1016 lines
19 KiB
Plaintext
1016 lines
19 KiB
Plaintext
# Niklas Poslovski <ni.pos@yandex.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-06-21 08:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 19:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ButterflyOfFire <butterflyoffire+halcyon@protonmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||
"X-Loco-Source-Locale: de_DE\n"
|
||
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
|
||
"X-POOTLE-MTIME: 1565982394.994635\n"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
msgid "Language_en_US"
|
||
msgstr "English (US)"
|
||
|
||
msgid "Language_de_DE"
|
||
msgstr "German"
|
||
|
||
msgid "Language_ja_JP"
|
||
msgstr "Japanese"
|
||
|
||
msgid "Language_ko_KR"
|
||
msgstr "Korean"
|
||
|
||
msgid "Language_pl_PL"
|
||
msgstr "Polish"
|
||
|
||
msgid "Language_gl_ES"
|
||
msgstr "Galician"
|
||
|
||
msgid "Language_pt_BR"
|
||
msgstr "Portuguese (Brazil)"
|
||
|
||
msgid "Language_it_IT"
|
||
msgstr "Italian"
|
||
|
||
msgid "Language_cs_CZ"
|
||
msgstr "Tchèque"
|
||
|
||
msgid "Language_fr_FR"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
msgid "Language_nl_NL"
|
||
msgstr "Néerlandais"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Language_ca_ES"
|
||
msgstr "Galician"
|
||
|
||
msgid "Language_ar_DZ"
|
||
msgstr "Arabe"
|
||
|
||
msgid "Sensitive content"
|
||
msgstr "Contenu sensible"
|
||
|
||
msgid "Click to view"
|
||
msgstr "Cliquez pour afficher"
|
||
|
||
msgid "SHOW MORE"
|
||
msgstr "Déplier"
|
||
|
||
msgid "SHOW LESS"
|
||
msgstr "Replier"
|
||
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Public"
|
||
|
||
msgid "Unlisted"
|
||
msgstr "Non Listé"
|
||
|
||
msgid "Followers-only"
|
||
msgstr "Abonné·e·s uniquement"
|
||
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "Direct"
|
||
|
||
msgid "Delete Toot"
|
||
msgstr "Supprimer le pouet"
|
||
|
||
msgid "Unpin Toot"
|
||
msgstr "Détacher le pouet"
|
||
|
||
msgid "Pin Toot"
|
||
msgstr "Épingler le pouet"
|
||
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Masquer"
|
||
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Bloquer"
|
||
|
||
msgid "Report this Toot"
|
||
msgstr "Signaler ce pouet"
|
||
|
||
msgid "Copy link to Toot"
|
||
msgstr "Copier le lien vers le pouet"
|
||
|
||
msgid "View original"
|
||
msgstr "Voir l’original"
|
||
|
||
msgid "Boosted"
|
||
msgstr "Boosté"
|
||
|
||
msgid "Pinned Toot"
|
||
msgstr "Pouet épinglé"
|
||
|
||
msgid "favourited Your Toot"
|
||
msgstr "a ajouté votre pouet à ses favoris"
|
||
|
||
msgid "boosted Your Toot"
|
||
msgstr "a boosté votre pouet"
|
||
|
||
msgid "followed you"
|
||
msgstr "vous suit"
|
||
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Suivre"
|
||
|
||
msgid "Toot your reply"
|
||
msgstr "Pouettez votre réponse"
|
||
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Répondre"
|
||
|
||
msgid "Content warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Jan."
|
||
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Fév."
|
||
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Avr."
|
||
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Jui."
|
||
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr "Sep."
|
||
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Oct."
|
||
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov."
|
||
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Déc."
|
||
|
||
msgid "Changed setting to"
|
||
msgstr "A changé les paramètres vers"
|
||
|
||
msgid "Mark as NSFW by default enabled"
|
||
msgstr "Marquer comme NSFW par défaut activé"
|
||
|
||
msgid "Mark as NSFW by default disabled"
|
||
msgstr "Marquer comme NSFW par défaut désactivé"
|
||
|
||
msgid "Who to follow enabled"
|
||
msgstr "« Qui suivre » activé"
|
||
|
||
msgid "Who to follow disabled"
|
||
msgstr "« Qui suivre » désactivé"
|
||
|
||
msgid "Changed about me setting"
|
||
msgstr "a changé le paramètre « À Propos de moi »"
|
||
|
||
msgid "Uploaded new avatar"
|
||
msgstr "a mis à jour son avatar"
|
||
|
||
msgid "Uploaded new header"
|
||
msgstr "a mis à jour son entête"
|
||
|
||
msgid "Account locked"
|
||
msgstr "Compte verrouillé"
|
||
|
||
msgid "Account unlocked"
|
||
msgstr "Compte déverrouillé"
|
||
|
||
msgid "Link previews enabled"
|
||
msgstr "Aperçu des liens activé"
|
||
|
||
msgid "Link previews disabled"
|
||
msgstr "Aperçu des liens désactivé"
|
||
|
||
msgid "You didn't allow notifications"
|
||
msgstr "Vous n’autorisez pas les notifications"
|
||
|
||
msgid "Desktop notifications enabled"
|
||
msgstr "Notifications de bureau activées"
|
||
|
||
msgid "Desktop notifications disabled"
|
||
msgstr "Notifications de bureau désactivées"
|
||
|
||
msgid "Replies shown"
|
||
msgstr "Réponses affichées"
|
||
|
||
msgid "Replies hidden"
|
||
msgstr "Réponses cachées"
|
||
|
||
msgid "CW content shown"
|
||
msgstr "Avertissements affichés"
|
||
|
||
msgid "CW content hidden"
|
||
msgstr "Avertissements cachés"
|
||
|
||
msgid "NSFW content shown"
|
||
msgstr "Contenu NSFW affichés"
|
||
|
||
msgid "NSFW content hidden"
|
||
msgstr "Contenu NSFW caché"
|
||
|
||
msgid "Reply to"
|
||
msgstr "Répondre à"
|
||
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Signaler"
|
||
|
||
msgid "Report a Toot of"
|
||
msgstr "Signaler le pouet de"
|
||
|
||
msgid "What's happening?"
|
||
msgstr "Quoi de neuf ?"
|
||
|
||
msgid "Toot"
|
||
msgstr "Pouet"
|
||
|
||
msgid "Compose new Toot"
|
||
msgstr "Composer un nouveau pouet"
|
||
|
||
msgid "Please describe what the problem with the Toot is."
|
||
msgstr "Veuillez décrire le problème avec le pouet."
|
||
|
||
msgid "TOOTS"
|
||
msgstr "POUETS"
|
||
|
||
msgid "PEOPLE"
|
||
msgstr "PERSONNES"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
msgid "GENERAL"
|
||
msgstr "GÉNÉRAL"
|
||
|
||
msgid "PROFILE"
|
||
msgstr "PROFIL"
|
||
|
||
msgid "APPEARANCE"
|
||
msgstr "APPARENCE"
|
||
|
||
msgid "Change instance"
|
||
msgstr "Changer d’instance"
|
||
|
||
msgid "Blank for default"
|
||
msgstr "Blanc par défaut"
|
||
|
||
msgid "FOLLOWING"
|
||
msgstr "Abonnements"
|
||
|
||
msgid "Interesting accounts of devs"
|
||
msgstr "Comptes de devs intéressants"
|
||
|
||
msgid "Halcyon for"
|
||
msgstr "Halcyon pour"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
msgid "Terms"
|
||
msgstr "Conditions générales d'utilisation"
|
||
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr "Code source"
|
||
|
||
msgid "Other instances"
|
||
msgstr "Autres instances"
|
||
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr "Politique de confidentialité"
|
||
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
msgid "Who to follow"
|
||
msgstr "Qui suivre"
|
||
|
||
msgid "Enable who to follow"
|
||
msgstr "Activer « Qui suivre »"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Halcyon needs to connect to an external server to get a list of users which "
|
||
"have similar interests as you. If you want to use this feature, please opt-"
|
||
"in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halcyon a besoin de se connecter à un serveur extérieur pour avoir une liste "
|
||
"d’utilisateur·ice·s qui ont des intérêts commun avec vous. Si vous voulez "
|
||
"utiliser cette fonction, engagez vous."
|
||
|
||
msgid "MORE"
|
||
msgstr "PLUS"
|
||
|
||
msgid "FOLLOWERS"
|
||
msgstr "ABONNÉ·E·S"
|
||
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "Suivit"
|
||
|
||
msgid "You'll no longer receive notifications from this user"
|
||
msgstr "Vous ne recevrez plus de notifications de cet·te utilisateur·rice"
|
||
|
||
msgid "Unmuted this user"
|
||
msgstr "Ne plus masquer cet·te utilisateur·rice"
|
||
|
||
msgid "This user has been blocked"
|
||
msgstr "Cet·te utilisateur·rice a été bloqué·e"
|
||
|
||
msgid "Unblocked this user"
|
||
msgstr "Débloquer cet·te utilisateur·rice"
|
||
|
||
msgid "Your Toot has been deleted"
|
||
msgstr "Votre pouet a été supprimé"
|
||
|
||
msgid "Your Toot has been pinned"
|
||
msgstr "Votre pouet a été épinglé"
|
||
|
||
msgid "Your Toot has been unpinned"
|
||
msgstr "Votre pouet a été détaché"
|
||
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Éditer le profil"
|
||
|
||
msgid "FAVOURITES"
|
||
msgstr "FAVORIS"
|
||
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
msgid "Blocking"
|
||
msgstr "Blocage"
|
||
|
||
msgid "Muting"
|
||
msgstr "Masquage"
|
||
|
||
msgid "Requested"
|
||
msgstr "Demandé"
|
||
|
||
msgid "Photos and toots"
|
||
msgstr "Photos et pouets"
|
||
|
||
msgid "favourited your toot"
|
||
msgstr "a ajouté votre pouet à ses favoris"
|
||
|
||
msgid "boosted your toot"
|
||
msgstr "a boosté votre pouet"
|
||
|
||
msgid "mentioned you"
|
||
msgstr "vous a mentionné"
|
||
|
||
msgid "Your Toot was posted!"
|
||
msgstr "Votre pouet a été publié !"
|
||
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Nouvelles"
|
||
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Confidentialité"
|
||
|
||
msgid "Imprint"
|
||
msgstr "Impression"
|
||
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contact"
|
||
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
msgid "Login to Halcyon"
|
||
msgstr "Se connecter à Halcyon"
|
||
|
||
msgid "create an account"
|
||
msgstr "créer un compte"
|
||
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
msgid "I agree with the"
|
||
msgstr "Je suis d’accord avec le"
|
||
|
||
msgid "What is Halcyon"
|
||
msgstr "Qu’est-ce que Halcyon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"which aims to recreate the simple and beautiful user interface of Twitter "
|
||
"while keeping all advantages of decentral networks in focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"qui a pour but de recréer l’interface utilisateur simple et magnifique de "
|
||
"Twitter, tout en gardant les avantages des réseaux décentralisés."
|
||
|
||
msgid "Halcyon is a webclient for"
|
||
msgstr "Halcyon est un client web pour"
|
||
|
||
msgid "Contact / Feedback"
|
||
msgstr "Contact / Réactions"
|
||
|
||
msgid "Use my contact form"
|
||
msgstr "Utiliser mon formulaire de contact"
|
||
|
||
msgid "Help us"
|
||
msgstr "Nous aider"
|
||
|
||
msgid "Halcyon Terms of Use"
|
||
msgstr "Conditions d’utilisation de Halcyon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This terms of use agreement is for the users of web service Halcyon for "
|
||
"Mastodon and Pleroma (Halcyon for short) hosted at"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces conditions générales d’utilisation sont pour les utilisateur·rice·s de "
|
||
"Halcyon pour Mastodon et Pleroma (Halcyon pour faire court) hébergé chez"
|
||
|
||
msgid "Your Reply was posted!"
|
||
msgstr "Votre réponse a été publiée !"
|
||
|
||
msgid "Toot reported successfully!"
|
||
msgstr "Le pouet a été signalé avec succès !"
|
||
|
||
msgid "Link successfully copied!"
|
||
msgstr "Le lien a été copié avec succès !"
|
||
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
msgid "Federated"
|
||
msgstr "Fédéré"
|
||
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifications"
|
||
|
||
msgid "Search Mastodon"
|
||
msgstr "Chercher dans Mastodon"
|
||
|
||
msgid "View profile"
|
||
msgstr "Consulter le profil"
|
||
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tout"
|
||
|
||
msgid "new notitification"
|
||
msgstr "nouvelle notification"
|
||
|
||
msgid "Show all NSFW content"
|
||
msgstr "Afficher tout le contenu NSFW"
|
||
|
||
msgid "Show all CW content"
|
||
msgstr "Afficher tous les contenus sous avertissement"
|
||
|
||
msgid "Show replies"
|
||
msgstr "Afficher les réponses"
|
||
|
||
msgid "Desktop notifications"
|
||
msgstr "Notifications de bureau"
|
||
|
||
msgid "Enable link previews"
|
||
msgstr "Activer l’aperçu des liens"
|
||
|
||
msgid "Auto update"
|
||
msgstr "Mise à jour automatique"
|
||
|
||
msgid "Manual update"
|
||
msgstr "Mise à jour manuelle"
|
||
|
||
msgid "Appearance settings"
|
||
msgstr "Paramètres d’apparence"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New posts streaming"
|
||
msgstr "New posts streaming"
|
||
|
||
msgid "replies"
|
||
msgstr "réponses"
|
||
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||
|
||
msgid "Default post privacy"
|
||
msgstr "Confidentialité des posts par défaut"
|
||
|
||
msgid "Mark as NSFW by default"
|
||
msgstr "Marquer comme NSFW par défaut"
|
||
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "Média"
|
||
|
||
msgid "FOLLOWS YOU"
|
||
msgstr "VOUS SUIT"
|
||
|
||
msgid "Local instance"
|
||
msgstr "Instance Locale"
|
||
|
||
msgid "Hashtag search filter"
|
||
msgstr "Filtre de recherche pour Hashtag"
|
||
|
||
msgid "All instances"
|
||
msgstr "Toutes les instances"
|
||
|
||
msgid "Local only"
|
||
msgstr "Local uniquement"
|
||
|
||
msgid "Lock account"
|
||
msgstr "Verrouiller le compte"
|
||
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Entête"
|
||
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
msgid "About me"
|
||
msgstr "À propos de moi"
|
||
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Nom affiché"
|
||
|
||
msgid "Profile settings"
|
||
msgstr "Paramètres du profil"
|
||
|
||
msgid "Toots"
|
||
msgstr "Pouets"
|
||
|
||
msgid "Favourites"
|
||
msgstr "Favoris"
|
||
|
||
msgid "New favourite"
|
||
msgstr "Nouveau Favori"
|
||
|
||
msgid "New boost"
|
||
msgstr "Nouveau boost"
|
||
|
||
msgid "New follower"
|
||
msgstr "Nouvel·le abonné·e"
|
||
|
||
msgid "New mention"
|
||
msgstr "Nouvelle mention"
|
||
|
||
msgid "Dark theme enabled"
|
||
msgstr "Thème sombre activé"
|
||
|
||
msgid "Dark theme disabled"
|
||
msgstr "Thème sombre désactivé"
|
||
|
||
msgid "Only on top"
|
||
msgstr "Seulement au dessus"
|
||
|
||
msgid "Enable dark theme"
|
||
msgstr "Activer le thème sombre"
|
||
|
||
msgid "Please enter the new name for this list."
|
||
msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom de cette liste."
|
||
|
||
msgid "The name of your list can't be empty!"
|
||
msgstr "Le nom de cette liste ne peut pas être laissé vide !"
|
||
|
||
msgid "Your list has been renamed"
|
||
msgstr "Votre liste a été renommée"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete this list?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sur·e de vouloir supprimer cette liste ?"
|
||
|
||
msgid "Your list has been deleted"
|
||
msgstr "Votre liste a été supprimée"
|
||
|
||
msgid "Please enter the name of your new list."
|
||
msgstr "Veuillez entrer le nom de votre nouvelle liste."
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
msgid "Add to list"
|
||
msgstr "Ajouter à la liste"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to mute this user?"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir masquer cet·te utilisateur·rice ?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to block this user?"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir bloquer cet·te utilisateur·rice ?"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete this toot?"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce pouet ?"
|
||
|
||
msgid "Added this account to the list"
|
||
msgstr "Ce compte a été ajouté à votre liste"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You need to follow this user to add him/her to the list. Do you want to do "
|
||
"that now?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez suivre cet·te utilisateur·rice pour l’ajouter à la liste. Voulez "
|
||
"vous le faire maintenant ?"
|
||
|
||
msgid "You successfully followed this user."
|
||
msgstr "Vous suivez cet·te utilisateur·rice."
|
||
|
||
msgid "Removed this account from the list"
|
||
msgstr "Ce compte a été supprimé de votre liste"
|
||
|
||
msgid "Joined at"
|
||
msgstr "Rejoins"
|
||
|
||
msgid "Direct messages"
|
||
msgstr "Messages directs"
|
||
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listes"
|
||
|
||
msgid "Open public profile"
|
||
msgstr "Ouvrir le profil public"
|
||
|
||
msgid "My Lists"
|
||
msgstr "Mes listes"
|
||
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmation"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "Demander"
|
||
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
msgid "Autocomplete enabled"
|
||
msgstr "auto-complétion activée"
|
||
|
||
msgid "Autocomplete disabled"
|
||
msgstr "Auto-complétion désactivée"
|
||
|
||
msgid "Changed custom profile field"
|
||
msgstr "Changer le champ personnalisé"
|
||
|
||
msgid "Notifications when tab is closed enabled"
|
||
msgstr "Notification activée lorsque l’onglet est fermé"
|
||
|
||
msgid "Notifications when tab is closed disabled"
|
||
msgstr "Notifications quand l'onglet est fermé désactivé"
|
||
|
||
msgid "Toots of bots shown"
|
||
msgstr "Pouets des bots affichés"
|
||
|
||
msgid "Toots of bots hidden"
|
||
msgstr "Pouets des bots cachés"
|
||
|
||
msgid "Filter created"
|
||
msgstr "Filtre créé"
|
||
|
||
msgid "Gif animations enabled"
|
||
msgstr "Animations GIF activées"
|
||
|
||
msgid "Gif animations disabled"
|
||
msgstr "Animations GIF désactivées"
|
||
|
||
msgid "Video player enabled"
|
||
msgstr "Lecteur vidéo activé"
|
||
|
||
msgid "Video player disabled"
|
||
msgstr "Lecteur vidéo désactivé"
|
||
|
||
msgid "Audio player enabled"
|
||
msgstr "Lecteur audio activé"
|
||
|
||
msgid "Audio player disabled"
|
||
msgstr "Lecteur audio désactivé"
|
||
|
||
msgid "PeerTube embeds enabled"
|
||
msgstr "Intégrations PeerTube activées"
|
||
|
||
msgid "PeerTube embeds disabled"
|
||
msgstr "Intégrations PeerTube désactivées"
|
||
|
||
msgid "YouPlay embeds enabled"
|
||
msgstr "Intégrations YouPlay activées"
|
||
|
||
msgid "YouPlay embeds disabled"
|
||
msgstr "Intégrations YouPlay désactivées"
|
||
|
||
msgid "Invidio.us embeds enabled"
|
||
msgstr "Intégrations Invidio.us activées"
|
||
|
||
msgid "Invidio.us embeds disabled"
|
||
msgstr "Intégrations Invidio.us désactivées"
|
||
|
||
msgid "Vimeo embeds enabled"
|
||
msgstr "Intégrations Vimeo activées"
|
||
|
||
msgid "Vimeo embeds disabled"
|
||
msgstr "Intégrations Vimeo désactivées"
|
||
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "Discussion"
|
||
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
msgid "Don't change"
|
||
msgstr "Ne pas modifier"
|
||
|
||
msgid "Filter updated"
|
||
msgstr "Filtre mis à jour"
|
||
|
||
msgid "Are you sure that you want to delete this filter?"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce filtre ?"
|
||
|
||
msgid "Your filter has been deleted"
|
||
msgstr "Votre filtre a été supprimée"
|
||
|
||
msgid "Toot to"
|
||
msgstr "Poueter à"
|
||
|
||
msgid "Administrated by"
|
||
msgstr "Administré par"
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateur·rice·s"
|
||
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Connexions"
|
||
|
||
msgid "Notifications when tab closed"
|
||
msgstr "Notifications quand l’onglet est fermé"
|
||
|
||
msgid "Filter settings"
|
||
msgstr "Paramètres des filtres"
|
||
|
||
msgid "Show toots of bots"
|
||
msgstr "Afficher les pouets des bots"
|
||
|
||
msgid "Add new filter"
|
||
msgstr "Créer un nouveau filtre"
|
||
|
||
msgid "Create a filter"
|
||
msgstr "Créer un filtre"
|
||
|
||
msgid "Word or phrase to filter"
|
||
msgstr "Mot ou phrase à filtrer"
|
||
|
||
msgid "Filter in the following timelines"
|
||
msgstr "Filtrer dans les fils suivants"
|
||
|
||
msgid "Expires in"
|
||
msgstr "Expire dans"
|
||
|
||
msgid "Autocomplete in compose field"
|
||
msgstr "Auto-complétion dans le champs de saisie"
|
||
|
||
msgid "Media settings"
|
||
msgstr "Paramètres des médias"
|
||
|
||
msgid "Play animated GIFs"
|
||
msgstr "Jouer les animations GIFs"
|
||
|
||
msgid "Enable video player"
|
||
msgstr "Activer le lecteur vidéo"
|
||
|
||
msgid "Enable audio player"
|
||
msgstr "Activer le lecteur audio"
|
||
|
||
msgid "Embed PeerTube videos"
|
||
msgstr "Ancrer les vidéos PeerTube"
|
||
|
||
msgid "Embed YouTube using YouPlay"
|
||
msgstr "Ancrer YouTube utilisant YouPlay"
|
||
|
||
msgid "Embed YouTube using Invidio.us"
|
||
msgstr "Ancrer YouTube utilisant Invidio.us"
|
||
|
||
msgid "Embed Vimeo using YouPlay"
|
||
msgstr "Ancrer Vimeo utilisant YouPlay"
|
||
|
||
msgid "Custom profile fields"
|
||
msgstr "Personnaliser les champs du profil"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To verify that the links in your custom fields really belong to you, you can "
|
||
"add the link below to your website. The link text can be changed to whatever "
|
||
"you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Afin de vérifier que les liens dans vos champs personnalisés vous "
|
||
"appartiennent vraiment, vous pouvez ajouter le lien suivant à votre site "
|
||
"website. Le texte du lien peut-être changé à votre guise."
|
||
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "seconde"
|
||
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minute"
|
||
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutes"
|
||
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "heure"
|
||
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "heures"
|
||
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "jour"
|
||
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "jours"
|
||
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semaine"
|
||
|
||
msgid "Filter posts irreversible"
|
||
msgstr "Filtre des posts irréversibles"
|
||
|
||
msgid "Whole word"
|
||
msgstr "Mot entier"
|
||
|
||
msgid "FILTERS"
|
||
msgstr "FILTRES"
|
||
|
||
msgid "MEDIA"
|
||
msgstr "MÉDIA"
|
||
|
||
msgid "Dark theme reset to standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pictures shown in full height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Pictures shown in default height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Threads shown in thread view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Threads shown in chronological order"
|
||
msgstr "Discussions affichées dans un ordre chronologique"
|
||
|
||
msgid "Final results"
|
||
msgstr "Résultats définitifs"
|
||
|
||
msgid "votes"
|
||
msgstr "voix"
|
||
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "restant"
|
||
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Voter"
|
||
|
||
msgid "A poll you participated in has ended"
|
||
msgstr "Un sondage auquel vous avez participé est terminé"
|
||
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Jours"
|
||
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Heures"
|
||
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutes"
|
||
|
||
msgid "Multiple choice"
|
||
msgstr "Choix multiples"
|
||
|
||
msgid "Poll finished"
|
||
msgstr "Sondage terminé"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you close the overlay, your text will get deleted! Are you sure you want "
|
||
"to close it?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Site web"
|
||
|
||
msgid "Show pictures in full height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show threads in thread view in timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Débloquer"
|
||
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "Annuler la sourdine"
|
||
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
msgid "You can only add four pictures to one post!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can not add media files to posts with polls!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Add a caption to the media file"
|
||
msgstr "Ajouter une description au fichier média"
|
||
|
||
msgid "Caption added successfully!"
|
||
msgstr "La description a été rajoutée avec succès !"
|
||
|
||
msgid "Share a link on Mastodon"
|
||
msgstr "Partager un lien sur Mastodon"
|
||
|
||
msgid "Share a link with your followers"
|
||
msgstr "Partager un lien avec vos abonné·e·s"
|
||
|
||
msgid "Post a Toot on Mastodon"
|
||
msgstr "Publier un pouet sur Mastodon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Toot posted successfully but your browser doesn't allow closing the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
msgid "Log in and Toot"
|
||
msgstr "Se connecter et pouetter"
|
||
|
||
msgid "New to Mastodon?"
|
||
msgstr "Êtes-vous nouveau·elle sur Mastodon ?"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Get instant updates from your friends, industry experts, favorite "
|
||
"celebrities, and what's happening around the world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "What is Mastodon? Learn more."
|
||
msgstr "C'est quoi Mastodon ? Apprenez d'avantage."
|
||
|
||
msgid "Please describe what you can see in the picture."
|
||
msgstr "Veuillez décrire ce que vous voyez dans l'image."
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
msgid "BLOCKS"
|
||
msgstr "COMPTES BLOQUÉS"
|
||
|
||
msgid "MUTES"
|
||
msgstr "COMPTES EN SOURDINE"
|
||
|
||
msgid "FOLLOW REQUESTS"
|
||
msgstr "DEMANDES D'ABONNEMENT"
|