feat(l10n): translate missing german resources
This commit is contained in:
parent
e572a22553
commit
ad9692b611
|
@ -2,26 +2,26 @@
|
|||
de:
|
||||
about:
|
||||
about_hashtag_html: Das sind öffentliche Beiträge, die mit <strong>#%{hashtag}</strong> getaggt wurden. Wenn du irgendwo im Fediversum ein Konto besitzt, kannst du mit ihnen interagieren.
|
||||
about_mastodon_html: Mastodon ist ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!).
|
||||
about_mastodon_html: %{title} ist ein Fork von Mastodon, ein soziales Netzwerk. Es basiert auf offenen Web-Protokollen und freier, quelloffener Software. Es ist dezentral (so wie E-Mail!).
|
||||
about_this: Über diesen Server
|
||||
active_count_after: aktiv
|
||||
active_footnote: Monatlich Aktive User (MAU)
|
||||
administered_by: 'Betrieben von:'
|
||||
api: API
|
||||
apps: Mobile Apps
|
||||
apps_platforms: Benutze Mastodon auf iOS, Android und anderen Plattformen
|
||||
apps_platforms: Benutze %{title} auf iOS, Android und anderen Plattformen
|
||||
browse_directory: Durchsuche das Profilverzeichnis und filtere nach Interessen
|
||||
browse_local_posts: Durchsuche einen Live-Stream von öffentlichen Beiträgen von diesem Server
|
||||
browse_public_posts: Stöbere durch öffentliche Beiträge auf Mastodon
|
||||
browse_public_posts: Stöbere durch öffentliche Beiträge auf %{title}
|
||||
contact: Kontakt
|
||||
contact_missing: Nicht angegeben
|
||||
contact_unavailable: Nicht verfügbar
|
||||
continue_to_web: Weiter zur Web App
|
||||
discover_users: Benutzer entdecken
|
||||
documentation: Dokumentation
|
||||
federation_hint_html: Mit einem Account auf %{instance} wirst du in der Lage sein Nutzern auf irgendeinem Mastodon-Server und darüber hinaus zu folgen.
|
||||
federation_hint_html: Mit einem Account auf %{instance} wirst du in der Lage sein Nutzern auf irgendeinem %{title}-Server und darüber hinaus zu folgen.
|
||||
get_apps: Versuche eine mobile App
|
||||
hosted_on: Mastodon, gehostet auf %{domain}
|
||||
hosted_on: %{title}, gehostet auf %{domain}
|
||||
instance_actor_flash: |
|
||||
Dieses Konto ist ein virtueller Akteur, der den Server selbst und nicht einen einzelnen Benutzer repräsentiert.
|
||||
Dieser wird für Föderationszwecke verwendet und sollte nicht blockiert werden, es sei denn du möchtest die gesamte Instanz blockieren.
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ de:
|
|||
logout_before_registering: Du bist bereits angemeldet.
|
||||
privacy_policy: Datenschutzerklärung
|
||||
rules: Server-Regeln
|
||||
rules_html: 'Unten ist eine Zusammenfassung der Regeln, denen du folgen musst, wenn du ein Konto auf diesem Mastodon-Server haben möchtest:'
|
||||
rules_html: 'Unten ist eine Zusammenfassung der Regeln, denen du folgen musst, wenn du ein Konto auf diesem %{title}-Server haben möchtest:'
|
||||
see_whats_happening: Finde heraus, was gerade in der Welt los ist
|
||||
server_stats: 'Serverstatistiken:'
|
||||
source_code: Quellcode
|
||||
|
@ -50,12 +50,12 @@ de:
|
|||
silenced_title: Stummgeschaltete Server
|
||||
suspended: Du kannst niemanden von diesem Server folgen, und keine Daten werden verarbeitet oder gespeichert und keine Daten ausgetauscht.
|
||||
suspended_title: Gesperrte Server
|
||||
unavailable_content_html: Mastodon erlaubt es dir generell, mit Inhalten zu interagieren, diese anzuzeigen und mit anderen Nutzern im Fediversum über Server hinweg zu interagieren. Dies sind die Ausnahmen, die auf diesem bestimmten Server gemacht wurden.
|
||||
unavailable_content_html: %{title} erlaubt es dir generell, mit Inhalten zu interagieren, diese anzuzeigen und mit anderen Nutzern im Fediversum über Server hinweg zu interagieren. Dies sind die Ausnahmen, die auf diesem bestimmten Server gemacht wurden.
|
||||
user_count_after:
|
||||
one: Profil
|
||||
other: Profile
|
||||
user_count_before: Hostet
|
||||
what_is_mastodon: Was ist Mastodon?
|
||||
what_is_mastodon: Was ist %{title}?
|
||||
accounts:
|
||||
choices_html: "%{name} empfiehlt:"
|
||||
endorsements_hint: Du kannst Personen, denen du über die Weboberfläche folgst, auswählen, und sie werden hier angezeigt.
|
||||
|
@ -719,13 +719,13 @@ de:
|
|||
desc_html: Zeige Mitarbeiter-Badge auf Benutzerseite
|
||||
title: Zeige Mitarbeiter-Badge
|
||||
site_description:
|
||||
desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diesen Mastodon-Server ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code><a></code> und <code><em></code>.
|
||||
desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diesen %{title}-Server ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code><a></code> und <code><em></code>.
|
||||
title: Beschreibung des Servers
|
||||
site_description_extended:
|
||||
desc_html: Bietet sich für Verhaltenskodizes, Regeln, Richtlinien und weiteres an, was deinen Server auszeichnet. Du kannst HTML-Tags benutzen
|
||||
title: Erweiterte Beschreibung des Servers
|
||||
site_short_description:
|
||||
desc_html: Wird angezeigt in der Seitenleiste und in Meta-Tags. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was Mastodon ist und was diesen Server von anderen unterscheidet. Falls leer, wird die Server-Beschreibung verwendet.
|
||||
desc_html: Wird angezeigt in der Seitenleiste und in Meta-Tags. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was %{title} ist und was diesen Server von anderen unterscheidet. Falls leer, wird die Server-Beschreibung verwendet.
|
||||
title: Kurze Beschreibung des Servers
|
||||
site_terms:
|
||||
desc_html: Hier kannst du deine eigenen Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und anderes rechtlich Relevante eintragen. Du kannst HTML-Tags nutzen
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ de:
|
|||
confirmation_dialogs: Bestätigungsfenster
|
||||
discovery: Entdecken
|
||||
localization:
|
||||
body: Mastodon wurde von Freiwilligen übersetzt.
|
||||
body: %{title} wurde von Freiwilligen übersetzt.
|
||||
guide_link: https://de.crowdin.com/project/mastodon
|
||||
guide_link_text: Jeder kann etwas dazu beitragen.
|
||||
sensitive_content: NSFW
|
||||
|
@ -926,9 +926,9 @@ de:
|
|||
delete_account: Konto löschen
|
||||
delete_account_html: Falls du dein Konto löschen willst, kannst du <a href="%{path}">hier damit fortfahren</a>. Du wirst um Bestätigung gebeten werden.
|
||||
description:
|
||||
prefix_invited_by_user: "@%{name} lädt dich ein, diesem Server von Mastodon beizutreten!"
|
||||
prefix_sign_up: Melde dich heute bei Mastodon an!
|
||||
suffix: Mit einem Konto kannst du Leuten folgen, Updates veröffentlichen und Nachrichten mit Benutzern von jedem Mastodon-Server austauschen und mehr!
|
||||
prefix_invited_by_user: "@%{name} lädt dich ein, diesem Server von %{title} beizutreten!"
|
||||
prefix_sign_up: Melde dich heute bei %{title} an!
|
||||
suffix: Mit einem Konto kannst du Leuten folgen, Updates veröffentlichen und Nachrichten mit Benutzern von jedem %{title}-Server austauschen und mehr!
|
||||
didnt_get_confirmation: Keine Bestätigungs-Mail erhalten?
|
||||
dont_have_your_security_key: Hast du keinen Sicherheitsschlüssel?
|
||||
forgot_password: Passwort vergessen?
|
||||
|
@ -1068,7 +1068,7 @@ de:
|
|||
content: Bitte verzeih, etwas ist bei uns schief gegangen.
|
||||
title: Diese Seite ist kaputt
|
||||
'503': Die Seite konnte wegen eines temporären Serverfehlers nicht angezeigt werden.
|
||||
noscript_html: Bitte aktiviere JavaScript, um die Mastodon-Web-Anwendung zu verwenden. Alternativ kannst du auch eine der <a href="%{apps_path}">nativen Mastodon-Anwendungen</a> für deine Plattform probieren.
|
||||
noscript_html: Bitte aktiviere JavaScript, um die %{title}-Web-Anwendung zu verwenden. Alternativ kannst du auch eine der <a href="%{apps_path}">nativen %{title}-Anwendungen</a> für deine Plattform probieren.
|
||||
existing_username_validator:
|
||||
not_found: kann lokalen Benutzer nicht mit diesem Nuternamen finden
|
||||
not_found_multiple: kann %{usernames} nicht finden
|
||||
|
@ -1379,7 +1379,7 @@ de:
|
|||
weibo: Weibo
|
||||
current_session: Aktuelle Sitzung
|
||||
description: "%{browser} auf %{platform}"
|
||||
explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in deinem Mastodon-Konto eingeloggt sind.
|
||||
explanation: Dies sind die Webbrowser, die derzeit in deinem %{title}-Konto eingeloggt sind.
|
||||
ip: IP-Adresse
|
||||
platforms:
|
||||
adobe_air: Adobe Air
|
||||
|
@ -1404,7 +1404,7 @@ de:
|
|||
aliases: Kontoaliase
|
||||
appearance: Aussehen
|
||||
authorized_apps: Autorisierte Anwendungen
|
||||
back: Zurück zu Mastodon
|
||||
back: Zurück zu %{title}
|
||||
delete: Konto löschen
|
||||
development: Entwicklung
|
||||
edit_profile: Profil bearbeiten
|
||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@ de:
|
|||
<ul>
|
||||
<li><em>Grundlegende Kontoinformationen</em>: Wenn du dich auf diesem Server registrierst, wirst du darum gebeten, einen Benutzernamen, eine E-Mail-Adresse und ein Passwort einzugeben. Du kannst auch zusätzliche Profilinformationen wie etwa einen Anzeigenamen oder eine Biografie eingeben und ein Profilbild oder ein Headerbild hochladen. Der Benutzername, der Anzeigename, die Biografie, das Profilbild und das Headerbild werden immer öffentlich angezeigt.</li>
|
||||
<li><em>Beiträge, Folge- und andere öffentliche Informationen</em>: Die Liste der Leute, denen du folgst, wird öffentlich gezeigt, das gleiche gilt für deine Folgenden (Follower). Sobald du eine Nachricht übermittelst, wird das Datum und die Uhrzeit gemeinsam mit der Information, welche Anwendung du dafür verwendet hast, gespeichert. Nachricht können Medienanhänge enthalten, etwa Bilder und Videos. Öffentliche und ungelistete Beiträge sind öffentlich verfügbar. Sobald du einen Beitrag auf deinem Profil anpinnst, sind dies auch öffentlich verfügbare Informationen. Deine Beiträge werden an deine Folgenden ausgeliefert, was in manchen Fällen bedeutet, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Sobald du Beiträge löschst, wird dies ebenso an deine Follower ausgeliefert. Die Handlungen des Teilens und Favorisieren eines anderen Beitrages ist immer öffentlich.</li>
|
||||
<li><em>Direkte und "Nur Folgende"-Beiträge</em>: Alle Beiträge werden auf dem Server gespeichert und verarbeitet. "Nur Folgende"-Beiträge werden an deine Folgenden und an Benutzer, die du in ihnen erwähnst, ausgeliefert, direkte Beiträge nur an in ihnen erwähnte Benutzer. In manchen Fällen bedeutet dass, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Wir bemühen uns nach bestem Wissen und Gewissen, den Zugriff auf diese Beiträge auf nur autorisierte Personen einzuschränken, jedoch könnten andere Server dabei scheitern. Deswegen ist es wichtig, die Server, zu denen deine Folgenden gehören, zu überprüfen. Du kannst eine Option in den Einstellungen umschalten, um neue Folgenden manuell anzunehmen oder abzuweisen. <em>Bitte beachte, dass die Betreiber des Server und jedes empfangenden Servers solche Nachrichten anschauen könnten</em> und dass Empfänger von diesen eine Bildschirmkopie erstellen könnten, sie kopieren oder anderweitig weiterverteilen könnten. <em>Teile nicht irgendwelche gefährlichen Informationen über Mastodon.</em></li>
|
||||
<li><em>Direkte und "Nur Folgende"-Beiträge</em>: Alle Beiträge werden auf dem Server gespeichert und verarbeitet. "Nur Folgende"-Beiträge werden an deine Folgenden und an Benutzer, die du in ihnen erwähnst, ausgeliefert, direkte Beiträge nur an in ihnen erwähnte Benutzer. In manchen Fällen bedeutet dass, dass sie an andere Server ausgeliefert werden und dort Kopien gespeichert werden. Wir bemühen uns nach bestem Wissen und Gewissen, den Zugriff auf diese Beiträge auf nur autorisierte Personen einzuschränken, jedoch könnten andere Server dabei scheitern. Deswegen ist es wichtig, die Server, zu denen deine Folgenden gehören, zu überprüfen. Du kannst eine Option in den Einstellungen umschalten, um neue Folgenden manuell anzunehmen oder abzuweisen. <em>Bitte beachte, dass die Betreiber des Server und jedes empfangenden Servers solche Nachrichten anschauen könnten</em> und dass Empfänger von diesen eine Bildschirmkopie erstellen könnten, sie kopieren oder anderweitig weiterverteilen könnten. <em>Teile nicht irgendwelche gefährlichen Informationen über %{title}.</em></li>
|
||||
<li><em>Internet Protocol-Adressen (IP-Adressen) und andere Metadaten</em>: Sobald du dich anmeldest, erfassen wir sowohl die IP-Adresse, von der aus du dich anmeldest, als auch den Namen deine Browseranwendung. Alle angemeldeten Sitzungen (Sessions) sind für deine Überprüfung und Widerruf in den Einstellungen verfügbar. Die letzte verwendete IP-Adresse wird bis zu 12 Monate lang gespeichert. Wir könnten auch Serverprotokoll behalten, welche die IP-Adresse von jeder Anfrage an unseren Server enthalten.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ de:
|
|||
<p>Jede der von dir gesammelten Information kann in den folgenden Weisen verwendet werden:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Um die Kernfunktionalität von Mastodon bereitzustellen. Du kannst du mit dem Inhalt anderer Leute interagieren und deine eigenen Inhalte beitragen, wenn du angemeldet bist. Zum Beispiel kannst du anderen folgen, um deren kombinierten Beiträge in deine personalisierten Start-Timeline zu sehen.</li>
|
||||
<li>Um die Kernfunktionalität von %{title} bereitzustellen. Du kannst du mit dem Inhalt anderer Leute interagieren und deine eigenen Inhalte beitragen, wenn du angemeldet bist. Zum Beispiel kannst du anderen folgen, um deren kombinierten Beiträge in deine personalisierten Start-Timeline zu sehen.</li>
|
||||
<li>Um Moderation der Community zu ermöglichen, zum Beispiel beim Vergleichen deiner IP-Adresse mit anderen bekannten, um Verbotsumgehung oder andere Vergehen festzustellen.</li>
|
||||
<li>Die E-Mail-Adresse, die du bereitstellst, kann dazu verwendet werden, dir Informationen, Benachrichtigungen über andere Leute, die mit deinen Inhalten interagieren oder dir Nachrichten senden, und auf Anfragen, Wünsche und/oder Fragen zu antworten.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
@ -1598,9 +1598,9 @@ de:
|
|||
<p>Ursprünglich übernommen von der <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse-Datenschutzerklärung</a>.</p>
|
||||
title: "%{instance} Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung"
|
||||
themes:
|
||||
contrast: Mastodon (Hoher Kontrast)
|
||||
default: Mastodon (Dunkel)
|
||||
mastodon-light: Mastodon (Hell)
|
||||
contrast: %{title} (Hoher Kontrast)
|
||||
default: %{title} (Dunkel)
|
||||
mastodon-light: %{title} (Hell)
|
||||
time:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%d.%m.%Y %H:%M"
|
||||
|
@ -1632,7 +1632,7 @@ de:
|
|||
subject: Dein Einspruch vom %{date} wurde abgelehnt
|
||||
title: Einspruch abgelehnt
|
||||
backup_ready:
|
||||
explanation: Du hast ein vollständiges Backup von deinem Mastodon-Konto angefragt. Es kann jetzt heruntergeladen werden!
|
||||
explanation: Du hast ein vollständiges Backup von deinem %{title}-Konto angefragt. Es kann jetzt heruntergeladen werden!
|
||||
subject: Dein Archiv ist bereit zum Download
|
||||
title: Archiv-Download
|
||||
suspicious_sign_in:
|
||||
|
@ -1683,11 +1683,11 @@ de:
|
|||
full_handle_hint: Dies ist was du deinen Freunden sagen kannst, damit sie dich anschreiben oder von einem anderen Server folgen können.
|
||||
review_preferences_action: Einstellungen ändern
|
||||
review_preferences_step: Stelle sicher, dass du deine Einstellungen einstellst, wie zum Beispiel welche E-Mails du gerne erhalten möchtest oder was für Privatsphäreneinstellungen voreingestellt werden sollten. Wenn dir beim Ansehen von GIFs nicht schwindelig wird, dann kannst du auch das automatische Abspielen dieser aktivieren.
|
||||
subject: Willkommen bei Mastodon
|
||||
tip_federated_timeline: Die föderierte Zeitleiste ist die sehr große Ansicht vom Mastodon-Netzwerk. Sie enthält aber auch nur Leute, denen du und deine Nachbarn folgen, sie ist also nicht komplett.
|
||||
subject: Willkommen bei %{title}
|
||||
tip_federated_timeline: Die föderierte Zeitleiste ist die sehr große Ansicht vom %{title}-Netzwerk. Sie enthält aber auch nur Leute, denen du und deine Nachbarn folgen, sie ist also nicht komplett.
|
||||
tip_following: Du folgst standardmäßig deinen Server-Admin(s). Um mehr interessante Leute zu finden, kannst du die lokale oder öffentliche Zeitleiste durchsuchen.
|
||||
tip_local_timeline: Die lokale Zeitleiste ist eine Ansicht aller Leute auf %{instance}. Diese sind deine Nachbarn!
|
||||
tip_mobile_webapp: Wenn dein mobiler Browser dir anbietet Mastodon zu deinem Startbildschirm hinzuzufügen, dann kannst du Benachrichtigungen erhalten. Es verhält sich wie eine native App in vielen Wegen!
|
||||
tip_mobile_webapp: Wenn dein mobiler Browser dir anbietet %{title} zu deinem Startbildschirm hinzuzufügen, dann kannst du Benachrichtigungen erhalten. Es verhält sich wie eine native App in vielen Wegen!
|
||||
tips: Tipps
|
||||
title: Willkommen an Bord, %{name}!
|
||||
users:
|
||||
|
@ -1697,7 +1697,7 @@ de:
|
|||
seamless_external_login: Du bist angemeldet über einen Drittanbieter-Dienst, weswegen Passwort- und E-Maileinstellungen nicht verfügbar sind.
|
||||
signed_in_as: 'Angemeldet als:'
|
||||
verification:
|
||||
explanation_html: 'Du kannst <strong>bestätigen, dass die Links in deinen Profil-Metadaten dir gehören</strong>. Dafür muss die verlinkte Website einen Link zurück auf dein Mastodon-Profil enthalten. Dieser Link <strong>muss</strong> ein <code>rel="me"</code>-Attribut enthalten. Der Linktext ist dabei egal. Hier ist ein Beispiel:'
|
||||
explanation_html: 'Du kannst <strong>bestätigen, dass die Links in deinen Profil-Metadaten dir gehören</strong>. Dafür muss die verlinkte Website einen Link zurück auf dein %{title}-Profil enthalten. Dieser Link <strong>muss</strong> ein <code>rel="me"</code>-Attribut enthalten. Der Linktext ist dabei egal. Hier ist ein Beispiel:'
|
||||
verification: Verifizierung
|
||||
webauthn_credentials:
|
||||
add: Sicherheitsschlüssel hinzufügen
|
||||
|
|
|
@ -23,59 +23,59 @@ de:
|
|||
explanation: Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse erstellt. Du bist nur noch einen Klick weit von der Aktivierung entfernt. Wenn du das nicht warst, kannst du diese E-Mail ignorieren.
|
||||
explanation_when_pending: Du hast dich für eine Einladung bei %{host} mit dieser E-Mailadresse beworben. Sobald du deine E-Mailadresse bestätigst werden wir deine Anfrage überprüfen. Du kannst dich in dieser Zeit nicht anmelden. Wenn deine Anfrage abgelehnt wird, werden deine Daten entfernt, also wird keine weitere Handlung benötigt. Wenn du das nicht warst kannst du diese E-Mail ignorieren.
|
||||
extra_html: Bitte lies auch die <a href="%{terms_path}">Regeln des Servers</a> und <a href="%{policy_path}">unsere Nutzungsbedingungen</a>.
|
||||
subject: 'Mastodon: Bestätigung deines Kontos bei %{instance}'
|
||||
subject: '%{title}: Bestätigung deines Kontos bei %{instance}'
|
||||
title: Verifiziere E-Mail-Adresse
|
||||
email_changed:
|
||||
explanation: 'Die E-Mail-Adresse deines Accounts wird geändert zu:'
|
||||
extra: Wenn du deine E-Mail-Adresse nicht geändert hast, dann kann es vermutlich sein, dass jemand Zugriff zu deinem Account erhalten hat. Bitte ändere sofort dein Passwort oder kontaktiere den Administrator des Servers, wenn du dich ausgesperrt hast.
|
||||
subject: 'Mastodon: E-Mail-Adresse geändert'
|
||||
subject: '%{title}: E-Mail-Adresse geändert'
|
||||
title: Neue E-Mail-Adresse
|
||||
password_change:
|
||||
explanation: Das Passwort für deinen Account wurde geändert.
|
||||
extra: Wenn du dein Passwort nicht geändert hast, dann kann es vermutlich sein, dass jemand Zugriff zu deinem Account erhalten hat. Bitte ändere sofort dein Passwort oder kontaktiere den Administrator des Servers, wenn du dich ausgesperrt hast.
|
||||
subject: 'Mastodon: Passwort geändert'
|
||||
subject: '%{title}: Passwort geändert'
|
||||
title: Passwort geändert
|
||||
reconfirmation_instructions:
|
||||
explanation: Bestätige deine neue E-Mail-Adresse, um sie zu ändern.
|
||||
extra: Wenn diese Änderung nicht von dir ausgeführt wurde, dann solltest du diese E-Mail ignorieren. Die E-Mail-Adresse für deinen Mastodon-Account wird sich nicht ändern, bis du den obigen Link anklickst.
|
||||
subject: 'Mastodon: Bestätige E-Mail-Adresse für %{instance}'
|
||||
extra: Wenn diese Änderung nicht von dir ausgeführt wurde, dann solltest du diese E-Mail ignorieren. Die E-Mail-Adresse für deinen %{title}-Account wird sich nicht ändern, bis du den obigen Link anklickst.
|
||||
subject: '%{title}: Bestätige E-Mail-Adresse für %{instance}'
|
||||
title: Verifiziere E-Mail-Adresse
|
||||
reset_password_instructions:
|
||||
action: Ändere Passwort
|
||||
explanation: Du hast ein neues Passwort für deinen Account angefragt.
|
||||
extra: Wenn du diese Anfrage nicht gestellt hast, solltest du diese E-Mail ignorieren. Dein Passwort wird sich nicht ändern solange du den obigen Link anklickst und ein neues erstellst.
|
||||
subject: 'Mastodon: Passwort zurücksetzen'
|
||||
subject: '%{title}: Passwort zurücksetzen'
|
||||
title: Passwort zurücksetzen
|
||||
two_factor_disabled:
|
||||
explanation: Zwei-Faktor-Authentifizierung für dein Konto wurde deaktiviert. Login ist jetzt nur mit E-Mail-Adresse und Passwort möglich.
|
||||
subject: 'Mastodon: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung deaktiviert'
|
||||
subject: '%{title}: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung deaktiviert'
|
||||
title: 2FA deaktiviert
|
||||
two_factor_enabled:
|
||||
explanation: Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde für dein Konto aktiviert. Ein Token, der von der gepaarten TOTP-App generiert wird, wird für den Login benötigt.
|
||||
subject: 'Mastodon: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung aktiviert'
|
||||
subject: '%{title}: Zwei‐Faktor‐Authentifizierung aktiviert'
|
||||
title: 2FA aktiviert
|
||||
two_factor_recovery_codes_changed:
|
||||
explanation: Die vorherigen Wiederherstellungscodes wurden ungültig gemacht und es wurden neue generiert.
|
||||
subject: 'Mastodon: Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes neu generiert'
|
||||
subject: '%{title}: Zwei-Faktor-Wiederherstellungscodes neu generiert'
|
||||
title: 2FA Wiederherstellungscodes geändert
|
||||
unlock_instructions:
|
||||
subject: 'Mastodon: Konto entsperren'
|
||||
subject: '%{title}: Konto entsperren'
|
||||
webauthn_credential:
|
||||
added:
|
||||
explanation: Der folgende Sicherheitsschlüssel wurde zu deinem Konto hinzugefügt
|
||||
subject: 'Mastodon: Neuer Sicherheitsschlüssel'
|
||||
subject: '%{title}: Neuer Sicherheitsschlüssel'
|
||||
title: Ein neuer Sicherheitsschlüssel wurde hinzugefügt
|
||||
deleted:
|
||||
explanation: Der folgende Sicherheitsschlüssel wurde aus deinem Konto gelöscht
|
||||
subject: 'Mastodon: Sicherheitsschlüssel gelöscht'
|
||||
subject: '%{title}: Sicherheitsschlüssel gelöscht'
|
||||
title: Einer deiner Sicherheitsschlüssel wurde gelöscht
|
||||
webauthn_disabled:
|
||||
explanation: Die Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel wurde für dein Konto deaktiviert. Der Login ist nun nur mit dem Token möglich, der von der eingerichteten TOTP-App generiert wird.
|
||||
subject: 'Mastodon: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel deaktiviert'
|
||||
subject: '%{title}: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel deaktiviert'
|
||||
title: Sicherheitsschlüssel deaktiviert
|
||||
webauthn_enabled:
|
||||
explanation: Die Authentifizierung mit einem Sicherheitsschlüssel wurde für dein Konto aktiviert. Dein Sicherheitsschlüssel kann nun für die Anmeldung verwendet werden.
|
||||
subject: 'Mastodon: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel aktiviert'
|
||||
subject: '%{title}: Authentifizierung mit Sicherheitsschlüssel aktiviert'
|
||||
title: Sicherheitsschlüssel aktiviert
|
||||
omniauth_callbacks:
|
||||
failure: Du konntest nicht mit deinem %{kind}-Konto angemeldet werden, weil »%{reason}«.
|
||||
|
|
|
@ -50,6 +50,8 @@ de:
|
|||
scopes: Welche Schnittstellen der Applikation erlaubt sind. Wenn du einen Top-Level-Scope auswählst, dann musst du nicht jeden einzelnen darunter auswählen.
|
||||
setting_aggregate_reblogs: Zeige denselben Beitrag nicht nochmal an, wenn er erneut geteilt wurde (dies betrifft nur neulich erhaltene erneut geteilte Beiträge)
|
||||
setting_always_send_emails: Normalerweise werden E-Mail-Benachrichtigungen nicht gesendet, wenn du Mastodon aktiv verwendest
|
||||
setting_default_federation: <ul><li>If checked, your new posts federate to other instances unless manually changed while composing in the web interface.</li><li>If unchecked, your new posts stay local unless manually changed while composing in the web interface.</li><li>Third party apps will make new posts that respect this setting. <a href="https://github.com/hometown-fork/hometown/wiki/Local-only-posting#note-on-3rd-party-apps">See here for more info on third-party apps</a></li></ul>
|
||||
setting_default_federation: <ul><li>Wenn ausgewählt, werden neue Beiträge mit anderen Instanzen geteilt, es sei denn, es wird beim Verfassen in der Weboberfläche manuell überschrieben.</li><li>Wenn diese Option nicht aktiviert ist, bleiben Ihre neuen Beiträge lokal, es sei denn, sie werden beim Verfassen in der Weboberfläche manuell geändert.</li><li>Anwendungen von Drittanbietern werden neue Beiträge erstellen, die diese Einstellung berücksichtigen. <a href="https://github.com/hometown-fork/hometown/wiki/Local-only-posting#note-on-3rd-party-apps">Weitere for more info on third-party apps</a></li></ul>
|
||||
setting_default_sensitive: NSFW-Medien werden erst nach einem Klick sichtbar
|
||||
setting_display_media_default: Verstecke Medien, die als NSFW markiert sind
|
||||
setting_display_media_hide_all: Alle Medien immer verstecken
|
||||
|
@ -156,6 +158,7 @@ de:
|
|||
setting_auto_play_gif: Animierte GIFs automatisch abspielen
|
||||
setting_boost_modal: Bestätigungsdialog anzeigen, bevor ein Beitrag geteilt wird
|
||||
setting_crop_images: Bilder in nicht ausgeklappten Beiträgen auf 16:9 zuschneiden
|
||||
setting_default_federation: Erlaube meinen Beiträgen, andere Instanzen standardmäßig zu erreichen
|
||||
setting_default_language: Beitragssprache
|
||||
setting_default_privacy: Beitragssichtbarkeit
|
||||
setting_default_sensitive: Medien immer als NSFW markieren
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue