other box types by creating new sandboxes of those types, however processes in these will be auto terminated after 5 minutes.</source>
|
||
<translation><b>更多沙箱類型</b>僅<u>專案贊助者</u>可用,隱私增強型沙箱<b><font color='red'>保護使用者資料免受沙箱化的程式非法存取</font></b>。<br />如果您還不是贊助者,請考慮<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-get-cert">贊助此專案</a>,來取得<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>。<br />當然您也可以新增一個這些類型的沙箱進行測試,不過沙箱中執行的程式將在 5 分鐘之後自動終止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="89"/>
|
||
<source>Always show this sandbox in the systray list (Pinned)</source>
|
||
<translation>固定此沙箱,以便總是在系統匣清單中顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="452"/>
|
||
<source>Encrypt sandbox content</source>
|
||
<translation>加密沙箱內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="432"/>
|
||
<source>When <a href="sbie://docs/boxencryption">Box Encryption</a> is enabled the box’s root folder, including its registry hive, is stored in an encrypted disk image, using <a href="https://diskcryptor.org">Disk Cryptor's</a> AES-XTS implementation.</source>
|
||
<translation>啟用 <a href="sbie://docs/boxencryption">沙箱加密</a> 後,沙箱的根目錄 (包括其登錄組態) 將使用 <a href="https://diskcryptor.org">Disk Cryptor 的</a> AES-XTS 實作方案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="445"/>
|
||
<source><a href="addon://ImDisk">Install ImDisk</a> driver to enable Ram Disk and Disk Image support.</source>
|
||
<translation><a href="addon://ImDisk">安裝 ImDisk</a> 驅動程式以啟用 Ram 磁碟和磁碟映像支援。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="327"/>
|
||
<source>Store the sandbox content in a Ram Disk</source>
|
||
<translation>將沙箱內容儲存在 Ram 磁碟中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="411"/>
|
||
<source>Set Password</source>
|
||
<translation>設定密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="766"/>
|
||
<source>Open Windows Credentials Store (user mode)</source>
|
||
<translation>開放 Windows 憑證儲存存取權限 (使用者模式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3838"/>
|
||
<source>Prevent change to network and firewall parameters (user mode)</source>
|
||
<translation>防止對區域網路及防火牆參數的變更 (使用者模式)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1340"/>
|
||
<source>Disable Security Isolation</source>
|
||
<translation>停用安全性隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1390"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1509"/>
|
||
<source>Box Protection</source>
|
||
<translation>沙箱防護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1426"/>
|
||
<source>Protect processes within this box from host processes</source>
|
||
<translation>保護沙箱中處理程序不被主機處理程序存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1396"/>
|
||
<source>Allow Process</source>
|
||
<translation>允許處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1459"/>
|
||
<source>Issue message 1318/1317 when a host process tries to access a sandboxed process/the box root</source>
|
||
<translation>當主機處理程序嘗試存取沙箱處理程序/沙箱根目錄時提示訊息 1318/1317</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1403"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus is able to create confidential sandboxes that provide robust protection against unauthorized surveillance or tampering by host processes. By utilizing an encrypted sandbox image, this feature delivers the highest level of operational confidentiality, ensuring the safety and integrity of sandboxed processes.</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 能夠建立機密型沙箱,提供強大的保護,防止未經授權的監視或主機處理程序的篡改。透過利用加密沙箱映像,此功能可提供最高等級的作業機密性,確保沙箱處理程序的安全性和完整性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1552"/>
|
||
<source>Deny Process</source>
|
||
<translation>拒絕處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="300"/>
|
||
<source>Force protection on mount</source>
|
||
<translation>在裝載時執行強制保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prevent sandboxed processes from interfering with power operations</source>
|
||
<oldsource>Prevents processes in the sandbox from interfering with power operation</oldsource>
|
||
<translation type="obsolete">防止沙箱中的執行緒幹擾電源作業</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1545"/>
|
||
<source>Prevent processes from capturing window images from sandboxed windows</source>
|
||
<oldsource>Prevents getting an image of the window in the sandbox.</oldsource>
|
||
<translation>防止執行緒從沙箱化視窗擷取視窗之影像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1516"/>
|
||
<source>Allow useful Windows processes access to protected processes</source>
|
||
<translation>允許實用 Windows 執行緒存取受保護的執行緒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1808"/>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token</source>
|
||
<translation>使用 Sandboxie 登入程序替代匿名權杖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1920"/>
|
||
<source>You can group programs together and give them a group name. Program groups can be used with some of the settings instead of program names. Groups defined for the box overwrite groups defined in templates.</source>
|
||
<translation>您可將程式分組並且給它們一個群組名稱。程式群組可以代替程式名稱被用於某些設定。在沙箱中定義的程式群組將覆蓋範本中定義的程式群組。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1994"/>
|
||
<source>Programs entered here, or programs started from entered locations, will be put in this sandbox automatically, unless they are explicitly started in another sandbox.</source>
|
||
<translation>此處輸入的程式,或指定位置啟動的程式,將自動加入此沙箱,除非它們被確定已在其他沙箱啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color='red'>SECURITY ADVISORY</font>:</b> Using <a href="sbie://docs/breakoutfolder">BreakoutFolder</a> and/or <a href="sbie://docs/breakoutprocess">BreakoutProcess</a> in combination with Open[File/Pipe]Path directives can compromise security, as can the use of <a href="sbie://docs/breakoutdocument">BreakoutDocument</a> allowing any * or insecure (*.exe;*.dll;*.ocx;*.cmd;*.bat;*.lnk;*.pif;*.url;*.ps1;etc…) extensions. Please review the security section for each option in the documentation before use.</source>
|
||
<translation type="vanished"><b><font color='red'>安全性建議</font>: </b>使用 <a href="sbie://docs/breakoutfolder">BreakoutFolder</a> 和/或 <a href=" sbie://docs/breakoutprocess">BreakoutProcess</a> 與 Open[File/Pipe]Path 指令結合使用可能會損害安全性,使用 <a href="sbie://docs/breakoutdocument">BreakoutDocument< /a > 將允許任何 * 或不安全的 (*.exe;*.dll;*.ocx;*.cmd;*.bat;*.lnk;*.pif;*.url;*.ps1;etc…) 副檔名。使用前請查看文件中每個選項的 安全性 部分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2228"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2411"/>
|
||
<source>Stop Behaviour</source>
|
||
<translation>停止行為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2396"/>
|
||
<source>Stop Options</source>
|
||
<translation>停止選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2418"/>
|
||
<source>Use Linger Leniency</source>
|
||
<translation>使用延遲寬容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2428"/>
|
||
<source>Don't stop lingering processes with windows</source>
|
||
<translation>不停止 Windows 的延遲執行緒</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2468"/>
|
||
<source>Start Restrictions</source>
|
||
<translation>啟動限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2567"/>
|
||
<source>Issue message 1308 when a program fails to start</source>
|
||
<translation>當程式啟動失敗時提示錯誤代碼 1308</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2505"/>
|
||
<source>Allow only selected programs to start in this sandbox. *</source>
|
||
<translation>僅允許被選取的程式在此沙箱中啟動。 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2512"/>
|
||
<source>Prevent selected programs from starting in this sandbox.</source>
|
||
<translation>防止所選程式在此沙箱中啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2498"/>
|
||
<source>Allow all programs to start in this sandbox.</source>
|
||
<translation>允許所有程式在此沙箱中啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2488"/>
|
||
<source>* Note: Programs installed to this sandbox won't be able to start at all.</source>
|
||
<translation>* 注意: 安裝至此沙箱內的程式將完全無法啟動。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3017"/>
|
||
<source>Configure which processes can access Desktop objects like Windows and alike.</source>
|
||
<translation>設定哪些處理程序可以存取 Windows 等桌面物件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3267"/>
|
||
<source>Process Restrictions</source>
|
||
<translation>處理程序限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3287"/>
|
||
<source>Issue message 1307 when a program is denied internet access</source>
|
||
<translation>當程式被拒絕存取網路時提示錯誤代碼 1307</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3301"/>
|
||
<source>Prompt user whether to allow an exemption from the blockade.</source>
|
||
<translation>詢問使用者是否允許封鎖豁免。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3315"/>
|
||
<source>Note: Programs installed to this sandbox won't be able to access the internet at all.</source>
|
||
<translation>注意: 安裝在此沙箱中的程式將完全無法存取網路。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2644"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2744"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2877"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2997"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3071"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3344"/>
|
||
<source>Access</source>
|
||
<translation>存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="341"/>
|
||
<source>Use volume serial numbers for drives, like: \drive\C~1234-ABCD</source>
|
||
<translation>使用磁碟的磁碟區序號,例如:\drive\C~1234-ABCD</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="361"/>
|
||
<source>The box structure can only be changed when the sandbox is empty</source>
|
||
<translation>只有在沙箱為空時,才能變更沙箱結構</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="476"/>
|
||
<source>Disk/File access</source>
|
||
<translation>「磁碟/檔案」存取權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="293"/>
|
||
<source>Virtualization scheme</source>
|
||
<translation>虛擬化方案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="541"/>
|
||
<source>2113: Content of migrated file was discarded
|
||
2114: File was not migrated, write access to file was denied
|
||
2115: File was not migrated, file will be opened read only</source>
|
||
<translation>2113:待遷移檔案的內容被遺棄了
|
||
2114:檔案沒有被遷移,檔案的寫入存取被拒絕
|
||
2115:檔案沒有被遷移,檔案將以唯讀方式開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="546"/>
|
||
<source>Issue message 2113/2114/2115 when a file is not fully migrated</source>
|
||
<translation>當一個檔案沒有被完全遷移時,提示錯誤代碼 2113/2114/2115</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="570"/>
|
||
<source>Add Pattern</source>
|
||
<translation>加入范式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="577"/>
|
||
<source>Remove Pattern</source>
|
||
<translation>移除范式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="631"/>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation>范式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="639"/>
|
||
<source>Sandboxie does not allow writing to host files, unless permitted by the user. When a sandboxed application attempts to modify a file, the entire file must be copied into the sandbox, for large files this can take a significate amount of time. Sandboxie offers options for handling these cases, which can be configured on this page.</source>
|
||
<translation>Sandboxie 不被允許對主機檔案進行寫入,除非得到使用者的允許。當沙箱化的應用程式試圖修改一個檔案時,整個檔案必須被複製到沙箱中。對於大型檔案來說,這可能需要相當長的時間。Sandboxie 提供了針對這些情況的處理選項,可以在此頁面進行設定。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="649"/>
|
||
<source>Using wildcard patterns file specific behavior can be configured in the list below:</source>
|
||
<translation>使用萬用字元范式,具體的檔案行為可以在下面的清單中進行設定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="663"/>
|
||
<source>When a file cannot be migrated, open it in read-only mode instead</source>
|
||
<translation>當一個檔案不能被遷移時,嘗試以唯讀模式開啟它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation type="vanished">圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1038"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3714"/>
|
||
<source>Move Up</source>
|
||
<translation>向上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1057"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3725"/>
|
||
<source>Move Down</source>
|
||
<translation>向下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1292"/>
|
||
<source>Security Isolation</source>
|
||
<translation>安全性隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1330"/>
|
||
<source>Various isolation features can break compatibility with some applications. If you are using this sandbox <b>NOT for Security</b> but for application portability, by changing these options you can restore compatibility by sacrificing some security.</source>
|
||
<translation>注意: 各種隔離功能會破壞與某些應用程式的相容性<br />如果使用此沙箱<b>不是為了安全性</b>,而是為了應用程式的可移植性,可以透過變更這些選項,犧牲部分安全性來復原相容性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="904"/>
|
||
<source>Access Isolation</source>
|
||
<translation>存取隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4180"/>
|
||
<source>Image Protection</source>
|
||
<translation>映像保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4218"/>
|
||
<source>Issue message 1305 when a program tries to load a sandboxed dll</source>
|
||
<translation>當一個程式試圖載入一個沙箱內部的應用程式擴充 (DLL) 檔案時,提示錯誤代碼 1305</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4211"/>
|
||
<source>Prevent sandboxed programs installed on the host from loading DLLs from the sandbox</source>
|
||
<oldsource>Prevent sandboxes programs installed on host from loading dll's from the sandbox</oldsource>
|
||
<translation>防止主機上安裝的沙箱化程式從沙箱載入應用程式擴充 (DLL) 檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4149"/>
|
||
<source>Dlls && Extensions</source>
|
||
<translation>Dll && 擴充功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4199"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4207"/>
|
||
<source>Sandboxie’s resource access rules often discriminate against program binaries located inside the sandbox. OpenFilePath and OpenKeyPath work only for application binaries located on the host natively. In order to define a rule without this restriction, OpenPipePath or OpenConfPath must be used. Likewise, all Closed(File|Key|Ipc)Path directives which are defined by negation e.g. ‘ClosedFilePath=! iexplore.exe,C:Users*’ will be always closed for binaries located inside a sandbox. Both restriction policies can be disabled on the “Access policies” page.
|
||
This is done to prevent rogue processes inside the sandbox from creating a renamed copy of themselves and accessing protected resources. Another exploit vector is the injection of a library into an authorized process to get access to everything it is allowed to access. Using Host Image Protection, this can be prevented by blocking applications (installed on the host) running inside a sandbox from loading libraries from the sandbox itself.</source>
|
||
<translation>Sandboxie 的資源存取規則通常對位於沙箱內的二進位程式具有歧視性。OpenFilePath 和 OpenKeyPath 只對主機上的原生程式 (安裝在主機上的) 有效。為了定義沒有此類限制的規則,則必須使用 OpenPipePath 和 OpenConfPath。同樣的,透過否定來定義所有的 Closed(File|Key|Ipc)Path 指令例如:'ClosedFilePath=! iexplore.exe,C:Users*' 將限制沙箱內的程式存取相應資源。這兩種限制原則都可以透過「存取原則」頁面來停用。
|
||
這樣做是為了防止沙箱內的流氓處理程序建立自己的重新命名複本並存取受保護的資源。另一個漏洞載體是將一個動態連結程式庫注入到一個被授權處理程序中,以取得對被授權處理程序所允許存取的一切資源的存取權。使用主機映像保護,可以透過阻止在沙箱內執行的應用程式 (安裝在主機上的) 載入來自沙箱的動態連結程式庫來防止此類現象。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4231"/>
|
||
<source>Sandboxie's functionality can be enhanced by using optional DLLs which can be loaded into each sandboxed process on start by the SbieDll.dll file, the add-on manager in the global settings offers a couple of useful extensions, once installed they can be enabled here for the current box.</source>
|
||
<oldsource>Sandboxies functionality can be enhanced using optional dll’s which can be loaded into each sandboxed process on start by the SbieDll.dll, the add-on manager in the global settings offers a couple useful extensions, once installed they can be enabled here for the current box.</oldsource>
|
||
<translation>Sandboxie 的功能可以透過使用可選 DLL 加以增強,這些 DLL 可在啟動時透過 SbieDll.dll 檔案載入到每個沙箱執行緒中,全域設定中的附加元件管理員提供了一些實用擴充套件,安裝後可以在此處對目前沙箱啟用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1727"/>
|
||
<source>Advanced Security</source>
|
||
<oldsource>Adcanced Security</oldsource>
|
||
<translation>進階安全性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token (experimental)</source>
|
||
<translation type="vanished">使用 Sandboxie 限權使用者,而不是匿名權杖 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1608"/>
|
||
<source>Other isolation</source>
|
||
<translation>其他隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1794"/>
|
||
<source>Privilege isolation</source>
|
||
<translation>權限隔離</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1762"/>
|
||
<source>Using a custom Sandboxie Token allows to isolate individual sandboxes from each other better, and it shows in the user column of task managers the name of the box a process belongs to. Some 3rd party security solutions may however have problems with custom tokens.</source>
|
||
<translation>使用自訂 Sandboxie 權杖可以更好地將各個沙箱相互隔離,同時可以實現在工作管理員的使用者欄位中顯示處理程序所屬的沙箱。但是,某些第三方安全性解決方案可能會與自訂權杖產生相容性問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1952"/>
|
||
<source>Program Control</source>
|
||
<translation>應用程式控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1974"/>
|
||
<source>Force Programs</source>
|
||
<translation>強制沙箱程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2086"/>
|
||
<source>Disable forced Process and Folder for this sandbox</source>
|
||
<translation>停用此沙箱的「強制處理程序/資料夾」規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2096"/>
|
||
<source>Breakout Programs</source>
|
||
<translation>分離程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2128"/>
|
||
<source>Breakout Program</source>
|
||
<translation>分離程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2190"/>
|
||
<source>Breakout Folder</source>
|
||
<translation>分離資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2135"/>
|
||
<source>Programs entered here will be allowed to break out of this sandbox when they start. It is also possible to capture them into another sandbox, for example to have your web browser always open in a dedicated box.</source>
|
||
<oldsource>Programs entered here will be allowed to break out of this box when thay start, you can capture them into an other box. For example to have your web browser always open in a dedicated box. This feature requires a valid supporter certificate to be installed.</oldsource>
|
||
<translation>在此處設定的程式,在啟動時將被允許脫離這個沙箱,您可以把它們擷取到另一個沙箱中。例如,讓網頁瀏覽器總是在一個專門的沙箱內開啟。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="818"/>
|
||
<source>This feature does not block all means of obtaining a screen capture, only some common ones.</source>
|
||
<oldsource>This feature does not block all means of optaining a screen capture only some common once.</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished">此功能不會阻止所有能夠取得螢幕擷取內容的方法,僅阻止某些常見行為一次。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="801"/>
|
||
<source>Prevent move mouse, bring in front, and similar operations, this is likely to cause issues with games.</source>
|
||
<oldsource>Prevent move mouse, bring in front, and simmilar operations, this is likely to cause issues with games.</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished">防止移動滑鼠、移動視窗至前景、以及類似的作業,這可能對遊戲造成問題。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="811"/>
|
||
<source>Allow sandboxed windows to cover the taskbar</source>
|
||
<oldsource>Allow sandboxed windows to cover taskbar</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="855"/>
|
||
<source>Isolation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1569"/>
|
||
<source>Only Administrator user accounts can make changes to this sandbox</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1577"/>
|
||
<source>Job Object</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2165"/>
|
||
<source><b><font color='red'>SECURITY ADVISORY</font>:</b> Using <a href="sbie://docs/breakoutfolder">BreakoutFolder</a> and/or <a href="sbie://docs/breakoutprocess">BreakoutProcess</a> in combination with Open[File/Pipe]Path directives can compromise security. Please review the security section for each option in the documentation before use.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2238"/>
|
||
<source>Lingering Programs</source>
|
||
<translation>駐留程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2284"/>
|
||
<source>Lingering programs will be automatically terminated if they are still running after all other processes have been terminated.</source>
|
||
<translation>其他所有程式得到終止後,仍在執行的駐留程式將自動終止。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2317"/>
|
||
<source>Leader Programs</source>
|
||
<translation>引導程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2383"/>
|
||
<source>If leader processes are defined, all others are treated as lingering processes.</source>
|
||
<translation>如果定義了引導處理程序,其他處理程序將被視作駐留處理程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2574"/>
|
||
<source>This setting can be used to prevent programs from running in the sandbox without the user's knowledge or consent.</source>
|
||
<oldsource>This can be used to prevent a host malicious program from breaking through by launching a pre-designed malicious program into an unlocked encrypted sandbox.</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2577"/>
|
||
<source>Display a pop-up warning before starting a process in the sandbox from an external source</source>
|
||
<oldsource>A pop-up warning before launching a process into the sandbox from an external source.</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2596"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2689"/>
|
||
<source>Configure which processes can access Files, Folders and Pipes.
|
||
'Open' access only applies to program binaries located outside the sandbox, you can use 'Open for All' instead to make it apply to all programs, or change this behavior in the Policies tab.</source>
|
||
<translation>設定哪些處理程序可以存取檔案、資料夾和管道。
|
||
「開放」存取權限只適用於原先已位於沙箱之外的程式二進位檔,您可以使用「完全開放」來對所有程式開放所有權限,或者在「原則」頁籤中改變這一行為。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2703"/>
|
||
<source>Registry</source>
|
||
<translation>登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2796"/>
|
||
<source>Configure which processes can access the Registry.
|
||
'Open' access only applies to program binaries located outside the sandbox, you can use 'Open for All' instead to make it apply to all programs, or change this behavior in the Policies tab.</source>
|
||
<translation>設定哪些處理程序可以存取檔案、資料夾和管道。
|
||
「開放」存取權限只適用於原先已位於沙箱之外的程式二進位檔,您可以使用「完全開放」來對所有程式開放所有權限,或者在「原則」頁籤中改變這一行為。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2810"/>
|
||
<source>IPC</source>
|
||
<translation>IPC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2903"/>
|
||
<source>Configure which processes can access NT IPC objects like ALPC ports and other processes memory and context.
|
||
To specify a process use '$:program.exe' as path.</source>
|
||
<translation>設定哪些處理程序可以存取 NT IPC 物件,如 ALPC 連接埠及其他處理程序的記憶體和相關執行狀態環境。
|
||
如需指定一個處理程序,使用「$:program.exe」作為路徑值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2917"/>
|
||
<source>Wnd</source>
|
||
<translation>視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3002"/>
|
||
<source>Wnd Class</source>
|
||
<translation>Wnd 元件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Configure which processes can access desktop objects like windows and alike.</source>
|
||
<translation type="vanished">設定哪些處理程序可以存取桌面物件,如 Windows 或其它類似物件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3030"/>
|
||
<source>COM</source>
|
||
<translation>COM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3076"/>
|
||
<source>Class Id</source>
|
||
<translation>類別識別碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3123"/>
|
||
<source>Configure which processes can access COM objects.</source>
|
||
<translation>設定哪些處理程序可以存取 COM 物件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3135"/>
|
||
<source>Don't use virtualized COM, Open access to hosts COM infrastructure (not recommended)</source>
|
||
<translation>不使用虛擬化 COM,而是開放主機 COM 基礎結構的存取 (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3143"/>
|
||
<source>Access Policies</source>
|
||
<translation>存取原則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3257"/>
|
||
<source>Network Options</source>
|
||
<translation>區域網路選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3354"/>
|
||
<source>Set network/internet access for unlisted processes:</source>
|
||
<translation>為未列出的處理程序設定區域網路/網際網路存取權限:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3401"/>
|
||
<source>Test Rules, Program:</source>
|
||
<translation>測試規則、程式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3411"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>連接埠:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3421"/>
|
||
<source>IP:</source>
|
||
<translation>IP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3431"/>
|
||
<source>Protocol:</source>
|
||
<translation>協定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3441"/>
|
||
<source>X</source>
|
||
<translation>X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3457"/>
|
||
<source>Add Rule</source>
|
||
<translation>加入規則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="626"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2639"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2739"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2872"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2992"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3066"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3468"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3581"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3674"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4353"/>
|
||
<source>Program</source>
|
||
<translation>程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="621"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1532"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3473"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4506"/>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>動作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3478"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3684"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>連接埠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3483"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3591"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3679"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3488"/>
|
||
<source>Protocol</source>
|
||
<translation>協定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3510"/>
|
||
<source>CAUTION: Windows Filtering Platform is not enabled with the driver, therefore these rules will be applied only in user mode and can not be enforced!!! This means that malicious applications may bypass them.</source>
|
||
<translation>警告: 未在驅動程式中啟動 Windows 篩選平台,因此以下規則只能在使用者模式下生效,無法被強制執行!!!惡意程式可能會繞過這些規則的限制。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2586"/>
|
||
<source>Resource Access</source>
|
||
<translation>資源存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2669"/>
|
||
<source>Add File/Folder</source>
|
||
<translation>加入檔案/資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2963"/>
|
||
<source>Add Wnd Class</source>
|
||
<translation>加入視窗類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2842"/>
|
||
<source>Add IPC Path</source>
|
||
<translation>加入 IPC 路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1110"/>
|
||
<source>Use the original token only for approved NT system calls</source>
|
||
<translation>只在經過批准的 NT 系統呼叫中使用原始權杖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1117"/>
|
||
<source>Enable all security enhancements (make security hardened box)</source>
|
||
<translation>啟用所有安全性強化 (安全性防護加固型沙箱選項)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1162"/>
|
||
<source>Restrict driver/device access to only approved ones</source>
|
||
<translation>將對「驅動程式/裝置」的存取限制到已批准條目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1179"/>
|
||
<source>Security enhancements</source>
|
||
<translation>安全性增強措施</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="787"/>
|
||
<source>Issue message 2111 when a process access is denied</source>
|
||
<translation>處理程序被拒絕存取非沙箱處理程序記憶體時提示錯誤代碼 2111</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="794"/>
|
||
<source>Prevent sandboxed processes from interfering with power operations (Experimental)</source>
|
||
<translation>防止沙箱化執行緒干預電源作業 (試驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="804"/>
|
||
<source>Prevent interference with the user interface (Experimental)</source>
|
||
<translation>防止干預使用者介面 (試驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="821"/>
|
||
<source>Prevent sandboxed processes from capturing window images (Experimental, may cause UI glitches)</source>
|
||
<translation>防止沙箱化執行緒擷取視窗影像 (試驗性,可能造成 UI 故障)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1864"/>
|
||
<source>Sandboxie token</source>
|
||
<translation>Sandboxie 權杖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="2776"/>
|
||
<source>Add Reg Key</source>
|
||
<translation>加入登錄機碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3103"/>
|
||
<source>Add COM Object</source>
|
||
<translation>加入 COM 物件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3156"/>
|
||
<source>Apply Close...=!<program>,... rules also to all binaries located in the sandbox.</source>
|
||
<translation>將 Close...=!<program>,... 規則,套用到位於沙箱內的所有相關二進位檔。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3523"/>
|
||
<source>DNS Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3540"/>
|
||
<source>Add Filter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3560"/>
|
||
<source>With the DNS filter individual domains can be blocked, on a per process basis. Leave the IP column empty to block or enter an ip to redirect.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3586"/>
|
||
<source>Domain</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3602"/>
|
||
<source>Internet Proxy</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3663"/>
|
||
<source>Add Proxy</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3636"/>
|
||
<source>Test Proxy</source>
|
||
<translation type="unfinished">測試代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3689"/>
|
||
<source>Auth</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3694"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3699"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3619"/>
|
||
<source>Sandboxed programs can be forced to use a preset SOCKS5 proxy.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3629"/>
|
||
<source>Resolve hostnames via proxy</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3752"/>
|
||
<source>Other Options</source>
|
||
<translation>其他選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3801"/>
|
||
<source>Port Blocking</source>
|
||
<translation>封鎖連接埠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3760"/>
|
||
<source>Block common SAMBA ports</source>
|
||
<translation>封鎖常見 SAMBA 連接埠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3774"/>
|
||
<source>Block DNS, UDP port 53</source>
|
||
<translation>封鎖 DNS UDP 連接埠 53</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3852"/>
|
||
<source>File Recovery</source>
|
||
<translation>檔案復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3862"/>
|
||
<source>Quick Recovery</source>
|
||
<translation>快速復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3931"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>加入資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3941"/>
|
||
<source>Immediate Recovery</source>
|
||
<translation>即時復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3971"/>
|
||
<source>Ignore Extension</source>
|
||
<translation>忽略副檔名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4017"/>
|
||
<source>Ignore Folder</source>
|
||
<translation>忽略資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3978"/>
|
||
<source>Enable Immediate Recovery prompt to be able to recover files as soon as they are created.</source>
|
||
<translation>啟用快速復原提示,以便快速復原建立的檔案。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3961"/>
|
||
<source>You can exclude folders and file types (or file extensions) from Immediate Recovery.</source>
|
||
<translation>您可以從快速復原中排除特定目錄和檔案類型 (副檔名)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3894"/>
|
||
<source>When the Quick Recovery function is invoked, the following folders will be checked for sandboxed content. </source>
|
||
<translation>當快速復原功能被執行時,下列資料夾將為沙箱化內容被檢查。 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4274"/>
|
||
<source>Advanced Options</source>
|
||
<translation>進階選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4291"/>
|
||
<source>Miscellaneous</source>
|
||
<translation>雜項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3010"/>
|
||
<source>Don't alter window class names created by sandboxed programs</source>
|
||
<translation>不要改變由沙箱化程式建立的視窗類別名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1801"/>
|
||
<source>Do not start sandboxed services using a system token (recommended)</source>
|
||
<translation>不啟動使用系統權杖的沙箱化服務 (建議)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="901"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1354"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1506"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1605"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1791"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1861"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4177"/>
|
||
<source>Protect the sandbox integrity itself</source>
|
||
<translation>保護沙箱本身的完整性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1735"/>
|
||
<source>Drop critical privileges from processes running with a SYSTEM token</source>
|
||
<translation>廢棄以系統權杖執行中的程式的關鍵特權</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1778"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1848"/>
|
||
<source>(Security Critical)</source>
|
||
<translation>(安全性關鍵)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1835"/>
|
||
<source>Protect sandboxed SYSTEM processes from unprivileged processes</source>
|
||
<translation>保護沙箱中的系統處理程序免受非特權處理程序的影響</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4119"/>
|
||
<source>Force usage of custom dummy Manifest files (legacy behaviour)</source>
|
||
<translation>強制使用自訂虛擬 Manifest 檔案 (遺留行為)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3241"/>
|
||
<source>The rule specificity is a measure to how well a given rule matches a particular path, simply put the specificity is the length of characters from the begin of the path up to and including the last matching non-wildcard substring. A rule which matches only file types like "*.tmp" would have the highest specificity as it would always match the entire file path.
|
||
The process match level has a higher priority than the specificity and describes how a rule applies to a given process. Rules applying by process name or group have the strongest match level, followed by the match by negation (i.e. rules applying to all processes but the given one), while the lowest match levels have global matches, i.e. rules that apply to any process.</source>
|
||
<translation>規則的明確性是衡量一個給定規則對特定路徑的相符程度,簡單地說,明確性是指從路徑的開始到最後一個相符的非萬用字元子串之間的字元長度。一個只相符「*.tmp」這樣的檔案類型規則將具有最高的明確性,因為它總是符合整個檔案路徑。
|
||
處理程序相符級別的優先順序高於明確性,它描述了一條規則如何適用於一個給定的處理程序。按處理程序名稱或組應用的規則具有最高的相符級別,其次是否定式相符 (例如: 適用於相符除給定處理程序以外的所有處理程序的規則),而最低的相符級別是全域符合,即適用於任何處理程序的規則。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3173"/>
|
||
<source>Prioritize rules based on their Specificity and Process Match Level</source>
|
||
<translation>基於規則的明確性和處理程序相符級別,對規則進行優先順序排序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3220"/>
|
||
<source>Privacy Mode, block file and registry access to all locations except the generic system ones</source>
|
||
<translation>隱私模式,阻止對通用系統目錄之外的所有檔案位置和登錄的存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3200"/>
|
||
<source>Access Mode</source>
|
||
<translation>存取權限模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3163"/>
|
||
<source>When the Privacy Mode is enabled, sandboxed processes will be only able to read C:\Windows\*, C:\Program Files\*, and parts of the HKLM registry, all other locations will need explicit access to be readable and/or writable. In this mode, Rule Specificity is always enabled.</source>
|
||
<translation>當啟用隱私模式時,沙箱化處理程序將只能讀取 C:\Windows\*、C:\Program Files\* 和登錄 HKLM 的部分內容,除此之外的所有其它位置都需要明確的存取授權才能被讀取或寫入。在此模式下,明確性規則將總是被啟用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3234"/>
|
||
<source>Rule Policies</source>
|
||
<translation>規則原則</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3149"/>
|
||
<source>Apply File and Key Open directives only to binaries located outside the sandbox.</source>
|
||
<translation>套用檔案和金鑰開放指令權限 (僅對位於沙箱之外的二進位檔)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1828"/>
|
||
<source>Start the sandboxed RpcSs as a SYSTEM process (not recommended)</source>
|
||
<translation>以系統處理程序啟動沙箱化服務 RpcSs (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1755"/>
|
||
<source>Allow only privileged processes to access the Service Control Manager</source>
|
||
<translation>僅允許已有特權的處理程序存取服務控制管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4054"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4112"/>
|
||
<source>Compatibility</source>
|
||
<translation>相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1592"/>
|
||
<source>Add sandboxed processes to job objects (recommended)</source>
|
||
<translation>加入沙箱化處理程序至作業物件 (推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4126"/>
|
||
<source>Emulate sandboxed window station for all processes</source>
|
||
<translation>為所有處理程序模擬沙箱化視窗站台</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1377"/>
|
||
<source>Security Isolation through the usage of a heavily restricted process token is Sandboxie's primary means of enforcing sandbox restrictions, when this is disabled the box is operated in the application compartment mode, i.e. it’s no longer providing reliable security, just simple application compartmentalization.</source>
|
||
<translation>透過嚴格限制處理程序權杖的使用來進行安全性隔離是 Sandboxie 執行沙箱化限制的主要手段,當它被停用時,沙箱將在應用程式區間模式下執行,此時將不再提供可靠的安全性限制,只是簡單進行應用程式隔離。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="887"/>
|
||
<source>Allow sandboxed programs to manage Hardware/Devices</source>
|
||
<translation>允許沙箱內程式管理硬體/裝置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable Security Isolation (experimental)</source>
|
||
<translation type="vanished">停用安全性隔離 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="880"/>
|
||
<source>Open access to Windows Security Account Manager</source>
|
||
<translation>開放 Windows 安全性帳戶管理員 (SAM) 的存取權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="873"/>
|
||
<source>Open access to Windows Local Security Authority</source>
|
||
<translation>開放 Windows 本機安全性認證 (LSA) 的存取權限</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="780"/>
|
||
<source>Allow to read memory of unsandboxed processes (not recommended)</source>
|
||
<translation>允許讀取非沙箱處理程序的記憶體 (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4079"/>
|
||
<source>Disable the use of RpcMgmtSetComTimeout by default (this may resolve compatibility issues)</source>
|
||
<translation>預設情況下停用 RpcMgmtSetComTimeout (這可能會解決相容性問題)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1357"/>
|
||
<source>Security Isolation & Filtering</source>
|
||
<translation>安全性隔離/篩選</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1300"/>
|
||
<source>Disable Security Filtering (not recommended)</source>
|
||
<translation>停用安全性篩選 (不推薦)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1320"/>
|
||
<source>Security Filtering used by Sandboxie to enforce filesystem and registry access restrictions, as well as to restrict process access.</source>
|
||
<translation>安全性篩選被 Sandboxie 用來強制執行檔案系統和登錄存取限制,以及限制處理程序存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="863"/>
|
||
<source>The below options can be used safely when you don't grant admin rights.</source>
|
||
<translation>以下選項可以在您未授予管理員許可時安全的使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4389"/>
|
||
<source>Triggers</source>
|
||
<translation>觸發器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4501"/>
|
||
<source>Event</source>
|
||
<translation>事件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4451"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4592"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4637"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4656"/>
|
||
<source>Run Command</source>
|
||
<translation>執行命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4618"/>
|
||
<source>Start Service</source>
|
||
<translation>啟動服務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4564"/>
|
||
<source>These events are executed each time a box is started</source>
|
||
<translation>這些事件當沙箱每次啟動時都會被執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4567"/>
|
||
<source>On Box Start</source>
|
||
<translation>沙箱啟動階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4426"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4484"/>
|
||
<source>These commands are run UNBOXED just before the box content is deleted</source>
|
||
<translation>這些命令將在刪除沙箱的內容之前,以非沙箱化的方式被執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1650"/>
|
||
<source>Allow use of nested job objects (works on Windows 8 and later)</source>
|
||
<translation>允許使用嵌套作業物件 (job object) (適用於 Windows 8 及更高版本)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4458"/>
|
||
<source>These commands are executed only when a box is initialized. To make them run again, the box content must be deleted.</source>
|
||
<translation>這些命令只在沙箱被初始化時執行。要使它們再次執行,必須刪除沙箱內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4461"/>
|
||
<source>On Box Init</source>
|
||
<translation>沙箱初始化階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This command runs after all processes in the sandbox have finished.</source>
|
||
<translation type="vanished">此命令在沙箱中所有執行緒完成後執行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4522"/>
|
||
<source>On Box Terminate</source>
|
||
<translation>沙箱終止階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4532"/>
|
||
<source>Here you can specify actions to be executed automatically on various box events.</source>
|
||
<translation>在這裡,您可以設定各種沙箱事件中自動執行特定的動作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4671"/>
|
||
<source>Hide Processes</source>
|
||
<translation>隱藏處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4745"/>
|
||
<source>Add Process</source>
|
||
<translation>加入處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4701"/>
|
||
<source>Hide host processes from processes running in the sandbox.</source>
|
||
<translation>面向沙箱內執行的處理程序隱藏的主機處理程序。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="348"/>
|
||
<source>Partially checked means prevent box removal but not content deletion.</source>
|
||
<translation>部分選中意味著防止刪除沙箱,但不阻止刪除內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="673"/>
|
||
<source>Restrictions</source>
|
||
<translation>限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4038"/>
|
||
<source>Various Options</source>
|
||
<translation>差異性選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4062"/>
|
||
<source>Apply ElevateCreateProcess Workaround (legacy behaviour)</source>
|
||
<translation>套用 ElevateCreateProcess 因應措施 (遺留行為)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4086"/>
|
||
<source>Use desktop object workaround for all processes</source>
|
||
<translation>對所有處理程序使用桌面物件因應措施</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4069"/>
|
||
<source>When the global hotkey is pressed 3 times in short succession this exception will be ignored.</source>
|
||
<translation>當全域性快速鍵在短時間連續按下 3 次時,此異常將被忽略。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4072"/>
|
||
<source>Exclude this sandbox from being terminated when "Terminate All Processes" is invoked.</source>
|
||
<translation>當呼叫「終止所有執行緒」時,排除此沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4519"/>
|
||
<source>These commands are run UNBOXED after all processes in the sandbox have finished.</source>
|
||
<translation>這些指令將在沙箱內全部執行緒完成後以「未沙箱化」狀態執行。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4589"/>
|
||
<source>This command will be run before the box content will be deleted</source>
|
||
<translation>該命令將在刪除沙箱內容之前執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4429"/>
|
||
<source>On File Recovery</source>
|
||
<translation>檔案復原階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4554"/>
|
||
<source>This command will be run before a file is being recovered and the file path will be passed as the first argument. If this command returns anything other than 0, the recovery will be blocked</source>
|
||
<oldsource>This command will be run before a file is being recoverd and the file path will be passed as the first argument, if this command return something other than 0 the recovery will be blocked</oldsource>
|
||
<translation>該命令將在檔案復原前執行,檔案路徑將作為第一個參數被傳遞,如果該命令的返回值不是 0,則復原將被阻止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4557"/>
|
||
<source>Run File Checker</source>
|
||
<translation>執行檔案檢查程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4487"/>
|
||
<source>On Delete Content</source>
|
||
<translation>內容刪除階段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4752"/>
|
||
<source>Don't allow sandboxed processes to see processes running in other boxes</source>
|
||
<translation>不允許沙箱內的處理程序檢視其他沙箱內執行的處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1559"/>
|
||
<source>Protect processes in this box from being accessed by specified unsandboxed host processes.</source>
|
||
<translation>保護此沙箱內的處理程序不被指定的沙箱外主機處理程序存取。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1527"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4688"/>
|
||
<source>Process</source>
|
||
<translation>處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Block also read access to processes in this sandbox</source>
|
||
<translation type="vanished">阻止對位於該沙箱中的處理程序的讀取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4777"/>
|
||
<source>Users</source>
|
||
<translation>使用者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4795"/>
|
||
<source>Restrict Resource Access monitor to administrators only</source>
|
||
<translation>僅允許管理員存取資源存取監控</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4802"/>
|
||
<source>Add User</source>
|
||
<translation>加入使用者</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4832"/>
|
||
<source>Add user accounts and user groups to the list below to limit use of the sandbox to only those accounts. If the list is empty, the sandbox can be used by all user accounts.
|
||
|
||
Note: Forced Programs and Force Folders settings for a sandbox do not apply to user accounts which cannot use the sandbox.</source>
|
||
<translation>加入使用者帳戶和使用者群組到下方清單以限制僅允許這些帳戶可以使用沙箱。如果清單內容為空,所有帳戶均可使用沙箱。
|
||
|
||
注意: 沙箱的強制沙箱程式及資料夾設定不適用於不能使用沙箱的帳戶。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4323"/>
|
||
<source>Add Option</source>
|
||
<translation>加入選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4337"/>
|
||
<source>Here you can configure advanced per process options to improve compatibility and/or customize sandboxing behavior.</source>
|
||
<oldsource>Here you can configure advanced per process options to improve compatibility and/or customize sand boxing behavior.</oldsource>
|
||
<translation>在此處可以設定各個處理程序的進階選項,以提高相容性或自訂沙箱的某些行為。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4348"/>
|
||
<source>Option</source>
|
||
<translation>選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4845"/>
|
||
<source>Tracing</source>
|
||
<translation>追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>API call trace (requires LogAPI to be installed in the Sbie directory)</source>
|
||
<translation type="vanished">API 呼叫追蹤 (需要在沙箱資料夾中安裝 LogAPI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4853"/>
|
||
<source>Pipe Trace</source>
|
||
<translation>Pipe 追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4867"/>
|
||
<source>Log all SetError's to Trace log (creates a lot of output)</source>
|
||
<translation>記錄所有 SetError 至追蹤日誌 (產生大量輸出)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4922"/>
|
||
<source>Log Debug Output to the Trace Log</source>
|
||
<translation>紀錄偵錯輸出至追蹤日誌</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4976"/>
|
||
<source>Log all access events as seen by the driver to the resource access log.
|
||
|
||
This options set the event mask to "*" - All access events
|
||
You can customize the logging using the ini by specifying
|
||
"A" - Allowed accesses
|
||
"D" - Denied accesses
|
||
"I" - Ignore access requests
|
||
instead of "*".</source>
|
||
<translation>將驅動程式看到的所有存取事件記錄到資源存取日誌。
|
||
|
||
這些選項將事件遮罩設定為 "*" - 所有存取事件
|
||
您可透過 ini 來詳細自訂日誌行為
|
||
"A" - 允許存取
|
||
"D" - 拒絕存取
|
||
"I" - 忽略存取請求
|
||
來代替 "*"。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ntdll syscall Trace (creates a lot of output)</source>
|
||
<translation type="vanished">Ntdll 系統呼叫追蹤 (將產生大量輸出)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4908"/>
|
||
<source>File Trace</source>
|
||
<translation>檔案追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4996"/>
|
||
<source>Disable Resource Access Monitor</source>
|
||
<translation>停用資源存取監控</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4915"/>
|
||
<source>IPC Trace</source>
|
||
<translation>IPC 追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4969"/>
|
||
<source>GUI Trace</source>
|
||
<translation>GUI 追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4881"/>
|
||
<source>Resource Access Monitor</source>
|
||
<translation>資源存取監控</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5010"/>
|
||
<source>Access Tracing</source>
|
||
<translation>存取追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5030"/>
|
||
<source>COM Class Trace</source>
|
||
<translation>COM 類別追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4901"/>
|
||
<source>Key Trace</source>
|
||
<translation>機碼追蹤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5456"/>
|
||
<source>To compensate for the lost protection, please consult the Drop Rights settings page in the Restrictions settings group.</source>
|
||
<translation>為了彌補失去的保護,請參考「限制」設定組中的「廢棄許可」部分。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="3369"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4955"/>
|
||
<source>Network Firewall</source>
|
||
<translation>區域網路防火牆</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4860"/>
|
||
<source>API call Trace (traces all SBIE hooks)</source>
|
||
<translation>API 呼叫追蹤 (追蹤全部 SBIE 勾點)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5054"/>
|
||
<source>Debug</source>
|
||
<translation>偵錯</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5110"/>
|
||
<source>WARNING, these options can disable core security guarantees and break sandbox security!!!</source>
|
||
<translation>警告,這些選項可使核心安全性保障失效並且破壞沙箱安全性!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5120"/>
|
||
<source>These options are intended for debugging compatibility issues, please do not use them in production use. </source>
|
||
<translation>這些選項是為偵錯相容性問題設計的,請勿用於生產力用途。 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5135"/>
|
||
<source>App Templates</source>
|
||
<translation>軟體範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5165"/>
|
||
<source>Filter Categories</source>
|
||
<translation>篩選類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5236"/>
|
||
<source>Text Filter</source>
|
||
<translation>篩選文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5226"/>
|
||
<source>Add Template</source>
|
||
<translation>加入範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5259"/>
|
||
<source>This list contains a large amount of sandbox compatibility enhancing templates</source>
|
||
<translation>此清單含有大量的相容性增強範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5201"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>類別</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5298"/>
|
||
<source>Template Folders</source>
|
||
<translation>範本資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5318"/>
|
||
<source>Configure the folder locations used by your other applications.
|
||
|
||
Please note that this values are currently user specific and saved globally for all boxes.</source>
|
||
<translation>設定您的其他應用程式所使用的資料夾位置。
|
||
|
||
請注意,這些值為目前使用者針對所有沙箱儲存。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4358"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5349"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1711"/>
|
||
<source>Limit restrictions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1629"/>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1636"/>
|
||
<source>Leave it blank to disable the setting(Unit:KB)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1643"/>
|
||
<source>Leave it blank to disable the setting</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1585"/>
|
||
<source>Total Processes Number Limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1615"/>
|
||
<source>Total Processes Memory Limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="1622"/>
|
||
<source>Single Process Memory Limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4711"/>
|
||
<source>Don't allow sandboxed processes to see processes running outside any boxes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4718"/>
|
||
<source>Prevent sandboxed processes from accessing system details through WMI</source>
|
||
<oldsource>Prevent sandboxed processes from accessing system deatils through WMI</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4759"/>
|
||
<source>Some programs retrieve system details via WMI (Windows Management Instrumentation), a built-in Windows database, rather than using conventional methods. For instance, 'tasklist.exe' can access a complete list of processes even if 'HideOtherBoxes' is enabled. Enable this option to prevent such behavior.</source>
|
||
<oldsource>Some programs read system deatils through WMI(A Windows built-in database) instead of normal ways. For example,"tasklist.exe" could get full processes list even if "HideOtherBoxes" is opened through accessing WMI. Enable this option to stop these heavior.</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="4962"/>
|
||
<source>DNS Request Logging</source>
|
||
<translation>DNS 請求日誌紀錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5037"/>
|
||
<source>Syscall Trace (creates a lot of output)</source>
|
||
<translation>Syscall 追蹤 (建立大量輸出)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5145"/>
|
||
<source>Templates</source>
|
||
<translation>範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5252"/>
|
||
<source>Open Template</source>
|
||
<translation>開啟範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5360"/>
|
||
<source>Accessibility</source>
|
||
<translation>協助工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5380"/>
|
||
<source>Screen Readers: JAWS, NVDA, Window-Eyes, System Access</source>
|
||
<translation>螢幕閱讀器: JAWS、NVDA、Window-Eyes、系統協助工具</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5420"/>
|
||
<source>The following settings enable the use of Sandboxie in combination with accessibility software. Please note that some measure of Sandboxie protection is necessarily lost when these settings are in effect.</source>
|
||
<translation>以下設定允許 Sandboxie 與協助工具軟體結合。請注意當這些設定生效時,必然會失去部分 Sandboxie 保護措施。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5473"/>
|
||
<source>Edit ini Section</source>
|
||
<translation>編輯 ini 區段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5479"/>
|
||
<source>Edit ini</source>
|
||
<translation>編輯 ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5492"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/OptionsWindow.ui" line="5515"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PopUpWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/PopUpWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus Notifications</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 通知</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramsDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Windows/OptionsWindow.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Group: %1</source>
|
||
<translation>群組: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Views/SbieView.cpp" line="1596"/>
|
||
<source>Drive %1</source>
|
||
<translation>磁碟 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPlatformTheme</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4409"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4410"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4411"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4412"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="SandMan.cpp" line="4413"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>否(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RecoveryWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus - Recovery</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus - 復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="164"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="68"/>
|
||
<source>Recover target:</source>
|
||
<translation>復原目標位置:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="42"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>加入資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="61"/>
|
||
<source>Delete Content</source>
|
||
<translation>刪除內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="110"/>
|
||
<source>Recover</source>
|
||
<translation>復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="78"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>重新整理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="142"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="171"/>
|
||
<source>Show All Files</source>
|
||
<translation>顯示所有檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/RecoveryWindow.ui" line="184"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation>文字標籤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectBoxWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus select box</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 選取沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="45"/>
|
||
<source>Force direct child to be sandboxed, but does not include indirect child processes that are opened through the DCOM and IPC interface.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="105"/>
|
||
<source>Select the sandbox in which to start the program, installer or document.</source>
|
||
<translation>選擇要在沙箱啟動的程式、安裝程式或文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="64"/>
|
||
<source>Run in a new Sandbox</source>
|
||
<translation>在新沙箱中執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="48"/>
|
||
<source>Force Children</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="56"/>
|
||
<source>Sandbox</source>
|
||
<translation>沙箱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="81"/>
|
||
<source>Run As UAC Administrator</source>
|
||
<translation>以系統管理員權限執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="95"/>
|
||
<source>Run Sandboxed</source>
|
||
<translation>在沙箱中執行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SelectBoxWindow.ui" line="38"/>
|
||
<source>Run Outside the Sandbox</source>
|
||
<translation>在沙箱外執行</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus Settings</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus 設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="55"/>
|
||
<source>General Config</source>
|
||
<translation>一般組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="229"/>
|
||
<source>Show file recovery window when emptying sandboxes</source>
|
||
<oldsource>Show first recovery window when emptying sandboxes</oldsource>
|
||
<translation>在清空沙箱時顯示復原視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="190"/>
|
||
<source>Open urls from this ui sandboxed</source>
|
||
<translation>將此使用者介面上的連結在沙箱中開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="692"/>
|
||
<source>Systray options</source>
|
||
<translation>系統匣選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="200"/>
|
||
<source>UI Language:</source>
|
||
<translation>使用者介面語言:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="446"/>
|
||
<source>Shell Integration</source>
|
||
<translation>系統殼層整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="638"/>
|
||
<source>Run Sandboxed - Actions</source>
|
||
<translation>在沙箱中執行 - 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="624"/>
|
||
<source>Start Sandbox Manager</source>
|
||
<translation>沙箱管理員啟動選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="527"/>
|
||
<source>Start UI when a sandboxed process is started</source>
|
||
<translation>當有沙箱化處理程序啟動時啟動使用者介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="544"/>
|
||
<source>Start UI with Windows</source>
|
||
<translation>Windows 啟動時開啟使用者介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="490"/>
|
||
<source>Add 'Run Sandboxed' to the explorer context menu</source>
|
||
<translation>在檔案總管右鍵新增「在沙箱中執行」</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="252"/>
|
||
<source>Run box operations asynchronously whenever possible (like content deletion)</source>
|
||
<translation>盡可能以異步方式執行沙箱的各類操作 (如內容刪除)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="133"/>
|
||
<source>Hotkey for terminating all boxed processes:</source>
|
||
<translation>用於終止所有沙箱處理程式的快速鍵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="656"/>
|
||
<source>Show boxes in tray list:</source>
|
||
<translation>顯示沙箱清單:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="504"/>
|
||
<source>Always use DefaultBox</source>
|
||
<translation>總是使用 DefaultBox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="497"/>
|
||
<source>Add 'Run Un-Sandboxed' to the context menu</source>
|
||
<translation>加入「在沙箱外執行」到右鍵選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="741"/>
|
||
<source>Show a tray notification when automatic box operations are started</source>
|
||
<translation>當沙箱自動化作業事件開始執行時,跳出系統匣通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1016"/>
|
||
<source>* a partially checked checkbox will leave the behavior to be determined by the view mode.</source>
|
||
<translation>* 部分核取的項目核取方塊之行為取決於其檢視模式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1945"/>
|
||
<source>Advanced Config</source>
|
||
<translation>進階組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2058"/>
|
||
<source>Activate Kernel Mode Object Filtering</source>
|
||
<translation>啟動核心模式物件篩選</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2022"/>
|
||
<source>Sandbox <a href="sbie://docs/filerootpath">file system root</a>: </source>
|
||
<translation>沙箱 <a href="sbie://docs/filerootpath">檔案系統根目錄</a>: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2194"/>
|
||
<source>Clear password when main window becomes hidden</source>
|
||
<translation>主視窗隱藏時清除密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2116"/>
|
||
<source>Sandbox <a href="sbie://docs/ipcrootpath">ipc root</a>: </source>
|
||
<translation>沙箱 <a href="sbie://docs/ipcrootpath">IPC 根目錄</a>: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2009"/>
|
||
<source>Sandbox default</source>
|
||
<translation>沙箱預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2236"/>
|
||
<source>Config protection</source>
|
||
<translation>組態保護</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2151"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="155"/>
|
||
<source>SandMan Options</source>
|
||
<translation>SandMan 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="260"/>
|
||
<source>Notifications</source>
|
||
<translation>通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="292"/>
|
||
<source>Add Entry</source>
|
||
<translation>加入條目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="412"/>
|
||
<source>Show file migration progress when copying large files into a sandbox</source>
|
||
<translation>將大型檔案複製到沙箱內部時顯示檔案遷移進度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="300"/>
|
||
<source>Message ID</source>
|
||
<translation>訊息 ID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="305"/>
|
||
<source>Message Text (optional)</source>
|
||
<translation>訊息文字 (可選)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="320"/>
|
||
<source>SBIE Messages</source>
|
||
<translation>SBIE 訊息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="339"/>
|
||
<source>Delete Entry</source>
|
||
<translation>刪除條目</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="353"/>
|
||
<source>Notification Options</source>
|
||
<translation>通知選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sandboxie may be issue <a href= "sbie://docs/ sbiemessages">SBIE Messages</a> to the Message Log and shown them as Popups. Some messages are informational and notify of a common, or in some cases, special event that has occurred, other messages indicate an error condition.<br />You can hide selected SBIE messages from being popped up, using the below list:</source>
|
||
<oldsource>Sandboxie may be issue <a href="sbie://docs/sbiemessages">SBIE Messages</a> to the Message Log and shown them as Popups. Some messages are informational and notify of a common, or in some cases special, event that has occurred, other messages indicate an error condition.<br />You can hide selected SBIE messages from being popped up, using the below list:</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">Sandboxie 可能會將 <a href="sbie://docs/sbiemessages">SBIE 訊息</a>記錄到訊息日誌中,並以跳出視窗的形式通知。有些訊息僅僅是資訊性的,通知一個普通的或某些特殊的事件發生,其它訊息表明一個錯誤狀況。<br />您可以使用此清單來隱藏所設定的「SBIE 訊息」,使其不會跳出:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable SBIE messages popups (SBIE will still be logged to the log tab)</source>
|
||
<oldsource>Disable SBIE messages popups (they will still be logged to the Messages tab)</oldsource>
|
||
<translation type="vanished">停用 SBIE 訊息通知 (SBIE 仍然會被記錄到訊息頁籤中)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="456"/>
|
||
<source>Windows Shell</source>
|
||
<translation>Windows 殼層</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation type="vanished">圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="851"/>
|
||
<source>Move Up</source>
|
||
<translation>向上移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="870"/>
|
||
<source>Move Down</source>
|
||
<translation>向下移</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="979"/>
|
||
<source>Show overlay icons for boxes and processes</source>
|
||
<translation>為沙箱與處理程序顯示覆蓋圖示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1076"/>
|
||
<source>Hide Sandboxie's own processes from the task list</source>
|
||
<oldsource>Hide sandboxie's own processes from the task list</oldsource>
|
||
<translation>對工作清單隱藏 Sandboxie 的處理程序</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="965"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1086"/>
|
||
<source>Interface Options</source>
|
||
<oldsource>Display Options</oldsource>
|
||
<translation>介面選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1121"/>
|
||
<source>Ini Editor Font</source>
|
||
<translation>INI 編輯器字型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1211"/>
|
||
<source>Graphic Options</source>
|
||
<translation>圖形選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="164"/>
|
||
<source>Hotkey for bringing sandman to the top:</source>
|
||
<translation>用於置頂 Sandboxie 管理員視窗的快速鍵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="212"/>
|
||
<source>Hotkey for suspending process/folder forcing:</source>
|
||
<translation>用於暫停 強制執行緒/資料夾 的快速鍵:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="80"/>
|
||
<source>Hotkey for suspending all processes:</source>
|
||
<oldsource>Hotkey for suspending all process</oldsource>
|
||
<translation type="unfinished">用於暫停全部執行緒的快速鍵</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="236"/>
|
||
<source>Check sandboxes' auto-delete status when Sandman starts</source>
|
||
<translation>當 Sandboxie 管理員啟動時檢查沙箱的自動刪除狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="514"/>
|
||
<source>Integrate with Host Desktop</source>
|
||
<translation>與主機桌面整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="648"/>
|
||
<source>System Tray</source>
|
||
<translation>系統匣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="748"/>
|
||
<source>On main window close:</source>
|
||
<translation>當主視窗關閉時:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="755"/>
|
||
<source>Open/Close from/to tray with a single click</source>
|
||
<translation>一鍵開啟/關閉自/至系統匣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="762"/>
|
||
<source>Minimize to tray</source>
|
||
<translation>最小化至系統匣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1153"/>
|
||
<source>Select font</source>
|
||
<translation>選取字型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1163"/>
|
||
<source>Reset font</source>
|
||
<translation>重設字型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1291"/>
|
||
<source>Ini Options</source>
|
||
<translation>Ini 選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1254"/>
|
||
<source>#</source>
|
||
<translation>#</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1111"/>
|
||
<source>External Ini Editor</source>
|
||
<translation>外部 Ini 編輯器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1298"/>
|
||
<source>Hide SandMan windows from screen capture (UI restart required)</source>
|
||
<translation>於螢幕擷取中隱藏 Sandboxie 管理員視窗 (需要重新啟動 UI)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1312"/>
|
||
<source>Add-Ons Manager</source>
|
||
<translation>附加元件管理員</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1322"/>
|
||
<source>Optional Add-Ons</source>
|
||
<translation>可選附加元件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1330"/>
|
||
<source>Sandboxie-Plus offers numerous options and supports a wide range of extensions. On this page, you can configure the integration of add-ons, plugins, and other third-party components. Optional components can be downloaded from the web, and certain installations may require administrative privileges.</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 提供眾多選項並支援大量擴充套件。在此頁面上,您可以設定附加元件、擴充套件和其他第三方組件的整合。可選組件可以從網際網路下載,某些安裝可能需要管理人員權限。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1366"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1371"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1376"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1384"/>
|
||
<source><a href="sbie://addons">update add-on list now</a></source>
|
||
<translation><a href="sbie://addons">立即更新附加元件清單</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1394"/>
|
||
<source>Install</source>
|
||
<translation>安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1404"/>
|
||
<source>Add-On Configuration</source>
|
||
<translation>附加元件組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1412"/>
|
||
<source>Enable Ram Disk creation</source>
|
||
<translation>開啟 Ram 磁碟之建立</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1419"/>
|
||
<source>kilobytes</source>
|
||
<translation>KB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1436"/>
|
||
<source>Assign drive letter to Ram Disk</source>
|
||
<translation>為 Ram 磁碟分配磁碟機序號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1473"/>
|
||
<source>Disk Image Support</source>
|
||
<translation>磁碟映像支援</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1490"/>
|
||
<source>RAM Limit</source>
|
||
<translation>RAM 限制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1456"/>
|
||
<source><a href="addon://ImDisk">Install ImDisk</a> driver to enable Ram Disk and Disk Image support.</source>
|
||
<translation><a href="addon://ImDisk">安裝 ImDisk</a> 驅動程式以啟用 Ram 磁碟和磁碟映像支援。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1513"/>
|
||
<source>When a Ram Disk is already mounted you need to unmount it for this option to take effect.</source>
|
||
<translation>當 Ram Disk 已裝載時,需要將其卸載才能使此選項生效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1516"/>
|
||
<source>* takes effect on disk creation</source>
|
||
<translation>* 磁碟建立時生效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1540"/>
|
||
<source>Sandboxie Support</source>
|
||
<translation>Sandboxie 贊助</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1558"/>
|
||
<source>This supporter certificate has expired, please <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation>此贊助者憑證已逾期,請<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-renew-cert">取得更新的憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1600"/>
|
||
<source>Supporters of the Sandboxie-Plus project can receive a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">supporter certificate</a>. It's like a license key but for awesome people using open source software. :-)</source>
|
||
<translation>Sandboxie-Plus 專案的贊助者將收到<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-cert">贊助者憑證</a>。這類似於授權碼,但是是為擁抱開放原始碼軟體的優秀人士準備的。:-)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1610"/>
|
||
<source>Get</source>
|
||
<translation>取得</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1617"/>
|
||
<source>Retrieve/Upgrade/Renew certificate using Serial Number</source>
|
||
<translation>使用序號取得/升級/續期憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1633"/>
|
||
<source>Keeping Sandboxie up to date with the rolling releases of Windows and compatible with all web browsers is a never-ending endeavor. You can support the development by <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-contribute">directly contributing to the project</a>, showing your support by <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">purchasing a supporter certificate</a>, becoming a patron by <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">subscribing on Patreon</a>, or through a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=donate">PayPal donation</a>.<br />Your support plays a vital role in the advancement and maintenance of Sandboxie.</source>
|
||
<translation>使 Sandboxie 與 Windows 的持續性更新相同步,並和主流網頁瀏覽器保持相容性,是一項永無止境的努力。您可以透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-contribute">直接參與專案</a>來支援開發、透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">購買贊助者憑證</a>來表達您的支持、透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">在 Patreon 上訂閱</a>成為贊助者、或者透過 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=donate">PayPal 捐款</a>。<br />您的支持對 Sandboxie 的進步和維護至關重要。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1658"/>
|
||
<source>SBIE_-_____-_____-_____-_____</source>
|
||
<translation>SBIE_-_____-_____-_____-_____</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1705"/>
|
||
<source><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-use-cert">Certificate usage guide</a></source>
|
||
<translation><a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-use-cert">憑證使用指南</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1989"/>
|
||
<source>Sandbox <a href="sbie://docs/keyrootpath">registry root</a>: </source>
|
||
<translation>沙箱 <a href="sbie://docs/keyrootpath">登錄根目錄</a>: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2072"/>
|
||
<source>Sandboxing features</source>
|
||
<translation>沙箱功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2175"/>
|
||
<source>Sandboxie.ini Presets</source>
|
||
<translation>Sandboxie.ini 預設選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2215"/>
|
||
<source>Change Password</source>
|
||
<translation>變更密碼</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2243"/>
|
||
<source>Password must be entered in order to make changes</source>
|
||
<translation>必須輸入密碼以進行變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2222"/>
|
||
<source>Only Administrator user accounts can make changes</source>
|
||
<translation>僅限管理員帳戶進行變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2208"/>
|
||
<source>Watch Sandboxie.ini for changes</source>
|
||
<translation>追蹤 Sandboxie.ini 變更</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2437"/>
|
||
<source>App Templates</source>
|
||
<translation>軟體範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2447"/>
|
||
<source>App Compatibility</source>
|
||
<translation>軟體相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2201"/>
|
||
<source>Only Administrator user accounts can use Pause Forcing Programs command</source>
|
||
<oldsource>Only Administrator user accounts can use Pause Forced Programs Rules command</oldsource>
|
||
<translation>僅管理員帳戶可使用「暫停強制沙箱程式」命令</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2109"/>
|
||
<source>Portable root folder</source>
|
||
<translation>便攜化根目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="419"/>
|
||
<source>Show recoverable files as notifications</source>
|
||
<translation>將可復原的檔案以通知形式顯示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="65"/>
|
||
<source>General Options</source>
|
||
<translation>一般選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="669"/>
|
||
<source>Show Icon in Systray:</source>
|
||
<translation>在系統匣中顯示圖示:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2158"/>
|
||
<source>Use Windows Filtering Platform to restrict network access</source>
|
||
<translation>使用 Windows 篩選平台 (WFP) 限制區域網路存取</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2092"/>
|
||
<source>Hook selected Win32k system calls to enable GPU acceleration (experimental)</source>
|
||
<translation>為選取的 Win32k 系統呼叫進行勾點以啟用 GPU 加速 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="71"/>
|
||
<source>Count and display the disk space occupied by each sandbox</source>
|
||
<oldsource>Count and display the disk space ocupied by each sandbox</oldsource>
|
||
<translation>統計並顯示每個沙箱的磁碟空間佔用情況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="725"/>
|
||
<source>Use Compact Box List</source>
|
||
<translation>使用緊湊的沙箱清單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="924"/>
|
||
<source>Interface Config</source>
|
||
<translation>介面組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="972"/>
|
||
<source>Make Box Icons match the Border Color</source>
|
||
<translation>保持沙箱內的圖示與邊框顏色一致</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="942"/>
|
||
<source>Use a Page Tree in the Box Options instead of Nested Tabs *</source>
|
||
<translation>在沙箱選項中使用樹狀頁面,而不是巢式頁籤 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="996"/>
|
||
<source>Use large icons in box list *</source>
|
||
<translation>在沙箱清單中使用大圖示 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1094"/>
|
||
<source>High DPI Scaling</source>
|
||
<translation>高 DPI 縮放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1006"/>
|
||
<source>Don't show icons in menus *</source>
|
||
<translation>不要在選單中顯示圖示 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1043"/>
|
||
<source>Use Dark Theme</source>
|
||
<translation>使用深色主題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1244"/>
|
||
<source>Font Scaling</source>
|
||
<translation>字型縮放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1277"/>
|
||
<source>(Restart required)</source>
|
||
<translation>(需要重新啟動)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="243"/>
|
||
<source>Show the Recovery Window as Always on Top</source>
|
||
<translation>最上層顯示復原檔案視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1053"/>
|
||
<source>Show "Pizza" Background in box list *</source>
|
||
<oldsource>Show "Pizza" Background in box list*</oldsource>
|
||
<translation>在沙箱清單中顯示「披薩」背景 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1104"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Alternate row background in lists</source>
|
||
<translation>在沙箱清單中使用替代背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="986"/>
|
||
<source>Use Fusion Theme</source>
|
||
<translation>使用 Fusion 風格主題</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token (experimental)</source>
|
||
<translation type="vanished">使用 Sandboxie 登入程序替代匿名權杖 (實驗性)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="794"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1361"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2300"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2475"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2612"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2305"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>路徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2327"/>
|
||
<source>Remove Program</source>
|
||
<translation>移除程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2313"/>
|
||
<source>Add Program</source>
|
||
<translation>加入程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2348"/>
|
||
<source>When any of the following programs is launched outside any sandbox, Sandboxie will issue message SBIE1301.</source>
|
||
<translation>當下列程式在任意沙箱之外啟動時,Sandboxie 將提示錯誤代碼 SBIE1301。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2358"/>
|
||
<source>Add Folder</source>
|
||
<translation>加入資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2341"/>
|
||
<source>Prevent the listed programs from starting on this system</source>
|
||
<translation>阻止下列程式在此系統中啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2320"/>
|
||
<source>Issue message 1308 when a program fails to start</source>
|
||
<translation>當程式啟動失敗時提示錯誤代碼 1308</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="183"/>
|
||
<source>Recovery Options</source>
|
||
<translation>復原選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="379"/>
|
||
<source>Sandboxie may be issue <a href="sbie://docs/sbiemessages">SBIE Messages</a> to the Message Log and shown them as Popups. Some messages are informational and notify of a common, or in some cases special, event that has occurred, other messages indicate an error condition.<br />You can hide selected SBIE messages from being popped up, using the below list:</source>
|
||
<translation>Sandboxie 也許會在訊息日誌中提示 <a href="sbie://docs/sbiemessages">SBIE 訊息</a>並將其展示為跳出視窗。某些訊息是資訊型的,提示普通的 (某些情況下是特殊的) 事件的發生,其它訊息則標示了錯誤狀況。<br />你可以隱藏選定的 SBIE 訊息以阻止其跳出,要如此操作請使用下方清單:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="392"/>
|
||
<source>Disable SBIE messages popups (they will still be logged to the Messages tab)</source>
|
||
<translation>禁用 SBIE 訊息跳出視窗 (仍將被記錄到訊息頁籤)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="571"/>
|
||
<source>Start Menu Integration</source>
|
||
<translation>開始選單整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="534"/>
|
||
<source>Scan shell folders and offer links in run menu</source>
|
||
<translation>掃描系統 Shell 資料夾並在執行選單中整合捷徑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="477"/>
|
||
<source>Integrate with Host Start Menu</source>
|
||
<translation>與主機的開始功能表整合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1033"/>
|
||
<source>Use new config dialog layout *</source>
|
||
<translation>使用新的組態對話框佈局 *</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2268"/>
|
||
<source>Program Control</source>
|
||
<translation>應用程式控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2278"/>
|
||
<source>Program Alerts</source>
|
||
<translation>程式警報</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2334"/>
|
||
<source>Issue message 1301 when forced processes has been disabled</source>
|
||
<translation>當強制沙箱處理程序被停用時,提示錯誤代碼 1301</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1955"/>
|
||
<source>Sandboxie Config</source>
|
||
<oldsource>Config Protection</oldsource>
|
||
<translation>Sandboxie 組態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="402"/>
|
||
<source>This option also enables asynchronous operation when needed and suspends updates.</source>
|
||
<translation>在暫緩更新或其它需要的情況使用異步操作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="405"/>
|
||
<source>Suppress pop-up notifications when in game / presentation mode</source>
|
||
<translation>在「遊戲 / 簡報」模式下,停用跳出通知</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="934"/>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation>使用者介面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="772"/>
|
||
<source>Run Menu</source>
|
||
<translation>執行選單</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="819"/>
|
||
<source>Add program</source>
|
||
<translation>加入程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="877"/>
|
||
<source>You can configure custom entries for all sandboxes run menus.</source>
|
||
<translation>您可以為所有「在沙箱內執行」選單設定自訂條目組態。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="899"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1340"/>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2632"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="799"/>
|
||
<source>Command Line</source>
|
||
<translation>命令列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1530"/>
|
||
<source>Support && Updates</source>
|
||
<translation>支援 && 更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Keeping Sandboxie up to date with the rolling releases of Windows and compatible with all web browsers is a never-ending endeavor. You can support the development by <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-contribute">directly contributing to the project</a>, showing your support by <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">purchasing a supporter certificate</a>, becomeing a patron by <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">subscribing on Patreon</a>, or through a <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=dontate">PayPal donation</a>.<br />Your support plays a vital role in the advancement and maintenance of Sandboxie.</source>
|
||
<translation type="vanished">使 Sandboxie 與 Windows 的持續性更新相同步,並和主流網頁瀏覽器保持相容性,是一項永無止境的努力。您可以透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-contribute">直接參與專案</a>來支援開發、透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-obtain-cert">購買贊助者憑證</a>來表達您的支持、透過<a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=patreon">在 Patreon 上訂閱</a>成為贊助者、或者透過 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=donate">PayPal 捐款</a>。<br />您的支持對 Sandboxie 的進步和維護至關重要。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1721"/>
|
||
<source>Sandboxie Updater</source>
|
||
<translation>Sandboxie 更新程式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1752"/>
|
||
<source>Keep add-on list up to date</source>
|
||
<translation>保持附加元件清單為最新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1766"/>
|
||
<source>Update Settings</source>
|
||
<translation>更新設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1807"/>
|
||
<source>The Insider channel offers early access to new features and bugfixes that will eventually be released to the public, as well as all relevant improvements from the stable channel.
|
||
Unlike the preview channel, it does not include untested, potentially breaking, or experimental changes that may not be ready for wider use.</source>
|
||
<translation>Insider 通道提供對「最終將公開發表的新功能和錯誤修復」的早期存取,以及包含穩定通道的所有相關改進。
|
||
與預覽通道不同,它不包含未經測試、可能會破壞或可能尚未準備好供更廣泛使用的實驗性變更。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1811"/>
|
||
<source>Search in the Insider channel</source>
|
||
<translation>在測試人員通道中搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1841"/>
|
||
<source>New full installers from the selected release channel.</source>
|
||
<translation>來自所選發行管道的全新完整安裝程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1844"/>
|
||
<source>Full Upgrades</source>
|
||
<translation>完整升級</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1851"/>
|
||
<source>Check periodically for new Sandboxie-Plus versions</source>
|
||
<translation>定期檢查新的 Sandboxie-Plus 版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1861"/>
|
||
<source>More about the <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-insider">Insider Channel</a></source>
|
||
<translation>了解更多關於 <a href="https://sandboxie-plus.com/go.php?to=sbie-insider">測試人員通道</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1881"/>
|
||
<source>Keep Troubleshooting scripts up to date</source>
|
||
<translation>保持疑難排解腳本為最新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1917"/>
|
||
<source>Update Check Interval</source>
|
||
<translation>更新檢查間隔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2048"/>
|
||
<source>Default sandbox:</source>
|
||
<translation>預設沙箱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2099"/>
|
||
<source>Use a Sandboxie login instead of an anonymous token</source>
|
||
<translation>使用 Sandboxie 登入程序替代匿名權杖</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2165"/>
|
||
<source>Add "Sandboxie\All Sandboxes" group to the sandboxed token (experimental)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2368"/>
|
||
<source>USB Drive Sandboxing</source>
|
||
<translation>USB 裝置沙箱化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2384"/>
|
||
<source>Volume</source>
|
||
<translation>磁碟區</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2389"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2397"/>
|
||
<source>Sandbox for USB drives:</source>
|
||
<translation>USB 裝置沙箱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2410"/>
|
||
<source>Automatically sandbox all attached USB drives</source>
|
||
<translation>自動將所有加入的 USB 裝置沙箱化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2467"/>
|
||
<source>In the future, don't check software compatibility</source>
|
||
<translation>以後不再檢查軟體相容性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2483"/>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation>啟用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2503"/>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation>停用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2510"/>
|
||
<source>Sandboxie has detected the following software applications in your system. Click OK to apply configuration settings, which will improve compatibility with these applications. These configuration settings will have effect in all existing sandboxes and in any new sandboxes.</source>
|
||
<translation>Sandboxie 偵測到您的系統中安裝了以下軟體。按下「確定」套用設定,將改進與這些軟體的相容性。這些設定作用於所有沙箱,包括現存的和未來新增的沙箱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2523"/>
|
||
<source>Local Templates</source>
|
||
<translation>本機範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2588"/>
|
||
<source>Add Template</source>
|
||
<translation>加入範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2559"/>
|
||
<source>Text Filter</source>
|
||
<translation>篩選文字</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2566"/>
|
||
<source>This list contains user created custom templates for sandbox options</source>
|
||
<translation>該清單包含使用者為沙箱選項建立的自訂範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2601"/>
|
||
<source>Open Template</source>
|
||
<translation>開啟範本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2659"/>
|
||
<source>Edit ini Section</source>
|
||
<translation>編輯 ini 區段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2668"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2675"/>
|
||
<source>Edit ini</source>
|
||
<translation>編輯 ini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="2701"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1790"/>
|
||
<source>Incremental Updates</source>
|
||
<oldsource>Version Updates</oldsource>
|
||
<translation>增量升級</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New full versions from the selected release channel.</source>
|
||
<translation type="vanished">新的來自所選取發佈通道的完整版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1787"/>
|
||
<source>Hotpatches for the installed version, updates to the Templates.ini and translations.</source>
|
||
<translation>更新已安裝版本的 Templates.ini 範本和翻譯的修補程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This supporter certificate has expired, please <a href="sbie://update/cert">get an updated certificate</a>.</source>
|
||
<translation type="vanished">此贊助者憑證已逾期,請<a href="sbie://update/cert">取得新憑證</a>。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1797"/>
|
||
<source>The preview channel contains the latest GitHub pre-releases.</source>
|
||
<translation>預覽通道包含最新的 GitHub 預先發佈版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Versions</source>
|
||
<translation type="vanished">新版本</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1888"/>
|
||
<source>The stable channel contains the latest stable GitHub releases.</source>
|
||
<translation>穩定通道包含最新的 GitHub 穩定版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1891"/>
|
||
<source>Search in the Stable channel</source>
|
||
<translation>在穩定通道中搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1800"/>
|
||
<source>Search in the Preview channel</source>
|
||
<translation>在預覽通道中搜尋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1678"/>
|
||
<source>In the future, don't notify about certificate expiration</source>
|
||
<translation>不再通知憑證逾期的情況</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SettingsWindow.ui" line="1574"/>
|
||
<source>Enter the support certificate here</source>
|
||
<translation>在此輸入贊助者憑證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Support Settings</source>
|
||
<translation type="vanished">贊助設定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check periodically for updates of Sandboxie-Plus</source>
|
||
<translation type="vanished">定期檢查 Sandboxie-Plus 更新</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SnapshotsWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="32"/>
|
||
<source>SandboxiePlus - Snapshots</source>
|
||
<translation>SandboxiePlus - 快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="60"/>
|
||
<source>Selected Snapshot Details</source>
|
||
<translation>所選快照內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="66"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>名稱:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="120"/>
|
||
<source>Description:</source>
|
||
<translation>說明:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="101"/>
|
||
<source>When deleting a snapshot content, it will be returned to this snapshot instead of none.</source>
|
||
<translation>刪除快照內容時,將退回至此快照時的狀態,而不是無動作。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="104"/>
|
||
<source>Default snapshot</source>
|
||
<translation>預設快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="139"/>
|
||
<source>Snapshot Actions</source>
|
||
<translation>快照操作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="189"/>
|
||
<source>Remove Snapshot</source>
|
||
<translation>移除快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="208"/>
|
||
<source>Go to Snapshot</source>
|
||
<translation>進入快照</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/SnapshotsWindow.ui" line="157"/>
|
||
<source>Take Snapshot</source>
|
||
<translation>擷取快照</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TestProxyDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Test Proxy</source>
|
||
<translation>測試代理</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="69"/>
|
||
<source>Test Settings...</source>
|
||
<translation>測試設置中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Testing...</source>
|
||
<translation>測試中...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="117"/>
|
||
<source>Proxy Server</source>
|
||
<translation>代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="127"/>
|
||
<source>Address:</source>
|
||
<translation>地址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>127.0.0.1:80</source>
|
||
<translation>127.0.0.1:80</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="144"/>
|
||
<source>Protocol:</source>
|
||
<translation>協定:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="151"/>
|
||
<source>SOCKS 5</source>
|
||
<translation>SOCKS 5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Authentication:</source>
|
||
<translation>認證:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>NO</source>
|
||
<translation>NO</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>Login:</source>
|
||
<translation>登陸:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="179"/>
|
||
<source>username</source>
|
||
<translation>使用者名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="242"/>
|
||
<source>Timeout (secs):</source>
|
||
<translation>超時值 (以秒為單位):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="249"/>
|
||
<source>5</source>
|
||
<translation>5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="274"/>
|
||
<source>Test 1: Connection to the Proxy Server</source>
|
||
<translation>測試 1:連接到代理伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="280"/>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="302"/>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="388"/>
|
||
<source>Enable this test</source>
|
||
<translation>啟用這個測試</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="293"/>
|
||
<source>Test 2: Connection through the Proxy Server</source>
|
||
<translation>測試2: 通過代理伺服器連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="330"/>
|
||
<source>Target host:</source>
|
||
<translation>目標主機:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="340"/>
|
||
<source>www.google.com</source>
|
||
<translation>www.google.com</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="350"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>連接埠:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="360"/>
|
||
<source>80</source>
|
||
<translation>80</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="369"/>
|
||
<source>Load a default web page from the host. (There must be a web server running on the host)</source>
|
||
<translation>從主機載入一個默認網路頁面。(必須有一個Web伺服器運行在主機上)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="382"/>
|
||
<source>Test 3: Proxy Server latency</source>
|
||
<translation>測試 3 :代理伺服器延遲</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="416"/>
|
||
<source>Ping count:</source>
|
||
<translation>Ping 數:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="Forms/TestProxyDialog.ui" line="457"/>
|
||
<source>Increase ping count to improve the accuracy of the average latency calculation. More pings help to ensure that the average is representative of typical network conditions.</source>
|
||
<translation>增加 ping 計數以提高平均延遲計算的準確性。更多 ping 有助於確保平均值代表典型的網路條件。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|