donphan/config/locales/fa.yml

1075 lines
68 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
fa:
about:
about_hashtag_html: این‌ها نوشته‌های عمومی هستند که برچسب (هشتگ) <strong>#%{hashtag}</strong> را دارند. اگر شما روی هر سروری حساب داشته باشید می‌توانید به این نوشته‌ها واکنش نشان دهید.
about_mastodon_html: ماستدون (Mastodon) یک شبکهٔ اجتماعی است که بر اساس پروتکل‌های آزاد وب و نرم‌افزارهای آزاد و کدباز ساخته شده است. این شبکه مانند ایمیل غیرمتمرکز است.
about_this: درباره
active_count_after: فعال
active_footnote: کاربران فعال در ماه گذشته
administered_by: 'با مدیریت:'
api: رابط برنامه‌نویسی کاربردی
apps: اپ‌های موبایل
apps_platforms: ماستدون را در iOS، اندروید، و سایر سیستم‌ها داشته باشید
browse_directory: در فهرست گزیدهٔ کاربران این سرور چرخی بزنید و کاربران را بر اساس علاقه‌مندی‌هایشان پیدا کنید
browse_public_posts: فهرست لحظه‌ای نوشته‌های عمومی در ماستدون را ببینید
contact: تماس
contact_missing: تعیین نشده
contact_unavailable: موجود نیست
discover_users: یافتن کاربران
documentation: مستندات
extended_description_html: |
<h3>جای خوبی برای قانون‌ها</h3>
<p>توضیحات تکمیلی نوشته نشده است.</p>
federation_hint_html: با داشتن حساب روی %{instance} می‌توانید کاربران همهٔ سرورهای دیگر ماستدون (و سایر شبکه‌های سازگار با آن) را پی بگیرید.
generic_description: "%{domain} یک سرور روی شبکه است"
get_apps: یک اپ موبایل را امتحان کنید
hosted_on: ماستدون، میزبانی‌شده روی %{domain}
instance_actor_flash: |
این حساب یک بازیگر مجازی برای نمایندگی از این سرور است و متعلق به هیچ کاربری نیست.
این حساب برای ارتباط میان‌سروری به کار می‌رود و نباید مسدود شود، مگر این که شما بخواهید کل سرور را مسدود کنید، که در آن صورت باید از راه مسدودسازی دامین پیش بروید.
learn_more: بیشتر بدانید
privacy_policy: سیاست رازداری
see_whats_happening: ببینید چه خبر است
server_stats: 'آمار سرور:'
source_code: کدهای منبع
status_count_after:
one: چیز نوشته‌اند
other: چیز نوشته‌اند
status_count_before: که در کنار هم
tagline: با دوستان خود در ارتباط باشید و دوستان تازه پیدا کنید
terms: شرایط کاربری
user_count_after:
one: کاربر
other: کاربر
user_count_before: دارای
what_is_mastodon: ماستدون چیست؟
accounts:
choices_html: 'انتخاب‌های %{name}:'
follow: پی بگیرید
followers:
one: پیگیر
other: پیگیر
following: پی می‌گیرد
joined: کاربر از %{date}
last_active: آخرین فعالیت
link_verified_on: مالکیت این نشانی در تاریخ %{date} بررسی شد
media: عکس و ویدیو
moved_html: "%{name} حساب خود را به %{new_profile_link} منتقل کرده است:"
network_hidden: این اطلاعات در دسترس نیست
nothing_here: این‌جا چیزی نیست!
people_followed_by: کسانی که %{name} پی می‌گیرد
people_who_follow: کسانی که %{name} را پی می‌گیرند
pin_errors:
following: شما باید پیگیر کاربری باشید که می‌خواهید ثابت کنید
posts:
one: بوق
other: بوق
posts_tab_heading: نوشته‌ها
posts_with_replies: نوشته‌ها و پاسخ‌ها
reserved_username: این نام کاربری در دسترس نیست
roles:
admin: مدیر
bot: ربات
moderator: ناظم
unavailable: نمایهٔ ناموجود
unfollow: پایان پیگیری
admin:
account_actions:
action: انجام تغییر
title: انجام تغییر مدیریتی روی %{acct}
account_moderation_notes:
create: افزودن یادداشت
created_msg: یادداشت مدیر با موفقیت ساخته شد!
delete: پاک کردن
destroyed_msg: یادداشت مدیر با موفقیت پاک شد!
accounts:
approve: پذیرفتن
approve_all: پذیرفتن همه
are_you_sure: آیا مطمئن هستید؟
avatar: تصویر نمایه
by_domain: دامین
change_email:
changed_msg: نشانی ایمیل این حساب با موفقیت تغییر کرد!
current_email: ایمیل کنونی
label: تغییر نشانی ایمیل
new_email: ایمیل تازه
submit: تغییر ایمیل
title: تغییر ایمیل برای %{username}
confirm: تأیید
confirmed: تأیید شد
confirming: تأیید
deleted: پاک‌شده
demote: تنزل‌دادن
disable: غیرفعال
disable_two_factor_authentication: غیرفعال‌سازی ورود دومرحله‌ای
disabled: غیرفعال
display_name: نمایش به نام
domain: دامین
edit: ویرایش
email: ایمیل
email_status: وضعیت ایمیل
enable: فعال
enabled: فعال
feed_url: نشانی فید
followers: پیگیران
followers_url: نشانی پیگیران
follows: پی می‌گیرد
header: زمینه
inbox_url: نشانی صندوق ورودی
invited_by: دعوت‌شده از طرف
ip: IP
joined: عضویت از
location:
all: همه
local: محلی
remote: غیرمستقیم
title: مکان
login_status: وضعیت ورود
media_attachments: ضمیمه‌های تصویری
memorialize: تبدیل به یادمان
moderation:
active: فعال
all: همه
pending: در انتظار
silenced: بی‌صدا شده
suspended: معلق شده
title: وضعیت
moderation_notes: یادداشت مدیر
most_recent_activity: آخرین فعالیت‌ها
most_recent_ip: آخرین IP ها
no_account_selected: هیچ حسابی تغییر نکرد زیرا حسابی انتخاب نشده بود
no_limits_imposed: بدون محدودیت
not_subscribed: عضو نیست
outbox_url: نشانی صندوق خروجی
pending: در انتظار بررسی
perform_full_suspension: تعلیق
profile_url: نشانی نمایه
promote: ترفیع‌دادن
protocol: پروتکل
public: عمومی
push_subscription_expires: عضویت از راه PuSH منقضی شد
redownload: به‌روزرسانی نمایه
reject: نپذیرفتن
reject_all: نپذیرفتن هیچکدام
remove_avatar: حذف تصویر نمایه
remove_header: برداشتن تصویر زمینه
resend_confirmation:
already_confirmed: این کاربر قبلا تایید شده است
send: ایمیل تایید را دوباره بفرستید
success: ایمیل تایید با موفقیت ارسال شد!
reset: بازنشانی
reset_password: بازنشانی رمز
resubscribe: اشتراک دوباره
role: اجازه‌ها
roles:
admin: مدیر
moderator: ناظم
staff: کارمند
user: کاربر
salmon_url: نشانی Salmon
search: جستجو
shared_inbox_url: نشانی صندوق ورودی مشترک
show:
created_reports: گزارش‌های ثبت کرده
targeted_reports: گزارش‌های دیگران
silence: بی‌صدا
silenced: بی‌صداشده
statuses: نوشته‌ها
subscribe: اشتراک
suspended: تعلیق‌شده
time_in_queue: در حال انتظار %{time}
title: حساب‌ها
unconfirmed_email: ایمیل تأییدنشده
undo_silenced: واگردانی بی‌صداکردن
undo_suspension: واگردانی تعلیق
unsubscribe: لغو اشتراک
username: نام کاربری
warn: هشدار
web: وب
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} رسیدگی به گزارش %{target} را به عهده گرفت"
change_email_user: "%{name} نشانی ایمیل کاربر %{target} را تغییر داد"
confirm_user: "%{name} نشانی ایمیل کاربر %{target} را تأیید کرد"
create_account_warning: "%{name} هشداری برای %{target} فرستاد"
create_custom_emoji: "%{name} شکلک تازهٔ %{target} را بارگذاشت"
create_domain_block: "%{name} دامین %{target} را مسدود کرد"
create_email_domain_block: "%{name} دامین ایمیل %{target} را مسدود کرد"
demote_user: "%{name} مقام کاربر %{target} را تنزل داد"
destroy_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را حذف کرد"
destroy_domain_block: "%{name} دامین %{target} را باز کرد"
destroy_email_domain_block: "%{name} دامین ایمیل %{target} را باز کرد"
destroy_status: "%{name} نوشته‌ای از %{target} را پاک کرد"
disable_2fa_user: "%{name} اجبار ورود دومرحله‌ای را برای کاربر %{target} غیرفعال کرد"
disable_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را غیرفعال کرد"
disable_user: "%{name} ورود را برای کاربر %{target} غیرفعال کرد"
enable_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را فعال کرد"
enable_user: "%{name} ورود را برای کاربر %{target} فعال کرد"
memorialize_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را تبدیل به صفحهٔ یادمان کرد"
promote_user: "%{name} کاربر %{target} را ترفیع داد"
remove_avatar_user: "%{name} تصویر نمایهٔ کاربر %{target} را حذف کرد"
reopen_report: "%{name} گزارش %{target} را دوباره به جریان انداخت"
reset_password_user: "%{name} رمز کاربر %{target} را بازنشاند"
resolve_report: "%{name} گزارش %{target} را رفع کرد"
silence_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را خاموش (بی‌صدا) کرد"
suspend_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را تعلیق کرد"
unassigned_report: "%{name} بررسی گزارش %{target} را متوقف کرد"
unsilence_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را روشن (باصدا) کرد"
unsuspend_account: "%{name} حساب کاربر %{target} را از تعلیق خارج کرد"
update_custom_emoji: "%{name} شکلک %{target} را به‌روز کرد"
update_status: "%{name} نوشتهٔ %{target} را به‌روز کرد"
deleted_status: "(بوق پاک‌شده)"
title: سیاههٔ بازرسی
custom_emojis:
by_domain: دامین
copied_msg: نسخهٔ محلی شکلک با موفقیت ساخته شد
copy: نسخه‌برداری
copy_failed_msg: نشد که نسخهٔ محلی این شکلک ساخته شود
created_msg: این شکلک با موفقیت ساخته شد!
delete: پاک کردن
destroyed_msg: این شکلک با موفقیت پاک شد!
disable: غیرفعال‌سازی
disabled_msg: این شکلک با موفقیت غیرفعال شد
emoji: شکلک
enable: فعال‌سازی
enabled_msg: این شکلک با موفقیت فعال شد
image_hint: پروندهٔ PNG حداکثر 50KB
listed: فهرست‌شده
new:
title: افزودن شکلک سفارشی
overwrite: بازنویسی
shortcode: کد کوتاه
shortcode_hint: دست‌کم ۲ نویسه و تنها شامل حروف، اعداد و زیرخط
title: شکلک‌های سفارشی
unlisted: فهرست‌نشده
update_failed_msg: این شکلک نتوانست به‌روز شود
updated_msg: شکلک با موفقیت به‌روز شد!
upload: بارگذاری
dashboard:
backlog: کارهای باقیمانده
config: پیکربندی
feature_deletions: حساب‌های حذف‌شده
feature_invites: دعوت‌نامه‌ها
feature_profile_directory: فهرست گزیدهٔ کاربران
feature_registrations: ثبت‌نام‌ها
feature_relay: رله
feature_spam_check: ضدهرزنامه
feature_timeline_preview: پیش‌نمایش نوشته‌ها
features: ویژگی‌ها
hidden_service: ارتباط میان‌سروری با سرویس‌های نهفته
open_reports: گزارش‌های فعال
recent_users: کاربران تازه
search: جستجوی متنی
single_user_mode: حالت تک‌کاربره
software: نرم‌افزار
space: فضای مصرف‌شده
title: ابزارهای مدیریت
total_users: شمار کاربران
trends: هشتگ‌های پرکاربرد
week_interactions: فعالیت‌ها در این هفته
week_users_active: کاربران فعال هفتهٔ اخیر
week_users_new: کاربران هفتهٔ اخیر
domain_blocks:
add_new: افزودن مسدودسازی دامین تازه
created_msg: مسدودکردن دامین در حال انجام است
destroyed_msg: مسدودکردن دامین واگردانده شد
domain: دامین
existing_domain_block_html: شما پیش‌تر محدودیت‌های سخت‌تری روی %{name} اعمال کرده‌اید، و باید نخست <a href="%{unblock_url}">مسدودسازی را لغو کنید</a>.
new:
create: مسدودسازی
hint: مسدودسازی دامین جلوی فهرست‌شدن حساب‌ها در پایگاه داده را نمی‌گیرد، بلکه به طور خودکار روش‌های مدیریتی را روی فعالیت‌های فعلی و گذشتهٔ آن حساب‌ها اعمال می‌کند.
severity:
desc_html: "<strong>بی‌صداکردن</strong> یک حساب نوشته‌های آن را برای همه (به جز پیگیرانش) ناپدید می‌کند. <strong>معلق‌کردن</strong> حساب همهٔ نوشته‌ها، تصویرها، و اطلاعات حساب را پاک می‌کند. اگر فقط می‌خواهید جلوی تصویرها و ویدیوها را بگیرید <strong>هیچ</strong> را برگزینید."
noop: هیچ
silence: بی‌صداکردن
suspend: معلق‌کردن
title: مسدودسازی دامین دیگر
reject_media: نپذیرفتن پرونده‌های تصویری
reject_media_hint: تصویرهای ذخیره‌شده در این‌جا را پاک می‌کند و جلوی دریافت تصویرها را در آینده می‌گیرد. بی‌تأثیر برای معلق‌شده‌ها
reject_reports: نپذیرفتن گزارش‌ها
reject_reports_hint: گزارش‌هایی را که از این دامین می‌آید نادیده می‌گیرد. بی‌تأثیر برای معلق‌شده‌ها
rejecting_media: رسانه‌ها نادیده گرفته می‌شوند
rejecting_reports: گزارش‌ها نادیده گرفته می‌شوند
severity:
silence: بی‌صداشده
suspend: معلق‌شده
show:
affected_accounts:
one: روی یک حساب در پایگاه داده تأثیر گذاشت
other: روی %{count} حساب در پایگاه داده تأثیر گذاشت
retroactive:
silence: بی‌صداشدن همهٔ حساب‌های این دامین را لغو کن
suspend: معلق‌شدن همهٔ حساب‌های این دامین را لغو کن
title: واگردانی مسدودسازی دامنه برای %{domain}
undo: واگردانی
undo: واگردانی مسدودسازی دامین
email_domain_blocks:
add_new: افزودن تازه
created_msg: مسدودسازی دامین ایمیل با موفقیت ساخته شد
delete: پاک‌کردن
destroyed_msg: مسدودسازی دامین ایمیل با موفقیت پاک شد
domain: دامین
new:
create: ساختن مسدودسازی
title: مسدودسازی دامین ایمیل تازه
title: مسدودسازی دامین‌های ایمیل
followers:
back_to_account: بازگشت به حساب
title: پیگیران %{acct}
instances:
by_domain: دامین
delivery_available: پیام آماده است
known_accounts:
one: "%{count} حساب شناخته‌شده"
other: "%{count} حساب شناخته‌شده"
moderation:
all: همه
limited: محدود
title: مدیریت
title: ارتباط میان‌سروری
total_blocked_by_us: مسدودشده از طرف ما
total_followed_by_them: ما را پی می‌گیرند
total_followed_by_us: ما پیگیرشان هستیم
total_reported: گزارش درباره‌شان
total_storage: عکس‌ها و ویدیوها
invites:
deactivate_all: غیرفعال‌کردن همه
filter:
all: همه
available: در دسترس
expired: منقضی‌شده
title: فیلتر
title: دعوت‌ها
pending_accounts:
title: حساب‌های منتظر (%{count})
relays:
add_new: افزودن رلهٔ تازه
delete: حذف
description_html: یک <strong>رلهٔ میان‌سروری</strong> (federation relay) یک سرور میانجی است که حجم زیادی از بوق‌های عمومی را بین سرورهای گوناگونی که عضوش می‌شوند جابه‌جا می‌کند. <strong>رله‌ها به سرورهای کوچک و متوسط کمک می‌کنند تا مطالب عمومی بیشتری را بیابند.</strong> اگر رله نباشد، این مطالب عمومی تنها وقتی پیدا می‌شوند که کاربران محلی خودشان پیگیر کاربران روی سرورهای دیگر شوند.
disable: غیرفعال‌کردن
disabled: غیرفعال
enable: فعال‌سازی
enable_hint: اگر فعال باشد، سرور شما عضو همهٔ بوق‌های عمومی‌ای را که از این رله می‌آید می‌گیرد، و بوق‌های عمومی این سرور را به آن می‌فرستند.
enabled: فعال
inbox_url: نشانی رله
pending: در انتظار پذیرش رله
save_and_enable: ذخیره و فعال‌سازی
setup: پیوستن به رله‌ها
status: وضعیت
title: رله‌ها
report_notes:
created_msg: یادداشت گزارش با موفقیت ساخته شد!
destroyed_msg: یادداشت گزارش با موفقیت حذف شد!
reports:
account:
note: یادداشت
report: گزارش
action_taken_by: انجام‌دهنده
are_you_sure: آیا مطمئن هستید؟
assign_to_self: به عهدهٔ من بگذار
assigned: مدیر عهده‌دار
comment:
none: خالی
created_at: گزارش‌شده
mark_as_resolved: علامت‌گذاری به عنوان حل‌شده
mark_as_unresolved: علامت‌گذاری به عنوان حل‌نشده
notes:
create: افزودن یادداشت
create_and_resolve: حل کردن با یادداشت
create_and_unresolve: دوباره گشودن با یادداشت
delete: حذف
placeholder: کارهایی را که در این باره انجام شده، یا هر به‌روزرسانی دیگری را بنویسید...
reopen: دوباره به جریان بیندازید
report: 'گزارش #%{id}'
reported_account: حساب گزارش‌شده
reported_by: گزارش از طرف
resolved: حل‌شده
resolved_msg: گزارش با موفقیت حل شد!
status: نوشته
title: گزارش‌ها
unassign: پس‌گرفتن مسئولیت
unresolved: حل‌نشده
updated_at: به‌روز شد
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: تعداد بوق‌های محلی، کاربران فعال، و کاربران تازه در هر هفته
title: انتشار آمار تجمیعی دربارهٔ فعالیت کاربران
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: نام‌های کاربری را با ویرگول از هم جدا کنید. تنها حساب‌های محلی و قفل‌نشده کار می‌کنند. اگر این‌جا را خالی بگذارید، به طور پیش‌فرض همهٔ مدیرهای این سرور پی‌گرفته خواهند شد.
title: پیگیری‌های پیش‌فرض برای کاربران تازه
contact_information:
email: ایمیل کاری
username: نام کاربری
custom_css:
desc_html: ظاهر ماستدون را با CSS-ای که در همهٔ صفحه‌ها جاسازی می‌شود تغییر دهید
title: سبک CSS سفارشی
hero:
desc_html: در صفحهٔ آغازین نمایش می‌یابد. دست‌کم ۶۰۰×۱۰۰ پیکسل توصیه می‌شود. اگر تعیین نشود، با تصویر بندانگشتی سرور جایگزین خواهد شد
title: تصویر سربرگ
mascot:
desc_html: در صفحه‌های گوناگونی نمایش می‌یابد. دست‌کم ۲۹۳×۲۰۵ پیکسل. اگر تعیین نشود، با تصویر پیش‌فرض جایگزین خواهد شد
title: تصویر نماد
peers_api_enabled:
desc_html: دامین‌هایی که این سرور به آن‌ها برخورده است
title: انتشار فهرست سرورهای یافته‌شده
preview_sensitive_media:
desc_html: پیوند به سایت‌های دیگر پیش‌نمایشی خواهد داشت که یک تصویر کوچک را نشان می‌دهد، حتی اگر نوشته به عنوان حساس علامت‌گذاری شده باشد
title: نمایش تصاویر حساسیت‌برانگیز در پیش‌نمایش‌های OpenGraph
profile_directory:
desc_html: به کاربران اجازه دهید تا بتوانند خود را روی فهرست گزیدهٔ کاربران این سرور نمایش دهند
title: فعال‌سازی فهرست گزیدهٔ کاربران
registrations:
closed_message:
desc_html: وقتی امکان ثبت نام روی سرور فعال نباشد در صفحهٔ اصلی نمایش می‌یابد<br>می‌توانید HTML بنویسید
title: پیغام برای فعال‌نبودن ثبت نام
deletion:
desc_html: هر کسی بتواند حساب خود را پاک کند
title: فعال‌سازی پاک‌کردن حساب
min_invite_role:
disabled: هیچ کس
title: اجازهٔ دعوت به
registrations_mode:
modes:
approved: ثبت نام نیازمند تأیید مدیران است
none: کسی نمی‌تواند ثبت نام کند
open: همه می‌توانند ثبت نام کنند
title: شرایط ثبت نام
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: اگر انتخاب شود، بوق‌های همهٔ سرورهای دیگر نیز در پیش‌نمایش این سرور نمایش می‌یابد. وگرنه فقط بوق‌های محلی نشان داده می‌شوند.
title: نمایش سرورهای دیگر در پیش‌نمایش این سرور
show_staff_badge:
desc_html: نمایش علامت همکار روی صفحهٔ کاربر
title: نمایش علامت همکار
site_description:
desc_html: معرفی کوتاهی دربارهٔ رابط برنامه‌نویسی کاربردی. دربارهٔ این که چه چیزی دربارهٔ این سرور ماستدون ویژه است یا هر چیز مهم دیگری بنویسید. می‌توانید HTML بنویسید، به‌ویژه <code>&lt;a&gt;</code> و <code>&lt;em&gt;</code>.
title: دربارهٔ این سرور
site_description_extended:
desc_html: جای خوبی برای نوشتن سیاست‌های کاربری، قانون‌ها، راهنماها، و هر چیزی که ویژهٔ این سرور است. تگ‌های HTML هم مجاز است
title: اطلاعات تکمیلی سفارشی
site_short_description:
desc_html: روی نوار کناری و همچنین به عنوان فرادادهٔ صفحه‌ها نمایش می‌یابد. در یک بند توضیح دهید که ماستدون چیست و چرا این سرور با بقیه فرق دارد.
title: توضیح کوتاه دربارهٔ سرور
site_terms:
desc_html: می‌توانید سیاست رازداری، شرایط استفاده، یا سایر مسائل قانونی را به دلخواه خود بنویسید. تگ‌های HTML هم مجاز است
title: شرایط استفادهٔ سفارشی
site_title: نام سرور
spam_check_enabled:
desc_html: ماستدون می‌تواند حساب‌ها را به طور خودکار بی‌صدا کند یا گزارش دهد. این کار بر اساس سنجه‌هایی از قبیل شناسایی پیغام‌های ناخواستهٔ تکراری انجام می‌شود و ممکن است گاهی اشتباه باشد.
title: ضدهرزنامه
thumbnail:
desc_html: برای دیدن با OpenGraph و رابط برنامه‌نویسی. وضوح پیشنهادی ۱۲۰۰×۶۳۰ پیکسل
title: تصویر کوچک سرور
timeline_preview:
desc_html: نوشته‌های عمومی این سرور را در صفحهٔ آغازین نشان دهید
title: پیش‌نمایش نوشته‌ها
title: تنظیمات سایت
statuses:
back_to_account: بازگشت به صفحهٔ حساب
batch:
delete: پاک‌کردن
nsfw_off: علامت‌زدن به عنوان غیرحساس
nsfw_on: علامت‌زدن به عنوان حساس
failed_to_execute: اجرا نشد
media:
title: رسانه
no_media: بدون عکس یا ویدیو
no_status_selected: هیچ بوقی تغییری نکرد زیرا هیچ‌کدام از آن‌ها انتخاب نشده بودند
title: نوشته‌های حساب
with_media: دارای عکس یا ویدیو
tags:
title: برچسب‌ها
title: مدیریت سرور
warning_presets:
add_new: افزودن تازه
delete: زدودن
edit: ویرایش
edit_preset: ویرایش هشدار پیش‌فرض
title: مدیریت هشدارهای پیش‌فرض
admin_mailer:
new_pending_account:
body: جزئیات حساب تازه این‌جاست. شما می‌توانید آن را تأیید یا رد کنید.
subject: حساب تازه‌ای در %{instance} نیازمند بررسی است (%{username})
new_report:
body: کاربر %{reporter} کاربر %{target} را گزارش داد
body_remote: کسی از %{domain} گزارش %{target} را فرستاده
subject: گزارش تازه‌ای برای %{instance} (#%{id})
appearance:
advanced_web_interface: رابط کاربری پیشرفته
advanced_web_interface_hint: 'اگر می‌خواهید همهٔ فضای نمایشگر خود را به کار ببرید، می‌توانید به کمک رابط کاربری پیشرفته ستون‌های گوناگونی داشته باشید تا در یک نگاه همهٔ اطلاعاتی را که می‌خواهید ببینید: نوشته‌های دیگران، اعلان‌ها، فهرست نوشته‌های همه‌جا، و هر تعداد فهرست و برچسب که بخواهید.'
animations_and_accessibility: پویانمایی‌های و دسترسی‌پذیری
confirmation_dialogs: پیغام‌های تأیید
sensitive_content: محتوای حساس
application_mailer:
notification_preferences: تغییر ترجیحات ایمیل
salutation: "%{name}،"
settings: 'تغییر تنظیمات ایمیل: %{link}'
view: 'نمایش:'
view_profile: دیدن نمایه
view_status: دیدن نوشته‌ها
applications:
created: برنامه با موفقیت ساخته شد
destroyed: برنامه با موفقیت پاک شد
invalid_url: نشانی واردشده معتبر نیست
regenerate_token: دوباره‌سازی کد دسترسی
token_regenerated: کد دسترسی با موفقیت ساخته شد
warning: خیلی مواظب این اطلاعات باشید و آن را به هیچ کس ندهید!
your_token: کد دسترسی شما
auth:
apply_for_account: درخواست دعوت‌نامه
change_password: رمز
checkbox_agreement_html: من <a href="%{rules_path}" target="_blank">قانون‌های این سرور</a> و <a href="%{terms_path}" target="_blank">شرایط کاربری</a> را می‌پذیرم
delete_account: پاک‌کردن حساب
delete_account_html: اگر می‌خواهید حساب خود را پاک کنید، از <a href="%{path}">این‌جا</a> پیش بروید. از شما درخواست تأیید خواهد شد.
didnt_get_confirmation: راهنمایی برای تأیید را دریافت نکردید؟
forgot_password: رمزتان را گم کرده‌اید؟
invalid_reset_password_token: کد بازنشانی رمز نامعتبر یا منقضی شده است. لطفاً کد دیگری درخواست کنید.
login: ورود
logout: خروج
migrate_account: نقل مکان به یک حساب دیگر
migrate_account_html: اگر می‌خواهید این حساب را به حساب دیگری منتقل کنید، <a href="%{path}">این‌جا را کلیک کنید</a>.
or_log_in_with: یا ورود به وسیلهٔ
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: عضو شوید
registration_closed: سرور %{instance} عضو تازه‌ای نمی‌پذیرد
resend_confirmation: راهنمایی برای تأیید را دوباره بفرست
reset_password: بازنشانی رمز
security: امنیت
set_new_password: تعیین رمز تازه
trouble_logging_in: برای ورود مشکلی دارید؟
authorize_follow:
already_following: شما همین الان هم این حساب را پی‌می‌گیرید
error: متأسفانه حین یافتن آن حساب خطایی رخ داد
follow: پی بگیرید
follow_request: 'شما درخواست پیگیری فرستاده‌اید به:'
following: 'انجام شد! شما هم‌اینک پیگیر این کاربر هستید:'
post_follow:
close: یا این پنجره را ببندید.
return: نمایهٔ این کاربر را نشان بده
web: رفتن به وب
title: پیگیری %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count} ساعت"
about_x_months: "%{count} ماه"
about_x_years: "%{count} سال"
almost_x_years: "%{count} سال"
half_a_minute: همین الان
less_than_x_minutes: "%{count} دقیقه"
less_than_x_seconds: همین الان
over_x_years: "%{count} سال"
x_days: "%{count} روز"
x_minutes: "%{count} دقیقه"
x_months: "%{count} ماه"
x_seconds: "%{count} ثانیه"
deletes:
bad_password_msg: هکر گرامی، رمزی که وارد کردید اشتباه است ؛)
confirm_password: رمز فعلی خود را وارد کنید تا معلوم شود که خود شمایید
description_html: این کار همهٔ محتوای حساب شما را <strong>برای همیشه و به‌طور بازگشت‌ناپذیری</strong> پاک کرده و حساب را غیرفعال می‌کند. نام کاربری شما برای جلوگیری از جعل هویت احتمالی در آینده از دسترس خارج خواهد شد.
proceed: پاک‌کردن حساب
success_msg: حساب شما با موفقیت پاک شد
warning_html: تنها پاک‌شدن محتوای حساب در این سرور خاص تضمین می‌شود. محتوایی که به گستردگی هم‌رسانی شده باشد ممکن است ردش همچنان باقی بماند. سرورهای آفلاین یا سرورهایی که دیگر مشترک شما نیستند پایگاه‌های دادهٔ خود را به‌روز نخواهند کرد.
warning_title: دسترس‌پذیری محتوای هم‌رسان‌شده
directories:
directory: فهرست گزیدهٔ کاربران
enabled: شما هم‌اینک در فهرست گزیدهٔ کاربران نمایش می‌یابید.
enabled_but_waiting: شما می‌خواهید در فهرست گزیدهٔ کاربران این سرور باشید، ولی تعداد پیگیران شما هنوز به مقدار لازم (%{min_followers}) نرسیده است.
explanation: کاربران این سرور را بر اساس علاقه‌مندی‌هایشان پیدا کنید
explore_mastodon: گشت و گذار در %{title}
how_to_enable: شما هنوز در فهرست گزیدهٔ کاربران این سرور نشان داده نمی‌شوید. این‌جا می‌توانید انتخابش کنید. اگر در بخش معرفی خود در نمایه‌تان برچسب (هشتگ) داشته باشد، نام شما هم برای آن هشتگ‌ها فهرست می‌شود!
people:
one: "%{count} نفر"
other: "%{count} نفر"
errors:
'403': شما اجازهٔ دیدن این صفحه را ندارید.
'404': صفحه‌ای که به دنبالش هستید این‌جا نیست.
'410': صفحه‌ای که به دنبالش بودید دیگر این‌جا وجود ندارد.
'422':
content: تأیید امنیتی انجام نشد. آیا مرورگر شما کوکی‌ها را مسدود می‌کند؟
title: تأیید امنیتی کار نکرد
'429': درخواست‌های بیش از حد
'500':
content: شرمنده، یک چیزی از سمت ما اشتباه شده.
title: این صفحه درست نیست
noscript_html: برای استفاده از نسخهٔ تحت وب ماستدون، لطفاً جاوااسکریپت را فعال کنید. یا به جایش می‌توانید <a href="%{apps_path}">یک اپ ماستدون</a> را به‌کار ببرید.
existing_username_validator:
not_found: کاربری در این سرور با این نام کاربری پیدا نشد
not_found_multiple: "%{usernames} پیدا نشد"
exports:
archive_takeout:
date: تاریخ
download: بایگانی خود را باربگیرید
hint_html: شما می‌توانید بایگانی <strong>نوشته‌ها و پرونده‌های بارگذاری‌شدهٔ</strong> خود را درخواست کنید. داده‌های برون‌بری‌شده در قالب ActivityPub خواهند بود و همهٔ نرم‌افزارهای سازگار خواهند توانست آن را بخوانند. شما هر ۷ روز می‌توانید یک بار برای چنین بایگانی‌ای درخواست دهید.
in_progress: در حال ساختن بایگانی شما...
request: درخواست بایگانی داده‌هایتان
size: اندازه
blocks: حساب‌های مسدودشده
csv: CSV
domain_blocks: دامین‌های مسدودشده
follows: حساب‌های پی‌گرفته
lists: فهرست‌ها
mutes: حساب‌های بی‌صداشده
storage: تصویرهای ذخیره‌شده
featured_tags:
add_new: افزودن تازه
errors:
limit: شما بیشترین تعداد مجاز برچسب‌ها را دارید
filters:
contexts:
home: خانه
notifications: اعلان‌ها
public: فهرست عمومی
thread: گفتگوها
edit:
title: ویرایش فیلتر
errors:
invalid_context: زمینه‌ای موجود نیست یا نامعتبر است
invalid_irreversible: فیلترهای برگشت‌ناپذیر تنها در زمینهٔ پیگیری‌ها یا اعلان‌ها کار می‌کنند
index:
delete: پاک‌کردن
title: فیلترها
new:
title: افزودن فیلتر تازه
footer:
developers: برنامه‌نویسان
more: بیشتر…
resources: منابع
generic:
all: همه
changes_saved_msg: تغییرات با موفقیت ذخیره شدند!
copy: رونوشت
order_by: مرتب‌سازی
save_changes: ذخیرهٔ تغییرات
validation_errors:
one: یک چیزی هنوز درست نیست! لطفاً خطاهای زیر را ببینید
other: یک چیزی هنوز درست نیست! لطفاً %{count} خطای زیر را ببینید
html_validator:
invalid_markup: 'دارای نشانه‌گذاری نامعتبر HTML است: %{error}'
identity_proofs:
active: فعال
authorize: بله، اجازه بده
authorize_connection_prompt: آیا اجازهٔ این ارتباط رمزگذاری را می‌دهید؟
errors:
failed: برقراری ارتباط رمزگذاری شکست خورد. لطفاً دوباره از %{provider} تلاش کنید.
keybase:
invalid_token: کدهای Keybase چکیده (هش) امضاهای دیجیتال هستند و دست‌کم ۶۶ نویسه در مبنای ۱۶ دارند
verification_failed: این کد را Keybase به عنوان امضای دیجیتال کاربر %{kb_username} تأیید نمی‌کند. لطفاً دوباره از Keybase تلاش کنید.
wrong_user: نمی‌توان تأییدی برای %{proving} در حالی که به عنوان %{current} وارد شده‌اید. به عنوان %{proving} وارد شوید و دوباره تلاش کنید.
explanation_html: این‌جا می‌توانید به شناسه‌های دیگر خود مانند نمایهٔ Keybase خودتان به طور رمزنگارانه متصل شوید. با این کار دیگران می‌توانند به شما پیغام‌های رمزشده بفرستند و به چیزی که شما به آن‌ها می‌فرستید اعتماد کنند.
i_am_html: من %{username} روی %{service} هستم.
identity: شناسه
inactive: غیرفعال
publicize_checkbox: 'این را ببوقید:'
publicize_toot: 'تأیید شد! من %{username} روی %{service} هستم: %{url}'
status: وضعیت تأیید
view_proof: دیدن مدرک
imports:
modes:
merge: ادغام
merge_long: داده‌های فعلی را داشته باشید و داده‌های تازه‌ای بیفزایید
overwrite: بازنویسی
overwrite_long: داده‌های فعلی را پاک کنید و داده‌های تازه‌ای بیفزایید
preface: شما می‌توانید داده‌هایی از قبیل کاربرانی که پی می‌گرفتید یا مسدود می‌کردید را در حساب خود روی این سرور درون‌ریزی کنید. برای این کار پرونده‌هایی که از سرور دیگر برون‌سپاری کرده‌اید را به‌کار ببرید.
success: داده‌های شما با موفقیت بارگذاری شد و به زودی پردازش می‌شود
types:
blocking: فهرست مسدودشده‌ها
domain_blocking: فهرست دامین‌های مسدودشده
following: فهرست پی‌گیری‌ها
muting: فهرست بی‌صداشده‌ها
upload: بارگذاری
in_memoriam_html: به یادبود.
invites:
delete: غیرفعال‌سازی
expired: منقضی‌شده
expires_in:
'1800': ۳۰ دقیقه
'21600': ۶ ساعت
'3600': ۱ ساعت
'43200': ۱۲ ساعت
'604800': ۱ هفته
'86400': ۱ روز
expires_in_prompt: هیچ وقت
generate: ساختن
invited_by: 'دعوت‌کنندهٔ شما:'
max_uses:
one: ۱ بار
other: "%{count} بار"
max_uses_prompt: نامحدود
prompt: با ساختن و اشتراک‌گذاری یک پیوند، اجازهٔ دسترسی به این سرور را به دیگران بدهید
table:
expires_at: تاریخ انقضا
uses: استفاده‌ها
title: دعوت دیگران
lists:
errors:
limit: از این بیشتر نمی‌شود فهرست داشت
media_attachments:
validations:
images_and_video: نمی‌توان برای نوشته‌ای که تصویر دارد ویدیو بارگذاری کرد
too_many: نمی‌توان بیشتر از ۴ تصویر بارگذاری کرد
migrations:
acct: username@domain حساب تازه
currently_redirecting: 'نمایهٔ شما منتقل می‌شود به:'
proceed: ذخیره
updated_msg: تنظیمات نقل مکان حساب شما با موفقیت به‌روز شد!
moderation:
title: مدیریت کاربران
notification_mailer:
digest:
action: دیدن همهٔ اعلان‌ها
body: خلاصه‌ای از پیغام‌هایی که از زمان آخرین بازدید شما در %{since} فرستاده شد
mention: "%{name} این‌جا از شما نام برد:"
new_followers_summary:
one: در ضمن، وقتی که نبودید یک پیگیر تازه پیدا کردید! ای ول!
other: در ضمن، وقتی که نبودید %{count} پیگیر تازه پیدا کردید! چه عالی!
subject:
one: "یک اعلان تازه از زمان آخرین بازدید شما \U0001F418"
other: "%{count} اعلان تازه از زمان آخرین بازدید شما \U0001F418"
title: در مدتی که نبودید...
favourite:
body: "%{name} این نوشتهٔ شما را پسندید:"
subject: "%{name} نوشتهٔ شما را پسندید"
title: پسندیده‌شدن تازه
follow:
body: "%{name} هم‌اینک پیگیر شماست!"
subject: "%{name} هم‌اینک پیگیر شماست"
title: پیگیر تازه
follow_request:
action: مدیریت درخواست‌های پیگیری
body: "%{name} می‌خواهد پیگیر نوشته‌های شما باشد"
subject: 'منتظر پیگیری: %{name}'
title: درخواست پیگیری تازه
mention:
action: پاسخ
body: "%{name} در این‌جا از شما نام برد:"
subject: "%{name} از شما نام برد"
title: نام‌برده‌شدن تازه
reblog:
body: "%{name} نوشتهٔ شما را بازبوقید:"
subject: "%{name} نوشتهٔ شما را بازبوقید"
title: بازبوق تازه
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
pagination:
newer: تازه‌تر
next: بعدی
older: قدیمی‌تر
prev: قبلی
truncate: "&hellip;"
polls:
errors:
already_voted: شما قبلاً در این نظرسنجی رأی داده‌اید
duplicate_options: دارای موارد تکراری است
duration_too_long: در آیندهٔ خیلی دور است
duration_too_short: در آیندهٔ خیلی نزدیک است
expired: این نظرسنجی به پایان رسیده است
over_character_limit: هر کدام نمی‌تواند از %{max} نویسه طولانی‌تر باشد
too_few_options: حتماً باید بیش از یک گزینه داشته باشد
too_many_options: نمی‌تواند بیشتر از %{max} گزینه داشته باشد
preferences:
other: سایر تنظیمات
posting_defaults: تنظیمات پیش‌فرض انتشار
public_timelines: فهرست عمومی نوشته‌ها
relationships:
activity: فعالیت حساب
dormant: غیرفعال
last_active: آخرین فعالیت
most_recent: تازه‌ترین
moved: منتقل‌شده
mutual: دوطرفه
primary: اصلی
relationship: رابطه
remove_selected_domains: همهٔ پیگیران از طرف این سرور را بردار
remove_selected_followers: پیگیران انتخاب‌شده را بردار
remove_selected_follows: به پیگیری از کاربران انتخاب‌شده پایان بده
status: وضعیت حساب
remote_follow:
acct: نشانی حساب username@domain خود را این‌جا بنویسید
missing_resource: نشانی اینترنتی برای رسیدن به حساب شما پیدا نشد
no_account_html: هنوز عضو نیستید؟ <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>این‌جا می‌توانید حساب باز کنید</a>
proceed: درخواست پیگیری
prompt: 'شما قرار است این حساب را پیگیری کنید:'
reason_html: "<strong>چرا این مرحله لازم است؟</strong> ممکن است <code>%{instance}</code> سروری نباشد که شما روی آن حساب باز کرده‌اید، بنابراین ما باید پیش از هرچیز شما را به سرور خودتان منتقل کنیم."
remote_interaction:
favourite:
proceed: به سمت پسندیدن این بوق
prompt: 'شما می‌خواهید این بوق را بپسندید:'
reblog:
proceed: به سمت بازبوقیدن
prompt: 'شما می‌خواهید این بوق را بازببوقید:'
reply:
proceed: به سمت پاسخ‌دادن
prompt: 'شما می‌خواهید به این بوق پاسخ دهید:'
scheduled_statuses:
over_daily_limit: شما از حد مجاز %{limit} بوق زمان‌بندی‌شده در آن روز فراتر رفته‌اید
over_total_limit: شما از حد مجاز %{limit} بوق زمان‌بندی‌شده فراتر رفته‌اید
too_soon: زمان تعیین‌شده باید در آینده باشد
sessions:
activity: آخرین فعالیت
browser: مرورگر
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: بلک‌بری
chrome: کروم
edge: مایکروسافت اج
electron: الکترون
firefox: فایرفاکس
generic: مرورگر ناشناخته
ie: اینترنت اکسپلورر
micro_messenger: مایکرومسنجر
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: اپرا
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: سافاری
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: نشست فعلی
description: "%{browser} روی %{platform}"
explanation: مرورگرهای زیر هم‌اینک به حساب شما وارد شده‌اند.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: اندروید
blackberry: بلک‌بری
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: لینوکس
mac: مک
other: سیستم ناشناخته
windows: ویندوز
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: لغو کردن
revoke_success: نشست با موفقیت لغو شد
title: نشست‌ها
settings:
account: حساب
account_settings: تنظیمات حساب
appearance: نما
authorized_apps: برنامه‌های مجاز
back: بازگشت به ماستدون
delete: پاک‌کردن حساب
development: فرابری
edit_profile: ویرایش نمایه
export: برون‌سپاری داده‌ها
featured_tags: برچسب‌های منتخب
identity_proofs: مدرک شناسه‌ها
import: درون‌ریزی
import_and_export: درون‌ریزی و برون‌بری
migrate: انتقال حساب
notifications: اعلان‌ها
preferences: ترجیحات
profile: نمایه
relationships: پیگیری‌ها و پیگیران
two_factor_authentication: ورود دومرحله‌ای
spam_check:
spam_detected_and_silenced: این یک گزارش خودکار است. هرزنامه به طور خودکار تشخیص داده شده و کاربر بی‌صدا شده است. اگر اشتباهی رخ داده لطفاً حساب را باصدا کنید.
statuses:
attached:
description: 'پیوست‌شده: %{attached}'
image:
one: "%{count} تصویر"
other: "%{count} تصویر"
video:
one: "%{count} ویدیو"
other: "%{count} ویدیو"
boosted_from_html: بازبوقیده از طرف %{acct_link}
content_warning: 'هشدا محتوا: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'دارای هشتگ غیرمجاز: %{tags}'
other: 'دارای هشتگ‌های غیرمجاز: %{tags}'
language_detection: زبان نوشته خودبه‌خود شناخته شود
open_in_web: بازکردن در وب
over_character_limit: از حد مجاز %{max} حرف فراتر رفتید
pin_errors:
limit: از این بیشتر نمی‌شود نوشته‌های ثابت داشت
ownership: نوشته‌های دیگران را نمی‌توان ثابت کرد
private: نوشته‌های غیرعمومی را نمی‌توان ثابت کرد
reblog: بازبوق‌ها را نمی‌توان ثابت کرد
poll:
total_votes:
one: "%{count} رأی"
other: "%{count} رأی"
vote: رأی
show_more: نمایش
sign_in_to_participate: برای شرکت در گفتگو وارد حساب خود شوید
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: خصوصی
private_long: تنها پیگیران شما می‌بینند
public: عمومی
public_long: همه می‌توانند ببینند
unlisted: فهرست‌نشده
unlisted_long: عمومی، ولی در فهرست نوشته‌ها نمایش نمی‌یابد
stream_entries:
pinned: نوشته‌های ثابت
reblogged: بازبوقید
sensitive_content: محتوای حساس
terms:
body_html: |
<h2>سیاست رازداری</h2>
<h3 id="collect">What information do we collect?</h3>
<ul>
<li><em>Basic account information</em>: If you register on this server, you may be asked to enter a username, an e-mail address and a password. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly.</li>
<li><em>Posts, following and other public information</em>: The list of people you follow is listed publicly, the same is true for your followers. When you submit a message, the date and time is stored as well as the application you submitted the message from. Messages may contain media attachments, such as pictures and videos. Public and unlisted posts are available publicly. When you feature a post on your profile, that is also publicly available information. Your posts are delivered to your followers, in some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. When you delete posts, this is likewise delivered to your followers. The action of reblogging or favouriting another post is always public.</li>
<li><em>Direct and followers-only posts</em>: All posts are stored and processed on the server. Followers-only posts are delivered to your followers and users who are mentioned in them, and direct posts are delivered only to users mentioned in them. In some cases it means they are delivered to different servers and copies are stored there. We make a good faith effort to limit the access to those posts only to authorized persons, but other servers may fail to do so. Therefore it's important to review servers your followers belong to. You may toggle an option to approve and reject new followers manually in the settings. <em>Please keep in mind that the operators of the server and any receiving server may view such messages</em>, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them. <em>Do not share any dangerous information over Mastodon.</em></li>
<li><em>IPs and other metadata</em>: When you log in, we record the IP address you log in from, as well as the name of your browser application. All the logged in sessions are available for your review and revocation in the settings. The latest IP address used is stored for up to 12 months. We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">What do we use your information for?</h3>
<p>Any of the information we collect from you may be used in the following ways:</p>
<ul>
<li>To provide the core functionality of Mastodon. You can only interact with other people's content and post your own content when you are logged in. For example, you may follow other people to view their combined posts in your own personalized home timeline.</li>
<li>To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban evasion or other violations.</li>
<li>The email address you provide may be used to send you information, notifications about other people interacting with your content or sending you messages, and to respond to inquiries, and/or other requests or questions.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">How do we protect your information?</h3>
<p>We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL, and your password is hashed using a strong one-way algorithm. You may enable two-factor authentication to further secure access to your account.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">What is our data retention policy?</h3>
<p>We will make a good faith effort to:</p>
<ul>
<li>Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, in so far as such logs are kept, no more than 90 days.</li>
<li>Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months.</li>
</ul>
<p>You can request and download an archive of your content, including your posts, media attachments, profile picture, and header image.</p>
<p>You may irreversibly delete your account at any time.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Do we use cookies?</h3>
<p>Yes. Cookies are small files that a site or its service provider transfers to your computer's hard drive through your Web browser (if you allow). These cookies enable the site to recognize your browser and, if you have a registered account, associate it with your registered account.</p>
<p>We use cookies to understand and save your preferences for future visits.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Do we disclose any information to outside parties?</h3>
<p>We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety.</p>
<p>Your public content may be downloaded by other servers in the network. Your public and followers-only posts are delivered to the servers where your followers reside, and direct messages are delivered to the servers of the recipients, in so far as those followers or recipients reside on a different server than this.</p>
<p>When you authorize an application to use your account, depending on the scope of permissions you approve, it may access your public profile information, your following list, your followers, your lists, all your posts, and your favourites. Applications can never access your e-mail address or password.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Site usage by children</h3>
<p>If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation">General Data Protection Regulation</a>) do not use this site.</p>
<p>If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) do not use this site.</p>
<p>Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Changes to our Privacy Policy</h3>
<p>If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page.</p>
<p>This document is CC-BY-SA. It was last updated March 7, 2018.</p>
<p>Originally adapted from the <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
title: شرایط استفاده و سیاست رازداری %{instance}
themes:
contrast: ماستدون (کنتراست بالا)
default: ماستدون (تیره)
mastodon-light: ماستدون (روشن)
time:
formats:
default: "%d %b %Y, %H:%M"
month: "%b %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: برای تأیید، کدی را که برنامهٔ تأییدکننده ساخته است وارد کنید
description_html: اگر <strong>ورود دومرحله‌ای</strong> را فعال کنید، برای ورود به سیستم به تلفن خود نیاز خواهید داشت تا برایتان یک کد موقتی بسازد.
disable: غیرفعال‌کردن
enable: فعال‌کردن
enabled: ورود دومرحله‌ای فعال است
enabled_success: ورود دومرحله‌ای با موفقیت فعال شد
generate_recovery_codes: ساخت کدهای بازیابی
instructions_html: "<strong>این کد QR را با برنامهٔ Google Authenticator یا برنامه‌های TOTP مشابه اسکن کنید</strong>. از این به بعد، آن برنامه کدهایی موقتی خواهد ساخت که برای ورود باید آن‌ها را وارد کنید."
lost_recovery_codes: با کدهای بازیابی می‌توانید اگر تلفن خود را گم کردید به حساب خود دسترسی داشته باشید. اگر کدهای بازیابی خود را گم کردید، آن‌ها را این‌جا دوباره بسازید. کدهای بازیابی قبلی شما نامعتبر خواهند شد.
manual_instructions: 'اگر نمی‌توانید کدها را اسکن کنید و باید آن‌ها را دستی وارد کنید، متن کد امنیتی این‌جاست:'
recovery_codes: پشتیبان‌گیری از کدهای بازیابی
recovery_codes_regenerated: کدهای بازیابی با موفقیت ساخته شدند
recovery_instructions_html: اگر تلفن خود را گم کردید، می‌توانید با یکی از کدهای بازیابی زیر کنترل حساب خود را به دست بگیرید. <strong>این کدها را در جای امنی نگه دارید.</strong> مثلاً آن‌ها را چاپ کنید و کنار سایر مدارک مهم خود قرار دهید.
setup: راه اندازی
wrong_code: کدی که وارد کردید نامعتبر بود! آیا ساعت سرور و ساعت دستگاه شما درست تنظیم شده‌اند؟
user_mailer:
backup_ready:
explanation: شما یک نسخهٔ پشتیبان کامل از حساب خود را درخواست کردید. این پشتیبان الان آمادهٔ بارگیری است!
subject: بایگانی شما آمادهٔ دریافت است
title: گرفتن بایگانی
warning:
explanation:
disable: تا وقتی حساب شما متوقف باشد، داده‌های شما دست‌نخورده باقی می‌مانند، ولی تا وقتی که حسابتان باز نشده، نمی‌توانید هیچ کاری با آن بکنید.
silence: تا وقتی حساب شما محدود باشد، تنها کسانی که از قبل پیگیر شما بودند نوشته‌های شما در این سرور را می‌بینند و شما در فهرست‌های عمومی دیده نمی‌شوید. ولی دیگران همچنان می‌توانند به دلخواه خودشان پیگیر شما شوند.
suspend: حساب شما معلق شده است، و همهٔ نوشته‌ها و رسانه‌های تصویری شما به طور بازگشت‌ناپذیری پاک شده‌اند؛ چه از این سرور و چه از سرورهای دیگری که از آن‌ها پیگیر داشتید.
review_server_policies: مرور سیاست‌های این سرور
subject:
disable: حساب %{acct} شما متوقف شده است
none: هشدار برای %{acct}
silence: حساب %{acct} شما محدود شده است
suspend: حساب %{acct} شما معلق شده است
title:
disable: حساب متوقف شده است
none: هشدار
silence: حساب محدود شده است
suspend: حساب معلق شده است
welcome:
edit_profile_action: تنظیم نمایه
edit_profile_step: 'شما می‌توانید نمایهٔ خود را به دلخواه خود تغییر دهید: می‌توانید تصویر نمایه، تصویر پس‌زمینه، نام، و چیزهای دیگری را تعیین کنید. اگر بخواهید، می‌توانید حساب خود را خصوصی کنید تا فقط کسانی که شما اجازه می‌دهید بتوانند پیگیر حساب شما شوند.'
explanation: نکته‌هایی که برای آغاز کار به شما کمک می‌کنند
final_action: چیزی منتشر کنید
final_step: 'چیزی بنویسید! حتی اگر الان کسی پیگیر شما نباشد، دیگران نوشته‌های عمومی شما را می‌بینند، مثلاً در فهرست نوشته‌های محلی و در هشتگ‌ها. شاید بخواهید با هشتگ #آشنایی خودتان را معرفی کنید.'
full_handle: نام کاربری کامل شما
full_handle_hint: این چیزی است که باید به دوستان خود بگویید تا بتوانند به شما پیغام بفرستند یا از سرورهای دیگر پیگیر شما شوند.
review_preferences_action: تغییر ترجیحات
review_preferences_step: با رفتن به صفحهٔ ترجیحات می‌توانید چیزهای گوناگونی را تنظیم کنید. مثلاً این که چه ایمیل‌های آگاه‌سازی‌ای به شما فرستاده شود، یا حریم خصوصی پیش‌فرض نوشته‌هایتان چه باشد. اگر بیماری سفر (حالت تهوع بر اثر دیدن اجسام متحرک) ندارید، می‌توانید پخش خودکار ویدیوها را فعال کنید.
subject: به ماستدون خوش آمدید
tip_federated_timeline: "«فهرست نوشته‌های همه‌جا» نمایی از کل شبکهٔ بزرگ ماستدون به شما می‌دهد. البته این فهرست فقط افردای را نشان می‌دهد که هم‌سروری‌های شما آن‌ها را پیگیری می‌کنند، و بنابراین ممکن است کامل نباشد."
tip_following: شما به طور پیش‌فرض مدیر(های) سرور خود را پی می‌گیرید. برای یافتن افراد جالب دیگر، فهرست «نوشته‌های محلی» و «نوشته‌های همه‌جا» را ببینید.
tip_local_timeline: فهرست نوشته‌های محلی نمایی کلی از کاربران روی %{instance} را ارائه می‌دهد. این‌ها همسایه‌های شما هستند!
tip_mobile_webapp: اگر مرورگر موبایل شما امکان گذاشتن ماستدون روی صفحهٔ اصلی موبایل را به شما می‌دهد، این یعنی می‌توانید اعلان‌های خودکار ماستدون را دریافت کنید. با این کار ماستدون خیلی شبیه یک اپ معمولی موبایل می‌شود!
tips: نکته‌ها
title: خوش آمدید، کاربر %{name}!
users:
follow_limit_reached: شما نمی‌توانید بیش از %{limit} نفر را پی بگیرید
invalid_email: نشانی ایمیل نامعتبر است
invalid_otp_token: کد ورود دومرحله‌ای نامعتبر است
otp_lost_help_html: اگر شما دسترسی به هیچ‌کدامشان ندارید، باید با ایمیل %{email} تماس بگیرید
seamless_external_login: شما با یک سرویس خارج از مجموعه وارد شده‌اید، به همین دلیل تنظیمات ایمیل و رمز برای شما در دسترس نیست.
signed_in_as: 'واردشده به نام:'
verification:
explanation_html: 'شما می‌توانید <strong>خود را به عنوان مالک صفحه‌ای که در نمایه‌تان به آن پیوند داده‌اید تأیید کنید.</strong> برای این کار، صفحه‌ای که به آن پیوند داده‌اید، خودش باید پیوندی به نمایهٔ ماستدون شما داشته باشد. پیوند در آن صفحه <strong>باید</strong> عبارت <code>rel="me"</code> را به عنوان attribute در خود داشته باشد. محتوای متن پیوند اهمتی ندارد. یک نمونه از چنین پیوندی:'
verification: تأیید