glitch-social/config/locales/pt-BR.yml

889 lines
45 KiB
YAML

---
pt-BR:
about:
about_hashtag_html: Estes são toots públicos com a hashtag <strong>#%{hashtag}</strong>. Você pode interagir com eles se tiver uma conta em qualquer lugar no fediverso.
about_mastodon_html: Mastodon é uma rede social baseada em protocolos abertos e software gratuito e de código aberto. É descentralizada como e-mail.
about_this: Sobre
administered_by: 'Administrado por:'
api: API
closed_registrations: Os cadastros estão atualmente fechados nesta instância. No entanto, você pode procurar uma instância diferente na qual possa criar uma conta e acessar a mesma rede por lá.
contact: Contato
contact_missing: Não definido
contact_unavailable: N/A
documentation: Documentação
extended_description_html: |
<h3>Um bom lugar para regras</h3>
<p>A descrição da instância ainda não foi feita.</p>
features:
humane_approach_body: Aprendendo com erros de outras redes, Mastodon tem como objetivo fazer decisões éticas de design para combater o desuso de redes sociais.
humane_approach_title: Uma abordagem mais humana
not_a_product_body: Mastodon não é uma rede comercial. Sem propagandas, coleta de dados, jardins fechados. Não há uma autoridade central.
not_a_product_title: Você é uma pessoa e não um produto
real_conversation_body: Com 500 caracteres à sua disposição e suporte para conteúdo granular e avisos de conteúdo, você pode se expressar da maneira que desejar.
real_conversation_title: Feito para conversas reais
within_reach_body: Vários apps para iOS, Android e outras plataformas graças a um ecossistema de API amigável para desenvolvedores permitem que você possa se manter atualizado sobre seus amigos de qualquer lugar.
within_reach_title: Sempre ao seu alcance
generic_description: "%{domain} é um servidor na rede"
hosted_on: Mastodon hospedado em %{domain}
learn_more: Saiba mais
other_instances: Lista de instâncias
privacy_policy: Política de Privacidade
source_code: Código-fonte
status_count_after: publicações
status_count_before: Autores de
terms: Termos de Serviço
user_count_after: usuários
user_count_before: Casa de
what_is_mastodon: O que é Mastodon?
accounts:
follow: Seguir
followers: Seguidores
following: Seguindo
joined: Participa desde %{date}
media: Mídia
moved_html: "%{name} se mudou para %{new_profile_link}:"
network_hidden: Esta informação não está disponível
nothing_here: Não há nada aqui!
people_followed_by: Pessoas que %{name} segue
people_who_follow: Pessoas que seguem %{name}
posts: Toots
posts_with_replies: Toots e respostas
reserved_username: Este usuário está reservado
roles:
admin: Administrador
bot: Robô
moderator: Moderador
unfollow: Deixar de seguir
admin:
account_moderation_notes:
create: Criar uma advertência
created_msg: Nota de moderação criada com sucesso!
delete: Excluir
destroyed_msg: Nota de moderação excluída com sucesso!
accounts:
are_you_sure: Você tem certeza?
avatar: Avatar
by_domain: Domínio
change_email:
changed_msg: E-mail da conta modificado com sucesso!
current_email: E-mail atual
label: Mudar e-mail
new_email: Novo e-mail
submit: Mudar e-mail
title: Mudar e-mail para %{username}
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
confirming: Confirmando
demote: Rebaixar
disable: Desativar
disable_two_factor_authentication: Desativar 2FA
disabled: Desativada
display_name: Nome de exibição
domain: Domínio
edit: Editar
email: E-mail
email_status: Estado do e-mail
enable: Ativar
enabled: Ativado
feed_url: URL do feed
followers: Seguidores
followers_url: URL de seguidores
follows: Segue
inbox_url: URL da caixa de entrada
ip: IP
location:
all: Todos
local: Local
remote: Remoto
title: Localização
login_status: Situação de login
media_attachments: Mídia(s) anexada(s)
memorialize: Tornar um memorial
moderation:
all: Todos
silenced: Silenciados
suspended: Suspensos
title: Moderação
moderation_notes: Notas de moderação
most_recent_activity: Atividade mais recente
most_recent_ip: IP mais recente
not_subscribed: Não está inscrito
order:
alphabetic: Alfabética
most_recent: Mais recente
title: Ordem
outbox_url: URL da caixa de saída
perform_full_suspension: Aplicar suspensão total
profile_url: URL do perfil
promote: Promover
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: Inscrição PuSH expira
redownload: Atualizar avatar
remove_avatar: Remover avatar
resend_confirmation:
already_confirmed: Este usuário já está confirmado
send: Re-enviar o e-mail de confirmação
success: E-mail de confirmação enviado com sucesso!
reset: Anular
reset_password: Modificar senha
resubscribe: Reinscrever-se
role: Permissões
roles:
admin: Administrador
moderator: Moderador
staff: Equipe
user: Usuário
salmon_url: URL Salmon
search: Pesquisar
shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartilhada
show:
created_reports: Denúncias criadas por esta conta
report: relatórios
targeted_reports: Denúncias feitas sobre esta conta
silence: Silenciar
statuses: Postagens
subscribe: Inscrever-se
title: Contas
unconfirmed_email: E-mail não confirmado
undo_silenced: Retirar silenciamento
undo_suspension: Retirar suspensão
unsubscribe: Desinscrever-se
username: Nome de usuário
web: Web
action_logs:
actions:
assigned_to_self_report: "%{name} designou a denúncia %{target} para si"
change_email_user: "%{name} mudou o endereço de e-mail do usuário %{target}"
confirm_user: "%{name} confirmou o endereço de e-mail do usuário %{target}"
create_custom_emoji: "%{name} enviou o emoji novo %{target}"
create_domain_block: "%{name} bloqueou o domínio %{target}"
create_email_domain_block: "%{name} colocou o domínio de e-mail %{target} na lista negra"
demote_user: "%{name} rebaixou o usuário %{target}"
destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o domínio %{target}"
destroy_email_domain_block: "%{name} retirou o domínio de e-mail %{target} da lista negra"
destroy_status: "%{name} removeu postagem feita por %{target}"
disable_2fa_user: "%{name} desabilitou a exigência de autenticação em dois passos para o usuário %{target}"
disable_custom_emoji: "%{name} desabilitou o emoji %{target}"
disable_user: "%{name} desabilitou o acesso para o usuário %{target}"
enable_custom_emoji: "%{name} habilitou o emoji %{target}"
enable_user: "%{name} habilitou o acesso para o usuário %{target}"
memorialize_account: "%{name} transformou a conta de %{target} em um memorial"
promote_user: "%{name} promoveu o usuário %{target}"
remove_avatar_user: "%{name} removeu o avatar de %{target}"
reopen_report: "%{name} reabriu a denúncia %{target}"
reset_password_user: "%{name} redefiniu a senha do usuário %{target}"
resolve_report: "%{name} resolveu a denúncia %{target}"
silence_account: "%{name} silenciou a conta de %{target}"
suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
unassigned_report: "%{name} desatribuiu a denúncia %{target}"
unsilence_account: "%{name} desativou o silêncio de %{target}"
unsuspend_account: "%{name} desativou a suspensão de %{target}"
update_custom_emoji: "%{name} atualizou o emoji %{target}"
update_status: "%{name} atualizou o estado de %{target}"
title: Auditar relatório
custom_emojis:
by_domain: Domínio
copied_msg: Cópia local do emoji criada com sucesso
copy: Copiar
copy_failed_msg: Não foi possível criar uma cópia local deste emoji
created_msg: Emoji criado com sucesso!
delete: Excluir
destroyed_msg: Emoji deletado com sucesso!
disable: Desabilitar
disabled_msg: Emoji desabilitado com sucesso
emoji: Emoji
enable: Habilitar
enabled_msg: Emoji habilitado com sucesso
image_hint: PNG de até 50KB
listed: Listado
new:
title: Adicionar novo emoji customizado
overwrite: Sobrescrever
shortcode: Atalho
shortcode_hint: Pelo menos 2 caracteres, apenas caracteres alfanuméricos e underscores
title: Emojis customizados
unlisted: Não listado
update_failed_msg: Não foi possível atualizar esse emoji
updated_msg: Emoji atualizado com sucesso!
upload: Enviar
dashboard:
backlog: tarefas na fila
config: Configuração
feature_deletions: Remoção de contas
feature_invites: Convites
feature_registrations: Cadastros
feature_relay: Repetidor da federação
features: Funcionalidades
hidden_service: Federação com serviços onion
open_reports: Denúncias em aberto
recent_users: Usuários recentes
search: Pesquisa em texto
single_user_mode: Modo de usuário único
software: Software
space: Uso de espaço em disco
title: Painel de controle
total_users: usuários no total
trends: Tendências
week_interactions: interações essa semana
week_users_active: ativos essa semana
week_users_new: usuários essa semana
domain_blocks:
add_new: Adicionar novo
created_msg: Bloqueio de domínio está sendo processado
destroyed_msg: Bloqueio de domínio desfeito
domain: Domínio
new:
create: Criar bloqueio
hint: O bloqueio de domínio não prevenirá a criação de entradas de contas na base de dados, mas vai reatroativa e automaticamente aplicar métodos específicos de moderação nestas contas.
severity:
desc_html: O <strong>Silêncio</strong> fará com que as postagens da conta fiquem invisíveis para qualquer um que não a esteja seguindo. A <strong>Suspensão</strong> removerá todo o conteúdo da conta, mídia e dados de perfil. Use <strong>Nenhum</strong> se você apenas deseja rejeitar arquivos de mídia.
noop: Nenhum
silence: Silêncio
suspend: Suspensão
title: Novo bloqueio de domínio
reject_media: Rejeitar arquivos de mídia
reject_media_hint: Remove arquivos de mídia armazenados localmente e recusa quaisquer outros no futuro. Irrelevante para suspensões
severities:
noop: Nenhum
silence: Silêncio
suspend: Suspensão
severity: Rigidez
show:
affected_accounts:
one: Uma conta no banco de dados foi afetada
other: "%{count} contas no banco de dados foram afetadas"
retroactive:
silence: Desativar silêncio de todas as contas existentes desse domínio
suspend: Retirar suspensão de todas as contas neste domínio
title: Retirar bloqueio de domínio de %{domain}
undo: Retirar
title: Bloqueios de domínio
undo: Retirar
email_domain_blocks:
add_new: Adicionar novo
created_msg: Bloqueio de domínio de e-mail criado com sucesso
delete: Excluir
destroyed_msg: Bloqueio de domínio de e-mail excluído com sucesso
domain: Domínio
new:
create: Adicionar domínio
title: Novo bloqueio de domínio de e-mail
title: Bloqueio de Domínio de E-mail
instances:
account_count: Contas conhecidas
domain_name: Domínio
reset: Resetar
search: Buscar
title: Instâncias conhecidas
invites:
filter:
all: Todos
available: Disponíveis
expired: Expirados
title: Filtro
title: Convites
relays:
add_new: Adicionar novo repetidor
description_html: Um <strong>repetidor de federação</strong> é um servidor intermediário que troca um grande volume de toots públicos entre servidores que se inscrevem e publicam nele. <strong>O repetidor pode ser usado para ajudar servidores pequenos e médios a descobrir conteúdo do fediverso</strong>, que normalmente precisariam que usuários locais manualmente seguissem outras pessoas em servidores remotos.
enable_hint: Uma vez habilitado, seu servidor vai se inscrever para receber todos os toots públicos desse repetidor; E vai começar a enviar todos os toots públicos desse servidor para o repetidor.
inbox_url: URL do repetidor
setup: Configurar uma conexão de repetidor
status: Status
title: Repetidores
report_notes:
created_msg: Nota de denúncia criada com sucesso!
destroyed_msg: Nota de denúncia excluída com sucesso!
reports:
account:
note: nota
report: denúncia
action_taken_by: Ação realizada por
are_you_sure: Você tem certeza?
assign_to_self: Designar para mim
assigned: Moderador designado
comment:
none: Nenhum
created_at: Denunciado
id: ID
mark_as_resolved: Marcar como resolvido
mark_as_unresolved: Marcar como não resolvido
notes:
create: Adicionar nota
create_and_resolve: Resolver com nota
create_and_unresolve: Reabrir com nota
delete: Excluir
placeholder: Descreva que ações foram tomadas, ou quaisquer outras atualizações relacionadas…
reopen: Reabrir denúncia
report: 'Denúncia #%{id}'
report_contents: Conteúdos
reported_account: Conta denunciada
reported_by: Denunciada por
resolved: Resolvido
resolved_msg: Denúncia resolvida com sucesso!
silence_account: Silenciar conta
status: Status
suspend_account: Suspender conta
target: Alvo
title: Denúncias
unassign: Desatribuir
unresolved: Não resolvido
updated_at: Atualizado
view: Visualizar
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Contagem de status postados localmente, usuários ativos e novos cadastros filtrados semanalmente
title: Publicar estatísticas agregadas sobre atividade de usuários
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separe nomes de usuário através de vírgulas. Funciona apenas com contas locais e destrancadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
title: Usuários a serem seguidos por padrão por novas contas
contact_information:
email: E-mail
username: Contate usuário
hero:
desc_html: Aparece na página inicial. Ao menos 600x100px é recomendado. Se não estiver definido, o thumbnail da instância é usado no lugar
title: Imagem de capa
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de domínio que essa instância encontrou no fediverso
title: Publicar lista de instâncias descobertas
preview_sensitive_media:
desc_html: A pré-visualização do link em outros sites vai incluir uma miniatura mesmo se a mídia estiver marcada como sensível
title: Mostrar mídia sensível em pré-visualizações OpenGraph
registrations:
closed_message:
desc_html: Exibido na página inicial quando cadastros estão fechados. Você pode usar tags HTML
title: Mensagem de cadastros fechados
deletion:
desc_html: Permitir que qualquer um delete a sua conta
title: Exclusão aberta de contas
min_invite_role:
disabled: Ninguém
title: Permitir convites de
open:
desc_html: Permitir que qualquer um crie uma conta
title: Cadastro aberto
show_known_fediverse_at_about_page:
desc_html: Quando ligado, vai mostrar toots de todo o fediverso conhecido na prévia da timeline. Senão, mostra somente toots locais.
title: Mostrar fediverso conhecido na prévia da timeline
show_staff_badge:
desc_html: Mostrar uma insígnia de Equipe na página de usuário
title: Mostrar insígnia de equipe
site_description:
desc_html: Parágrafo introdutório na página inicial. Descreva o que faz esse servidor especial, e qualquer outra coisa de importante. Você pode usar tags HTML, em especial <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrição da instância
site_description_extended:
desc_html: Um ótimo lugar para seu código de conduta, regras, diretrizes e outras coisas para diferenciar a sua instância. Você pode usar tags HTML
title: Informação estendida customizada
site_short_description:
desc_html: Aparece na barra lateral e nas meta tags. Descreva o que é Mastodon e o que faz esse servidor especial em um único parágrafo. Se não for preenchido, é substituído pela descrição da instância.
title: Descrição curta da instância
site_terms:
desc_html: Você pode escrever a sua própria política de privacidade, termos de serviço, entre outras coisas. Você pode usar tags HTML
title: Termos de serviço customizados
site_title: Nome da instância
thumbnail:
desc_html: Usada para prévias via OpenGraph e API. Recomenda-se 1200x630px
title: Miniatura da instância
timeline_preview:
desc_html: Exibir a timeline pública na página inicial
title: Prévia da timeline
title: Configurações do site
statuses:
back_to_account: Voltar para página da conta
batch:
delete: Deletar
nsfw_off: Marcar como não-sensível
nsfw_on: Marcar como sensível
failed_to_execute: Falha em executar
media:
title: Mídia
no_media: Não há mídia
title: Postagens da conta
with_media: Com mídia
subscriptions:
callback_url: URL de Callback
confirmed: Confirmado
expires_in: Expira em
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Tópico
title: Administração
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} denunciou %{target}"
body_remote: Alguém da instância %{domain} reportou %{target}
subject: Nova denúncia sobre %{instance} (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: Mudar preferências de e-mail
salutation: "%{name},"
settings: 'Mudar e-mail de preferência: %{link}'
view: 'Visualizar:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver status
applications:
created: Aplicação criada com sucesso
destroyed: Aplicação excluída com sucesso
invalid_url: A URL provida é inválida
regenerate_token: Regenerar token de acesso
token_regenerated: Token de acesso renegerado com sucesso
warning: Tenha cuidado com estes dados. Nunca compartilhe com alguém!
your_token: Seu token de acesso
auth:
agreement_html: Ao se cadastrar você concorda em seguir <a href="%{rules_path}">as regras da instância</a> e <a href="%{terms_path}">os nossos termos de serviço</a>.
change_password: Senha
confirm_email: Confirmar e-mail
delete_account: Excluir conta
delete_account_html: Se você deseja excluir a sua conta, você pode <a href="%{path}">prosseguir para cá</a>. Uma confirmação será requisitada.
didnt_get_confirmation: Não recebeu instruções de confirmação?
forgot_password: Esqueceu a sua senha?
invalid_reset_password_token: Token de modificação de senha é inválido ou expirou. Por favor, requisite um novo.
login: Entrar
logout: Sair
migrate_account: Mudar para uma conta diferente
migrate_account_html: Se você quer redirecionar essa conta para uma outra você pode <a href="%{path}">configurar isso aqui</a>.
or: ou
or_log_in_with: Ou faça login com
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Cadastrar-se
register_elsewhere: Cadastrar-se em um outro servidor
resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação
reset_password: Redefinir senha
security: Segurança
set_new_password: Definir uma nova senha
authorize_follow:
already_following: Você já está seguindo esta conta
error: Infelizmente, ocorreu um erro ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Você mandou uma solicitação de seguidor para:'
following: 'Sucesso! Você agora está seguindo:'
post_follow:
close: Ou você pode simplesmente fechar esta janela.
return: Exibir o perfil do usuário
web: Voltar para a página inicial
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count} meses"
about_x_years: "%{count} anos"
almost_x_years: "%{count} anos"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count} meses"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count} anos"
x_days: "%{count} dias"
x_minutes: "%{count} minutos"
x_months: "%{count} meses"
x_seconds: "%{count} segundos"
deletes:
bad_password_msg: Boa tentativa, hackers! Senha incorreta
confirm_password: Insira a sua senha atual para verificar a sua identidade
description_html: Isto vai <strong>permanente e irreversivelmente</strong> remover conteúdo de sua conta e desativá-la. O seu nome de usuário permanecerá reservado para previnir futuros roubos de identidade.
proceed: Excluir conta
success_msg: A sua conta foi excluída com sucesso
warning_html: Apenas a exclusão de conteúdo desta instância em particular é garantida. Conteúdo que tenha sido largamente compartilhado muito provavelmente deixará traços. Servidores offline e servidores que se desinscreveram de suas atualizações não irão atualizar as suas bases de dados.
warning_title: Disponibilidade de conteúdo disseminado
errors:
'403': Você não tem permissão para ver esta página.
'404': A página pela qual você está procurando não existe.
'410': A página pela qual você está procurando não existe mais.
'422':
content: A verificação de segurança falhou. Você desativou o uso de cookies?
title: Verificação de segurança falhou
'429': Muitas requisições
'500':
content: Desculpe, algo deu errado.
title: Esta página não está certa
noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ative o JavaScript. Ou, se quiser, experimente um dos <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativos</a> para o Mastodon em sua plataforma.
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Baixe o seu arquivo
hint_html: Você pode pedir um arquivo dos seus <strong>toots e mídia enviada</strong>. Os dados exportados estarão no formato ActivityPub, que podem ser lidos por qualquer software compatível. Você pode pedir um arquivo a cada 7 dias.
in_progress: Preparando o seu arquivo...
request: Solicitar o seu arquivo
size: Tamanho
blocks: Você bloqueou
csv: CSV
follows: Você segue
mutes: Você silenciou
storage: Armazenamento de mídia
filters:
contexts:
home: Página inicial
notifications: Notificações
public: Timelines públicas
thread: Conversas
edit:
title: Editar filtro
errors:
invalid_context: Contexto inválido ou nenhum contexto informado
invalid_irreversible: O filtro irreversível só funciona com contexto de página inicial ou notificações
index:
delete: Remover
title: Filtros
new:
title: Adicionar novo filtro
followers:
domain: Domínio
explanation_html: Se você quer garantir a privacidade de suas postagens, você deve ficar atento a quem está te seguindo.<strong>Suas postagens privadas são enviadas para todas as instâncias em que você tem seguidores</strong>. Convém revisá-las e remover seguidores se você acredita que a sua privacidade não será respeitada pela equipe ou software destas instâncias.
followers_count: Número de seguidores
lock_link: Tranque a sua conta
purge: Remover de seus seguidores
success:
one: No processo de bloqueio suave de seguidores de outro domínio...
other: No processo de bloqueio suave de seguidores de outros %{count} domínios...
true_privacy_html: Lembre-se de que <strong>a verdadeira privacidade só pode ser alcançada através de encriptação ponto-a-ponto</strong>.
unlocked_warning_html: Qualquer pessoa pode te seguir e ver as suas postagens privadas. %{lock_link} para ser capaz de revisar e rejeitar seguidores.
unlocked_warning_title: A sua conta não está trancada
footer:
developers: Desenvolvedores
more: Mais…
resources: Recursos
generic:
changes_saved_msg: Mudanças salvas com sucesso!
save_changes: Salvar mudanças
validation_errors:
one: Algo não está certo! Por favor, reveja o erro abaixo
other: Algo não está certo! Por favor, reveja os %{count} erros abaixo
imports:
preface: Você pode importar dados que você exportou de outra instância, como a lista de pessoas que você segue ou bloqueou.
success: Os seus dados foram enviados com sucesso e serão processados em instantes
types:
blocking: Lista de bloqueio
following: Pessoas que você segue
muting: Lista de silêncio
upload: Enviar
in_memoriam_html: Em memória.
invites:
delete: Desativar
expired: Expirados
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 dia
expires_in_prompt: Nunca
generate: Gerar
invited_by: 'Você recebeu um convite de:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sem limite
prompt: Gerar e compartilha links com outras pessoas para permitir acesso a essa instância
table:
expires_at: Expira em
uses: Usos
title: Convidar pessoas
lists:
errors:
limit: Você alcançou o número máximo de listas
media_attachments:
validations:
images_and_video: Não é possível anexar um vídeo a uma postagem que já contém imagens
too_many: Não é possível anexar mais de 4 imagens
migrations:
acct: username@domain da nova conta
currently_redirecting: 'Seu perfil está configurado para redirecionar para:'
proceed: Salvar
updated_msg: As configurações de migração da sua conta foram atualizadas com sucesso!
moderation:
title: Moderação
notification_mailer:
digest:
action: Ver todas as notificações
body: Aqui está um breve resumo das mensagens que você perdeu desde o seu último acesso em %{since}
mention: "%{name} te mencionou em:"
new_followers_summary:
one: Você tem um novo seguidor! Yay!
other: Você tem %{count} novos seguidores! Maravilha!
subject:
one: "Uma nova notificação desde o seu último acesso \U0001F418"
other: "%{count} novas notificações desde o seu último acesso \U0001F418"
title: Enquanto você estava ausente...
favourite:
body: 'Sua postagem foi favoritada por %{name}:'
subject: "%{name} favoritou a sua postagem"
title: Novo favorito
follow:
body: "%{name} está te seguindo!"
subject: "%{name} está te seguindo"
title: Novo seguidor
follow_request:
action: Gerenciar solicitações para seguir
body: "%{name} requisitou autorização para te seguir"
subject: 'Seguidor pendente: %{name}'
title: Nova solicitação de seguidor
mention:
action: Responder
body: 'Você foi mencionado por %{name} em:'
subject: Você foi mencionado por %{name}
title: Nova menção
reblog:
body: 'Sua postagem foi compartilhada por %{name}:'
subject: "%{name} compartilhou a sua postagem"
title: Novo compartilhamento
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
newer: Mais novo
next: Próximo
older: Mais antigo
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
preferences:
languages: Idiomas
other: Outro
publishing: Publicação
web: Web
remote_follow:
acct: Insira o seu usuário@domínio do qual você quer seguir
missing_resource: Não foi possível encontrar a URL de direcionamento para a sua conta
no_account_html: Não tem uma conta? Você pode <a href='%{sign_up_path}' target='_blank'>cadastrar-se aqui</a>
proceed: Prosseguir para seguir
prompt: 'Você irá seguir:'
remote_unfollow:
error: Erro
title: Título
unfollowed: Deixou de seguir
sessions:
activity: Última atividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador desconhecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sessão atual
description: "%{browser} em %{platform}"
explanation: Estes são os navegadores que estão conectados com a sua conta do Mastodon.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: Plataforma desconhecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revogar
revoke_success: Sessão revogada com sucesso
title: Sessões
settings:
authorized_apps: Apps autorizados
back: Voltar para o Mastodon
delete: Exclusão de conta
development: Desenvolvimento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar dados
followers: Seguidores autorizados
import: Importar
migrate: Migração de conta
notifications: Notificações
preferences: Preferências
settings: Configurações
two_factor_authentication: Autenticação em dois passos
your_apps: Seus aplicativos
statuses:
attached:
description: 'Anexado: %{attached}'
image:
one: "%{count} imagem"
other: "%{count} imagens"
video:
one: "%{count} vídeo"
other: "%{count} vídeos"
boosted_from_html: Compartilhada de %{acct_link}
content_warning: 'Aviso de conteúdo: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'continha a hashtag não permitida: %{tags}'
other: 'continha as hashtags não permitidas: %{tags}'
language_detection: Detectar idioma automaticamente
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: limite de caracteres de %{max} excedido
pin_errors:
limit: Você já fixou a quantidade máxima de toots
ownership: Toots de outras pessoas não podem ser fixados
private: Toot não-público não pode ser fixado
reblog: Um compartilhamento não pode ser fixado
show_more: Mostrar mais
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Apenas seguidores
private_long: Mostrar apenas para seguidores
public: Público
public_long: Todos podem ver
unlisted: Não listado
unlisted_long: Todos podem ver, porém não será postado nas timelines públicas
stream_entries:
pinned: Toot fixado
reblogged: compartilhou
sensitive_content: Conteúdo sensível
terms:
body_html: |
<h2>Política de privacidade</h2>
<h3 id="collect">Que informação nós coletamos?</h3>
<ul>
<li><em>Informação básica de conta</em>: Se você se registrar nesse servidor, podemos pedir que você utilize um nome de usuário, um e-mail e uma senha. Você também pode adicionar informações extras como um nome de exibição e biografia; enviar uma imagem de perfil e imagem de cabeçalho. O nome de usuário, nome de exibição, biografia, imagem de perfil e imagem de cabeçalho são sempre listadas publicamente.</li>
<li><em>Posts, informação de seguidores e outras informações públicas</em>: A lista de pessoas que você segue é listada publicamente, o mesmo é verdade para quem te segue. Quando você envia uma mensagem, a data e o horário são armazenados, assim como a aplicação que você usou para enviar a mensagem. Mensagens podem conter mídias anexadas, como imagens e vídeos. Posts públicos e não-listados estão disponíveis publicamente. Quando você destaca um post no seu perfil, isso também é uma informação pública. Seus posts são entregues aos seus seguidores e em alguns casos isso significa que eles são enviados para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Quando você remove posts, essa informação também é entregue aos seus seguidores. O ato de compartilhar ou favoritar um outro post é sempre público.</li>
<li><em>Mensagens diretas e posts somente para seguidores</em>: Todos os posts são armazenados e processados no servidor. Posts somente para seguidores são entregues aos seus seguidores e usuários que são mencionados neles; mensagens diretas são entregues somente aos usuários mencionados nelas. Em alguns casos isso significa que as mensagens são entregues para servidores diferentes e cópias são armazenadas nesses servidores. Nós fazemos esforços substanciais para limitar o acesso dessas mensagens somente para as pessoas autorizadas, mas outros servidores podem não fazer o mesmo. É importante portanto revisar os servidores à qual seus seguidores pertencem. Você pode usar uma opção para aprovar ou rejeitar novos seguidores manualmente nas configurações. <em>Por favor tenha em mente que os operadores do servidor e de qualquer servidores do destinatário podem ver tais mensagens</em>, e que os destinatários podem fazer capturas de tela, copiar ou de outra maneira compartilhar as mensagens. <em>Não compartilhe informação confidencial pelo Mastodon.</em></li>
<li><em>IPs e outros metadados</em>: Quando você faz se autentica, nos guardamos o endereço de IP que você usou ao se autenticar e o nome do seu navegador da internet. Todas as sessões autenticadas são disponíveis para serem analisadas e revogadas nas configurações. O último endereço de IP usado é guardado por até 12 meses. Nós também podemos reter históricos do servidor que incluem o endereço de IP de todas as requisições ao nosso servidor.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="use">Para que usamos os seus dados?</h3>
<p>Toda informação que coletamos de você pode ser usada das seguintes maneiras:</p>
<ul>
<li>Para prover a funcionalidade básica do Mastodon. Você só pode interagir com o conteúdo de outras pessoas e postar seu próprio conteúdo estando autenticado. Por exemplo, você pode seguir outras pessoas para ver seus posts combinados na sua linha do tempo personalizada.</li>
<li>Para auxiliar na moderação da comunidade, por exemplo ao comparar o seu endereço de IP com outros endereços de IP conhecidos para determinar evasão de banimento e outras violações.</li>
<li>O endereço de email que você prover pode ser usado para lhe enviar informação, notificação sobre outras pessoas interagindo com o seu conteúdo ou lhe enviando mensagens e para responder a questões ou outros pedidos.</li>
</ul>
<hr class="spacer" />
<h3 id="protect">Como protegemos as suas informações?</h3>
<p>Nós implementamos diversas medidas de segurança para manter a segurança das suas informações pessoais quando você as acessa ou as envia. Entre outras coisas, sua sessão do navegador, bem como o tráfego entre as aplicações e a API são asseguradas usando SSL e a sua senha é guardada usando um algoritmo forte de encriptação de mão única. Você pode ativar autenticação em dois fatores como forma de aumentar a segurança no acesso à sua conta.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="data-retention">Qual é a nossa política de retenção de dados?</h3>
<p>Nós fazemos esforços substanciais para:</p>
<ul>
<li>Reter o histórico do servidor contendo os endereços de IP de todas as requisições feitas à esse servidor, e com respeito a quanto tempo esses logs são retidos, não mais que 90 dias.</li>
<li>Reter o endereço de IP associado com usuários registrados não mais que 12 meses.</li>
</ul>
<p>Você pode pedir e fazer o download de um arquivo de todo o conteúdo da sua conta, incluindo as suas mensagens, suas mídias anexadas, imagem de perfil e imagem de topo.</p>
<p>Você pode remover irreversivelmente a sua conta a qualquer momento.</p>
<hr class="spacer"/>
<h3 id="cookies">Nós usamos cookies?</h3>
<p>Sim. Cookies são pequenos arquivos que um site ou serviço transfere ao seu disco rígido do seu computador através do seu navegador da web (se você permitir). Esses cookies permitem ao site conhecer seu navegador e, se você tiver uma conta registrada, associá-lo a sua conta.</p>
<p>Nós usamos cookies para compreender e salvar suas preferências para visitas futuras.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="disclose">Nós compartilhamos qualquer informação para terceiros?</h3>
<p>Nós não vendemos, trocamos ou transferimos de qualquer maneira informação que pode lhe identificar à terceiros. Isso não inclui terceiros que podemos nos auxiliam a operar o nosso site, realizar nossos negócios ou lhe prestar serviços, contanto que esses terceiros se comprometam a manter essa informação confidencial. Nós podemos também divulgar informação quando acreditamos que é apropriado para obedecer a lei, para fazer cumprir nossas políticas ou proteger nossos direitos, propriedade ou segurança ou o direito, propriedade e segurança de outrem.</p>
<p>Seu conteúdo público pode ser descarregado por outros servidores na rede. Suas mensagens públicas e somente para seus seguidores são entregues aos servidores onde seus seguidores resides e as suas mensagens diretas são entregues ao servidor dos usuários mencionados nelas, contanto que esses seguidores ou usuários residam em um servidor diferente deste.</p>
<p>Quando você autoriza uma aplicação a usar sua conta, dependendo do escopo de permissões que você aprovar, a aplicação pode acessar sua informação pública, a lista de usuários que você segue, seus seguidores, suas listas, suas mensagens e suas mensagens favoritas. Aplicações nunca podem acessar o seu endereço de e-mail ou senha.</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="children">Uso desse site por crianças</h3>
<p>Se este servidor está na UE ou no EEE: Nosso site, produto e serviços são direcionados à pessoas que tem ao menos 16 anos de idade. Se você tem menos de 16 anos, de acordo com os requisitos da RGPD (<a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Regulamento_Geral_sobre_a_Prote%C3%A7%C3%A3o_de_Dados">Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados</a>) não use este site.</p>
<p>Se este servidor está hospedado nos EUA: Nosso site, produto e serviços são direcionados à pessoas que tem ao menos 13 anos de idade. Se você tem menos de 13 anos, de acordo com os requerimentos da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) não use este site</p>
<p>Os requisitos da lei podem ser diferentes se esse servidor estiver em outra jurisdição</p>
<hr class="spacer" />
<h3 id="changes">Mudanças à nossa política de privacidade</h3>
<p>Se decidirmos mudar nossa política de privacidade, nós iremos disponibilizar as mudanças nesta página.</p>
<p>Este documento é CC-BY-SA. Ele foi atualizado pela última vez em 7 de março de 2018.</p>
<p>Adaptado originalmente a partir da <a href="https://github.com/discourse/discourse">política de privacidade Discourse</a>.</p>
title: "%{instance} Termos de Serviço e Política de Privacidade"
themes:
contrast: Alto contraste
default: Mastodon
mastodon-light: Mastodon (claro)
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
month: "%B de %Y"
two_factor_authentication:
code_hint: Insira o código gerado pelo seu aplicativo auteticador para confirmar
description_html: Se você ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, o acesso à sua conta exigirá posse de seu celular, que irá gerar tokens para validação.
disable: Desativar
enable: Ativar
enabled: A autenticação em dois passos está ativada
enabled_success: Autenticação em dois passos ativada com sucesso
generate_recovery_codes: Gerar códigos de recuperação
instructions_html: "<strong>Escaneie este QR Code no Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar com o seu celular</strong>. De agora em diante, este aplicativo irá gerar tokens que você terá que inserir quando desejar acessar a sua conta."
lost_recovery_codes: Códigos de recuperação permitem que você recupere acesso à sua conta caso perca o seu celular. Se você perdeu seus códigos de recuperação, você pode gerá-los novamente aqui. Seus códigos de recuperaçãp anteriores serão invalidados.
manual_instructions: 'Se você não pode escanear o QR code e precisa inserí-lo manualmente, aqui está o segredo em texto:'
recovery_codes: Códigos de recuperação de reserva
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperação regenerados com sucesso
recovery_instructions_html: Se você perder acesso ao seu celular, você pode usar um dos códigos de recuperação abaixo para reganhar acesso à sua conta. <strong>Mantenha os códigos de recuperação em um local seguro</strong>. Por exemplo, você pode imprimi-los e guardá-los com outros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos?
user_mailer:
backup_ready:
explanation: Você pediu um backup completo da sua conta no Mastodon. E agora está pronto para ser baixado!
subject: Seu arquivo está pronto para ser baixado
title: Baixar arquivo
welcome:
edit_profile_action: Configurar perfil
edit_profile_step: Você pode customizar o seu perfil enviando um avatar, uma imagem de topo, mudando seu nome de exibição, dentre outros. Se você gostaria de aprovar novos seguidores antes que eles possam seguir você, você pode trancar a sua conta.
explanation: Aqui estão algumas dicas para te ajudar a começar
final_action: Comece a postar
final_step: 'Comece a postar! Mesmo sem seguidores, suas mensagens públicas podem ser vistas por outros, por exemplo nas timelines locais e buscando hashtags. Você pode querer fazer uma introdução usando a hashtag #introduções, ou em inglês usando a hashtag #introductions.'
full_handle: Seu nome de usuário completo
full_handle_hint: Isso é o que você diz aos seus amigos para que eles possam te mandar mensagens ou te seguir a partir de outra instância.
review_preferences_action: Mudar as preferências
review_preferences_step: Não se esqueça de configurar suas preferências, como quais e-mails você gostaria de receber, que nível de privacidade você gostaria que seus posts tenham por padrão. Se você não sofre de enjôo com movimento, você pode habilitar GIFs animando automaticamente.
subject: Boas-vindas ao Mastodon
tip_bridge_html: Se você está vindo do Twitter, você pode encontrar pessoas conhecidas que estão no Mastodon usando <a href="%{bridge_url}">app de associação</a>. Mas só funciona se as pessoas também estiverem usando o app!
tip_federated_timeline: A timeline global é uma visão contínua da rede do Mastodon. Mas ela só inclui pessoas que outras pessoas da sua instância estão seguindo, então não é a rede completa.
tip_following: Você vai seguir administrador(es) da sua instância por padrão. Para encontrar mais gente interessante, confira as timelines local e global.
tip_local_timeline: A timeline local é uma visão contínua das pessoas que estão em %{instance}. Esses são seus vizinhos próximos!
tip_mobile_webapp: Se o seu navegador móvel oferecer a opção de adicionar Mastodon à tela inicial, você pode receber notificações push. Vai funcionar quase como um aplicativo nativo!
tips: Dicas
title: Boas-vindas a bordo, %{name}!
users:
invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
invalid_otp_token: Código de autenticação inválido
otp_lost_help_html: Se você perder o acesso à ambos, você pode entrar em contato com %{email}
seamless_external_login: Você está logado usando um serviço externo, então configurações de e-mail e senha não estão disponíveis.
signed_in_as: 'Acesso como:'