853 lines
16 KiB
Plaintext
Executable File
853 lines
16 KiB
Plaintext
Executable File
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2019. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:33+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-31 04:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@tuta.io>\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
msgid "Language_en_US"
|
|
msgstr "Inglese"
|
|
|
|
msgid "Language_de_DE"
|
|
msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
msgid "Language_ja_JP"
|
|
msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
msgid "Language_ko_KR"
|
|
msgstr "Coreano"
|
|
|
|
msgid "Language_pl_PL"
|
|
msgstr "Polacco"
|
|
|
|
msgid "Language_gl_ES"
|
|
msgstr "Galiziano"
|
|
|
|
msgid "Language_pt_BR"
|
|
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
|
|
|
msgid "Language_it_IT"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
msgid "Sensitive content"
|
|
msgstr "Contenuto sensibile"
|
|
|
|
msgid "Click to view"
|
|
msgstr "Clicca per vedere"
|
|
|
|
msgid "SHOW MORE"
|
|
msgstr "MOSTRA DI PIÙ"
|
|
|
|
msgid "SHOW LESS"
|
|
msgstr "MOSTRA DI MENO"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Pubblico"
|
|
|
|
msgid "Unlisted"
|
|
msgstr "Non elencato"
|
|
|
|
msgid "Followers-only"
|
|
msgstr "Solo seguaci"
|
|
|
|
msgid "Direct"
|
|
msgstr "Diretto"
|
|
|
|
msgid "Delete Toot"
|
|
msgstr "Elimina Toot"
|
|
|
|
msgid "Unpin Toot"
|
|
msgstr "Non fissare più questo Toot"
|
|
|
|
msgid "Pin Toot"
|
|
msgstr "Fissa Toot in alto"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Silenzia"
|
|
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blocca"
|
|
|
|
msgid "Report this Toot"
|
|
msgstr "Segnala questo Toot"
|
|
|
|
msgid "Copy link to Toot"
|
|
msgstr "Copia il collegamento del Toot"
|
|
|
|
msgid "View original"
|
|
msgstr "Vedi originale"
|
|
|
|
msgid "Boosted"
|
|
msgstr "Boostato"
|
|
|
|
msgid "Pinned Toot"
|
|
msgstr "Toot Fissato"
|
|
|
|
msgid "favourited Your Toot"
|
|
msgstr "ha messo il tuo Toot nei preferiti"
|
|
|
|
msgid "boosted Your Toot"
|
|
msgstr "ha condiviso il tuo Toot"
|
|
|
|
msgid "followed you"
|
|
msgstr "ti segue"
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Segui"
|
|
|
|
msgid "Toot your reply"
|
|
msgstr "Toota la tua risposta"
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Rispondi"
|
|
|
|
msgid "Content warning"
|
|
msgstr "Contenuto sensibile"
|
|
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Gen"
|
|
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mag"
|
|
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Giu"
|
|
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Lug"
|
|
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Set"
|
|
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Ott"
|
|
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dic"
|
|
|
|
msgid "Changed setting to"
|
|
msgstr "Cambiate impostazioni in"
|
|
|
|
msgid "Mark as NSFW by default enabled"
|
|
msgstr "Segna come NSFW come predefinito abilitato"
|
|
|
|
msgid "Mark as NSFW by default disabled"
|
|
msgstr "Segna come NSFW come predefinito disabilitato"
|
|
|
|
msgid "Who to follow enabled"
|
|
msgstr "Chi seguire abilitato"
|
|
|
|
msgid "Who to follow disabled"
|
|
msgstr "Chi seguire disabilitato"
|
|
|
|
msgid "Changed about me setting"
|
|
msgstr "Cambiate impostazioni Su di me"
|
|
|
|
msgid "Uploaded new avatar"
|
|
msgstr "Caricata una nuova immagine di profilo"
|
|
|
|
msgid "Uploaded new header"
|
|
msgstr "Caricata una nuova immagine di copertina"
|
|
|
|
msgid "Account locked"
|
|
msgstr "Account bloccato"
|
|
|
|
msgid "Account unlocked"
|
|
msgstr "Account sbloccato"
|
|
|
|
msgid "Link previews enabled"
|
|
msgstr "Anteprime dei collegamenti abilitate"
|
|
|
|
msgid "Link previews disabled"
|
|
msgstr "Anteprime dei collegamenti disabilitate"
|
|
|
|
msgid "You didn't allow notifications"
|
|
msgstr "Non hai consentito le notifiche"
|
|
|
|
msgid "Desktop notifications enabled"
|
|
msgstr "Notifiche desktop abilitate"
|
|
|
|
msgid "Desktop notifications disabled"
|
|
msgstr "Notifiche desktop disabilitate"
|
|
|
|
msgid "Replies shown"
|
|
msgstr "Risposte mostrate"
|
|
|
|
msgid "Replies hidden"
|
|
msgstr "Risposte nascoste"
|
|
|
|
msgid "CW content shown"
|
|
msgstr "Contenuto sensibile mostrato"
|
|
|
|
msgid "CW content hidden"
|
|
msgstr "Contenuto sensibile nascosto"
|
|
|
|
msgid "NSFW content shown"
|
|
msgstr "Contenuto NSFW mostrato"
|
|
|
|
msgid "NSFW content hidden"
|
|
msgstr "Contenuto NSFW nascosto"
|
|
|
|
msgid "Reply to"
|
|
msgstr "Rispondi a"
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Segnala"
|
|
|
|
msgid "Report a Toot of"
|
|
msgstr "Segnala Toot di"
|
|
|
|
msgid "What's happening?"
|
|
msgstr "Cosa succede?"
|
|
|
|
msgid "Toot"
|
|
msgstr "Toot"
|
|
|
|
msgid "Compose new Toot"
|
|
msgstr "Componi un nuovo Toot"
|
|
|
|
msgid "Please describe what the problem with the Toot is."
|
|
msgstr "Per favore descrivi qual è il problema di questo Toot"
|
|
|
|
msgid "TOOTS"
|
|
msgstr "TOOTS"
|
|
|
|
msgid "PEOPLE"
|
|
msgstr "PERSONE"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
msgid "GENERAL"
|
|
msgstr "GENERALE"
|
|
|
|
msgid "PROFILE"
|
|
msgstr "PROFILO"
|
|
|
|
msgid "APPEARANCE"
|
|
msgstr "INTERFACCIA"
|
|
|
|
msgid "Change instance"
|
|
msgstr "Cambia istanza"
|
|
|
|
msgid "Blank for default"
|
|
msgstr "Predefinito vuoto"
|
|
|
|
msgid "FOLLOWING"
|
|
msgstr "SEGUI"
|
|
|
|
msgid "Interesting accounts of devs"
|
|
msgstr "Account interessanti degli sviluppatori"
|
|
|
|
msgid "Halcyon for"
|
|
msgstr "Halcyon per"
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "A proposito di"
|
|
|
|
msgid "Terms"
|
|
msgstr "Termini"
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
msgstr "Codice sorgente"
|
|
|
|
msgid "Other instances"
|
|
msgstr "Altre istanze"
|
|
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
msgstr "Regole sulla Privacy"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
msgid "Who to follow"
|
|
msgstr "Chi seguire"
|
|
|
|
msgid "Enable who to follow"
|
|
msgstr "Abilita Chi seguire"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Halcyon needs to connect to an external server to get a list of users which "
|
|
"have similar interests as you. If you want to use this feature, please opt-"
|
|
"in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Halcyon deve connettersi ad un server esterno per ottenere una lista di "
|
|
"utenti che hanno interessi simili a te. Se vuoi utilizzare questa funzione, "
|
|
"per favore abilitala."
|
|
|
|
msgid "MORE"
|
|
msgstr "DI PIÙ"
|
|
|
|
msgid "FOLLOWERS"
|
|
msgstr "SEGUACI"
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Seguendo"
|
|
|
|
msgid "You'll no longer receive notifications from this user"
|
|
msgstr "Non riceverai più notifiche da questo utente"
|
|
|
|
msgid "Unmuted this user"
|
|
msgstr "Non silenziare più questo utente"
|
|
|
|
msgid "This user has been blocked"
|
|
msgstr "Questo utente è stato bloccato"
|
|
|
|
msgid "Unblocked this user"
|
|
msgstr "Utente sbloccato"
|
|
|
|
msgid "Your Toot has been deleted"
|
|
msgstr "Il tuo Toot è stato eliminato"
|
|
|
|
msgid "Your Toot has been pinned"
|
|
msgstr "Il tuo Toot è stato fissato in alto"
|
|
|
|
msgid "Your Toot has been unpinned"
|
|
msgstr "Il tuo Toot non è più fissato in alto"
|
|
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Modifica profilo"
|
|
|
|
msgid "FAVOURITES"
|
|
msgstr "PREFERITI"
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
msgid "Blocking"
|
|
msgstr "Bloccati"
|
|
|
|
msgid "Muting"
|
|
msgstr "Silenziati"
|
|
|
|
msgid "Requested"
|
|
msgstr "Richieste"
|
|
|
|
msgid "Photos and toots"
|
|
msgstr "Foto e toot"
|
|
|
|
msgid "favourited your toot"
|
|
msgstr "ha messo nei preferiti il tuo toot"
|
|
|
|
msgid "boosted your toot"
|
|
msgstr "ha boostato il tuo toot"
|
|
|
|
msgid "mentioned you"
|
|
msgstr "ti ha menzionato"
|
|
|
|
msgid "Your Toot was posted!"
|
|
msgstr "Il tuo Toot è stato pubblicato!"
|
|
|
|
msgid "News"
|
|
msgstr "Novità"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Codice Sorgente"
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privacy"
|
|
|
|
msgid "Imprint"
|
|
msgstr "Imprint"
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatti"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Accedi"
|
|
|
|
msgid "Login to Halcyon"
|
|
msgstr "Accedi ad Halcyon"
|
|
|
|
msgid "create an account"
|
|
msgstr "crea un account"
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
msgid "I agree with the"
|
|
msgstr "Sono d'accordo con"
|
|
|
|
msgid "What is Halcyon"
|
|
msgstr "Cos'è Halcyon"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"which aims to recreate the simple and beautiful user interface of Twitter "
|
|
"while keeping all advantages of decentral networks in focus."
|
|
msgstr ""
|
|
"che ha l'obbiettivo di ricreare l'interfaccia utente semplice e carina di "
|
|
"Twitter mantenendo tutti i vantaggi delle reti decentralizzate."
|
|
|
|
msgid "Halcyon is a webclient for"
|
|
msgstr "Halcyon è un client web per"
|
|
|
|
msgid "Contact / Feedback"
|
|
msgstr "Contattaci / Dacci la tua opinione"
|
|
|
|
msgid "Use my contact form"
|
|
msgstr "Usa il mio modulo di contatto"
|
|
|
|
msgid "Help us"
|
|
msgstr "Aiutaci"
|
|
|
|
msgid "Halcyon Terms of Use"
|
|
msgstr "Termini di utilizzo di Halcyon"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This terms of use agreement is for the users of web service Halcyon for "
|
|
"Mastodon and Pleroma (Halcyon for short) hosted at"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questi termini di utilizzo riguardano gli utenti del servizio web Halcyon "
|
|
"per Mastodon e Pleroma (abbreviato Halcyon) ospitato su"
|
|
|
|
msgid "Your Reply was posted!"
|
|
msgstr "La tua risposta è stata pubblicata!"
|
|
|
|
msgid "Toot reported successfully!"
|
|
msgstr "Toot segnalato con successo!"
|
|
|
|
msgid "Link successfully copied!"
|
|
msgstr "Collegamento copiato con successo!"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Locale"
|
|
|
|
msgid "Federated"
|
|
msgstr "Federata"
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifiche"
|
|
|
|
msgid "Search Mastodon"
|
|
msgstr "Cerca Mastodon"
|
|
|
|
msgid "View profile"
|
|
msgstr "Vedi profilo"
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Disconnettiti"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutto"
|
|
|
|
msgid "new notitification"
|
|
msgstr "nuova notifica"
|
|
|
|
msgid "Show all NSFW content"
|
|
msgstr "Mostra tutto il contenuto NSFW"
|
|
|
|
msgid "Show all CW content"
|
|
msgstr "Mostra tutto il contenuto CW"
|
|
|
|
msgid "Show replies"
|
|
msgstr "Mostra risposte"
|
|
|
|
msgid "Desktop notifications"
|
|
msgstr "Notifiche desktop"
|
|
|
|
msgid "Enable link previews"
|
|
msgstr "Abilita anteprime dei collegamenti"
|
|
|
|
msgid "Auto update"
|
|
msgstr "Auto aggiorna"
|
|
|
|
msgid "Manual update"
|
|
msgstr "Aggiornamento manuale"
|
|
|
|
msgid "Appearance settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di visualizzazione"
|
|
|
|
msgid "New posts streaming"
|
|
msgstr "Streaming dei nuovi post"
|
|
|
|
msgid "replies"
|
|
msgstr "risposte"
|
|
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Impostazioni generali"
|
|
|
|
msgid "Default post privacy"
|
|
msgstr "Privacy predefinita dei post"
|
|
|
|
msgid "Mark as NSFW by default"
|
|
msgstr "Segna come NSFW in modo predefinito"
|
|
|
|
msgid "Media"
|
|
msgstr "Media"
|
|
|
|
msgid "FOLLOWS YOU"
|
|
msgstr "TI SEGUONO"
|
|
|
|
msgid "Local instance"
|
|
msgstr "Istanza locale"
|
|
|
|
msgid "Hashtag search filter"
|
|
msgstr "Filtri di ricerca per hashtag"
|
|
|
|
msgid "All instances"
|
|
msgstr "Tutte le istanze"
|
|
|
|
msgid "Local only"
|
|
msgstr "Solo in locale"
|
|
|
|
msgid "Lock account"
|
|
msgstr "Blocca account"
|
|
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Immagine di copertina"
|
|
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Immagine di profilo"
|
|
|
|
msgid "About me"
|
|
msgstr "Su di me"
|
|
|
|
msgid "Display name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
msgid "Profile settings"
|
|
msgstr "Impostazioni del profilo"
|
|
|
|
msgid "Toots"
|
|
msgstr "Toot"
|
|
|
|
msgid "Favourites"
|
|
msgstr "Preferiti"
|
|
|
|
msgid "New favourite"
|
|
msgstr "Nuovo preferito"
|
|
|
|
msgid "New boost"
|
|
msgstr "Nuovo boost"
|
|
|
|
msgid "New follower"
|
|
msgstr "Nuovo seguace"
|
|
|
|
msgid "New mention"
|
|
msgstr "Nuova menzione"
|
|
|
|
msgid "Dark theme enabled"
|
|
msgstr "Tema scuro abilitato"
|
|
|
|
msgid "Dark theme disabled"
|
|
msgstr "Tema scuro disabilitato"
|
|
|
|
msgid "Only on top"
|
|
msgstr "Solo in cima"
|
|
|
|
msgid "Enable dark theme"
|
|
msgstr "Abilita tema scuro"
|
|
|
|
msgid "Please enter the new name for this list."
|
|
msgstr "Per favore inserisci il nuovo nome per questa lista."
|
|
|
|
msgid "The name of your list can't be empty!"
|
|
msgstr "Il nome della tua lista non può essere vuoto!"
|
|
|
|
msgid "Your list has been renamed"
|
|
msgstr "La tua lista è stata rinominata"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this list?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa lista?"
|
|
|
|
msgid "Your list has been deleted"
|
|
msgstr "La tua lista è stata eliminata"
|
|
|
|
msgid "Please enter the name of your new list."
|
|
msgstr "Per favore inserisci il nome della tua nuova lista."
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Rimuovi"
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
msgstr "Aggiungi alla lista"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to mute this user?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler silenziare questo utente?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to block this user?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler bloccare questo utente?"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this toot?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo toot?"
|
|
|
|
msgid "Added this account to the list"
|
|
msgstr "Questo account è stato aggiunto alla lista"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You need to follow this user to add him/her to the list. Do you want to do "
|
|
"that now?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Devi seguire questo utente per aggiungerlo/a alla lista. Vuoi farlo ora?"
|
|
|
|
msgid "You successfully followed this user."
|
|
msgstr "Hai iniziato a seguire questo utente."
|
|
|
|
msgid "Removed this account from the list"
|
|
msgstr "Hai rimosso questo account dalla lista"
|
|
|
|
msgid "Joined at"
|
|
msgstr "Iscritto a"
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
|
msgstr "Messaggi diretti"
|
|
|
|
msgid "Lists"
|
|
msgstr "Liste"
|
|
|
|
msgid "Open public profile"
|
|
msgstr "Apri profilo pubblico"
|
|
|
|
msgid "My Lists"
|
|
msgstr "Le mie liste"
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
msgid "Prompt"
|
|
msgstr "Chiedi"
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
msgid "Autocomplete enabled"
|
|
msgstr "Autocompletamento abilitato"
|
|
|
|
msgid "Autocomplete disabled"
|
|
msgstr "Autocompletamento disabilitato"
|
|
|
|
msgid "Changed custom profile field"
|
|
msgstr "Campi profilo personalizzati modificati"
|
|
|
|
msgid "Notifications when tab is closed enabled"
|
|
msgstr "Notifiche quando la tab è chiusa abilitate"
|
|
|
|
msgid "Notifications when tab is closed disabled"
|
|
msgstr "Notifiche quando la tab è chiusa disabilitate"
|
|
|
|
msgid "Toots of bots shown"
|
|
msgstr "Toot dei bot mostrati"
|
|
|
|
msgid "Toots of bots hidden"
|
|
msgstr "Toot dei bot nascosti"
|
|
|
|
msgid "Filter created"
|
|
msgstr "Filtri creati"
|
|
|
|
msgid "Gif animations enabled"
|
|
msgstr "Animazioni gif abilitate"
|
|
|
|
msgid "Gif animations disabled"
|
|
msgstr "Animazioni gif disabilitate"
|
|
|
|
msgid "Video player enabled"
|
|
msgstr "Riproduttore video abilitato"
|
|
|
|
msgid "Video player disabled"
|
|
msgstr "Riproduttore video disabilitato"
|
|
|
|
msgid "Audio player enabled"
|
|
msgstr "Riproduttore audio abilitato"
|
|
|
|
msgid "Audio player disabled"
|
|
msgstr "Riproduttore audio disabilitato"
|
|
|
|
msgid "PeerTube embeds enabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da PeerTube abilitati"
|
|
|
|
msgid "PeerTube embeds disabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da PeerTube disabilitati"
|
|
|
|
msgid "YouPlay embeds enabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da YouPlay abilitati"
|
|
|
|
msgid "YouPlay embeds disabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da YouPlay disabilitati"
|
|
|
|
msgid "Invidio.us embeds enabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da Invidio.us abilitati"
|
|
|
|
msgid "Invidio.us embeds disabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da Invidio.us disabilitati"
|
|
|
|
msgid "Vimeo embeds enabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da Vimeo abilitati"
|
|
|
|
msgid "Vimeo embeds disabled"
|
|
msgstr "Contenuti incorporati da Vimeo disabilitati"
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "Conversazione"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
msgid "Don't change"
|
|
msgstr "Non cambiare"
|
|
|
|
msgid "Filter updated"
|
|
msgstr "Filtro aggiornato"
|
|
|
|
msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di vole eliminare questo filtro?"
|
|
|
|
msgid "Your filter has been deleted"
|
|
msgstr "Il tuo filtro è stato eliminato"
|
|
|
|
msgid "Toot to"
|
|
msgstr "Toot su"
|
|
|
|
msgid "Administrated by"
|
|
msgstr "Amministrato da"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Connessioni"
|
|
|
|
msgid "Notifications when tab closed"
|
|
msgstr "Notifiche quando la tab è chiusa"
|
|
|
|
msgid "Filter settings"
|
|
msgstr "Impostazioni dei filtri"
|
|
|
|
msgid "Show toots of bots"
|
|
msgstr "Mostra toot dei bot"
|
|
|
|
msgid "Add new filter"
|
|
msgstr "Aggiungi nuovo filtro"
|
|
|
|
msgid "Create a filter"
|
|
msgstr "Crea un filtro"
|
|
|
|
msgid "Word or phrase to filter"
|
|
msgstr "Parola o frase da filtrare"
|
|
|
|
msgid "Filter in the following timelines"
|
|
msgstr "Filtra nelle timeline seguenti"
|
|
|
|
msgid "Expires in"
|
|
msgstr "Scade tra"
|
|
|
|
msgid "Autocomplete in compose field"
|
|
msgstr "Autocompletamento nel campo di composizione"
|
|
|
|
msgid "Media settings"
|
|
msgstr "Impostazioni dei media"
|
|
|
|
msgid "Play animated GIFs"
|
|
msgstr "Riproduci animazioni GIF"
|
|
|
|
msgid "Enable video player"
|
|
msgstr "Abilita riproduttore video"
|
|
|
|
msgid "Enable audio player"
|
|
msgstr "Abilita riproduttore audio"
|
|
|
|
msgid "Embed PeerTube videos"
|
|
msgstr "Incorpora video di PeerTube"
|
|
|
|
msgid "Embed YouTube using YouPlay"
|
|
msgstr "Incorpora video di YouTube utilizzando YouPlay"
|
|
|
|
msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
|
|
msgstr "Incorpora video di YouTube utilizzando Invidio.us"
|
|
|
|
msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
|
|
msgstr "Incorpora video di Vimeo utilizzando YouPlay"
|
|
|
|
msgid "Custom profile fields"
|
|
msgstr "Campi profilo personalizzati"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
|
|
"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
|
|
"you want."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per verificare che i collegamenti nei campi personalizzati siano veramente "
|
|
"in tuo possesso, puoi aggiungere il link sottostante al tuo sito web. Il "
|
|
"testo del link può essere cambiato a tuo piacimento."
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "ora"
|
|
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "ore"
|
|
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "giorno"
|
|
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "settimana"
|
|
|
|
msgid "Filter posts irreversible"
|
|
msgstr "Filtra post irreversibilmente"
|
|
|
|
msgid "Whole word"
|
|
msgstr "Parola intera"
|
|
|
|
msgid "FILTERS"
|
|
msgstr "FILTRI"
|
|
|
|
msgid "MEDIA"
|
|
msgstr "MEDIA"
|
|
|